diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 39771194a3271ba553cf67defd14eb1531c28408..a6a21e2c7f4cdcbf9563f2fe86382527de445b20 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -98,6 +98,7 @@ src/input/meta.c src/input/stream.c src/input/subtitles.c src/input/var.c +src/input/vlm.c src/interface/interaction.c src/interface/interface.c src/interface/interface.h @@ -105,6 +106,7 @@ src/interface/intf_eject.c src/libvlc.c src/libvlc-common.c src/libvlc.h +src/libvlc-module.c src/misc/beos_specific.cpp src/misc/block.c src/misc/configuration.c @@ -127,7 +129,6 @@ src/misc/threads.c src/misc/update.c src/misc/variables.c src/misc/variables.h -src/misc/vlm.c src/misc/win32_specific.c src/misc/xml.c src/network/acl.c @@ -559,6 +560,8 @@ modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp modules/gui/qt4/dialogs/errors.hpp modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp modules/gui/qt4/dialogs/extended.hpp +modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp +modules/gui/qt4/dialogs/help.hpp modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp modules/gui/qt4/dialogs/interaction.hpp modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 67d34614012e640ce8af22949524b753a74528e1..d9432c38d9d5978596e2b41714702c4163d7cd1e 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-12 17:57+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Carter <jonathan@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n" @@ -16,113 +16,114 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "VLC voorkeure" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "Algemene video verstellings" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "Oudio" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "Filters" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -130,105 +131,105 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "Video" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "Video verstellings" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "Algemene video verstellings" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Video kodeks" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -239,15 +240,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -255,11 +256,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -267,11 +268,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -279,39 +280,39 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -321,121 +322,121 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 msgid "Select one or more files to open" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -451,11 +452,11 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 msgid "Fetch information" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -463,39 +464,39 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 msgid "Information..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 msgid "Sort" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 msgid "Stream..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 msgid "Save..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -504,75 +505,74 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 msgid "Art URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "" @@ -596,8 +596,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "" @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "" @@ -640,7 +640,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -649,7 +649,7 @@ msgid "Left" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -760,7 +760,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "" @@ -826,20 +826,20 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "" @@ -908,6 +908,11 @@ msgstr "" msgid "Previous chapter" msgstr "" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -948,201 +953,201 @@ msgstr "" msgid "Mouse Gestures" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 msgid "Galician" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1150,83 +1155,83 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" msgstr "" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 msgid "Interface interaction" msgstr "" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1234,120 +1239,120 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "Audio output channels mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1355,27 +1360,27 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1384,92 +1389,92 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "Video X coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Video Y coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1477,183 +1482,189 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "Embedded video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 msgid "Video output filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1662,127 +1673,127 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1790,7 +1801,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1798,185 +1809,185 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 msgid "Multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 msgid "Audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Audio track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1984,70 +1995,70 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2058,446 +2069,446 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2505,11 +2516,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2517,94 +2528,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2613,7 +2624,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2623,27 +2634,27 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2653,22 +2664,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2677,136 +2688,136 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Use playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Always" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -2815,56 +2826,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -2875,11 +2887,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -2888,11 +2900,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -2904,539 +2916,540 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3473,63 +3486,63 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "France" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3537,80 +3550,81 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "" @@ -3622,11 +3636,6 @@ msgstr "" msgid "key" msgstr "" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4258,7 +4267,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "" @@ -4631,7 +4640,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "" @@ -5262,7 +5271,7 @@ msgid "File" msgstr "" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 msgid "File reading failed" msgstr "" @@ -5276,7 +5285,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -6902,7 +6911,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -8757,344 +8766,344 @@ msgstr "" msgid "Remote control interface" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 msgid "goto is deprecated" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -9119,7 +9128,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -9830,8 +9838,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -10704,7 +10711,6 @@ msgid "DVD" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -12210,29 +12216,29 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 msgid "Open directory" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 msgid "Media Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "Video kodeks" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 msgid "Sound Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 msgid "PlayList Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Filters" @@ -12841,21 +12847,21 @@ msgstr "" msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 msgid "One level" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "" @@ -15790,33 +15796,101 @@ msgstr "" msgid "Color threshold" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +msgid "Automatically detect black borders and crop them." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "Oudio" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +msgid "Number of images for change" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +msgid "Number of lines for change" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +msgid "Luminance threshold " msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 msgid "Cropping failed" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "" @@ -16943,7 +17017,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "" @@ -17043,11 +17117,11 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -17087,59 +17161,59 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -17161,40 +17235,40 @@ msgstr "" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Chroma" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "Snapshot module" msgstr "" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 02efa7d33d8d74338c01dc17916713bf49d1b239..b153d6ab5d575cea7434c7b897053a059d878469 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 14:07+0000\n" "Last-Translator: ROUIS Khalifa <rouis.k@sa7li.net>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" @@ -17,116 +17,117 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "تÙضيلات VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "اختار \"خيارات متطورة\" لرؤية كل الخيارات" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "عامّ" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "الواجهة" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "إعدادات لوصلات VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "إعدادات الواجهة العامة" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "الواجهات العامة" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "إعدادات للواجهة العامة" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "واجهات السيطرة" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "إعدادات وصلات التØكم بVLC" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "اعدادات المÙØ§ØªÙŠØ Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù†Ø©" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "الصوت" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "إعدادات الصوت" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "إعدادات الصوت العامّة" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "مرشّØات" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "مؤثرات بصرية" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "مؤثرات بصرية للصوت" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "ÙˆØدات الإخراج" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "هذه اعدادات عامة لوØدت اخراج الصوت" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "متÙرّقات" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 #, fuzzy msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "وضعيات الصوت المختلÙØ©" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -134,47 +135,47 @@ msgstr "وضعيات الصوت المختلÙØ©" msgid "Video" msgstr "الÙيديو" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "وضعيات الصورة" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "اعدادات الصورة العامة" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "اختار مخرج الÙيديو المÙضل وقم بتكوينه هنا." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "الترجمة/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "ادخال/ كوديك" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "ÙˆØدات الوصول" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." @@ -183,59 +184,59 @@ msgstr "" "الاعتيادية التي ربما ترغب ÙÙŠ تعديلها هي HTTP , proxy أو اعدادات الذاكرة " "الوسيطة." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "Ùلاتر الدخول" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Demuxers" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Ùلاتر الÙيديو" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "إعدادات تشÙير ÙˆÙكّ Ø´Ùرة الÙيديو Ùقط" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Ùلاتر الصوت" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Ùلاتر أخرى" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "خصائص المدخلات العامة. عاملها بØذر" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "ناتج التيار" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -246,15 +247,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "اعدادات عامة لمخرجات التيار" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -262,11 +263,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "ناتج الوصول" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -274,11 +275,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -286,40 +287,40 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 #, fuzzy msgid "VOD" msgstr "بث شريط الÙيديو عند الØاجة" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -329,123 +330,123 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "قائمة التشغيل" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "السلوك العام لقائمة التشغيل" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "اكتشا٠الخدمات" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "إعدادت متقدمة. تعامل بØذر" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "خصائص CPU" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "خيارات متقدمة" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "إعدادت متقدمة أخرى" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "شبكة اتصال" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "إعدادت الترميز" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 #, fuzzy msgid "No help available" msgstr "لاتتوÙر مساعدة" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 msgid "Select one or more files to open" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -461,12 +462,12 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "تشغيل" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "معلومات ميتا" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -474,43 +475,43 @@ msgstr "معلومات ميتا" msgid "Delete" msgstr "ØØ°Ù" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "التØويل" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "ترتيب" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "التيار" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "ØÙظ باسم..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "بعض الخيارات متوÙرة لكن مخÙية. اضغط \"خيارات متقدمة\" لمشاهدتهم." -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "معلومات ميتا" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -519,78 +520,77 @@ msgstr "معلومات ميتا" msgid "Title" msgstr "العنوان" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "الكاتب" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 #, fuzzy msgid "Genre" msgstr "الصنÙ" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "Øقوق النسخ" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "ألبوم/Ùلم/عرض العنوان" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "الوصÙ" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 #, fuzzy msgid "Rating" msgstr "تقييم" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "التاريخ" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "إعداد" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "ملقم انترنت" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "اللغة" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "التشغيل الآن" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "الناشر" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "ملقم انترنت" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "اسم الترميز" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "وص٠الترميز" @@ -619,8 +619,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "تعطيل" @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "طيÙ" msgid "Equalizer" msgstr "معدل " -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Ùلاتر الصوت" @@ -663,7 +663,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "ستيريو" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -672,7 +672,7 @@ msgid "Left" msgstr "يسار" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -783,7 +783,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "مقطع %i" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "برنامج" @@ -849,20 +849,20 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "الترجمة" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "إضاÙØ© للمÙضلة" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "البرامج" @@ -931,6 +931,11 @@ msgstr "الÙصل اللاØÙ‚" msgid "Previous chapter" msgstr "الÙصل السابق " +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -973,62 +978,62 @@ msgstr "" msgid "Mouse Gestures" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "خيارات المساعدة" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "وتر" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "عدد صØÙŠØ" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "تعويم" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr "(تمكين الوضع الإÙتراضي)" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr "(تعطيل الوضع الإÙتراضي)" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC نسخة %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "تألي٠بواسطة %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "المؤلÙ: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1037,141 +1042,141 @@ msgstr "" "\n" "إضغط على دخول للمواصلة...\n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "تلقائي" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "الإنجليزية الأمريكية" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "الإنجليزية البريطانية" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "قطالوني" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "تشيكي" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "داناماركي" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "الألمانية" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "الإسبانية" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "الÙرنسية" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "الإيطالية" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "الإيطالية" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "اليابانية" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "جورجي" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "الكورية" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "يوناني" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "Occitan" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "البرتغالية البرازيلية" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "روماني" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "الروسية" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "السلوÙيني" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "التركية" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "الصينية البسيطة" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "الصينية التقليدية" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "ÙˆØدة الواجهة" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "ÙˆØدات اختيارية للواجهة" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1179,85 +1184,85 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "كن هادئا" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 #, fuzzy msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "إغلاق جميع الرسائل التØذيرية Ùˆ الإعلامية" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "تيار اÙتراضي" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "رسائل اللون" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "اظهار الخيارات المتقدمة" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" msgstr "" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "إعدادات الواجهة العامة" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1265,120 +1270,120 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "ÙˆØدة اخراج الصوت" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "تمكين الصوت" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "Øجم الصوت الإÙتراضي" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "Audio output channels mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Dolby Surround اجبار اكتشا٠" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1386,27 +1391,27 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "تشغيل " -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "تعطيل" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1415,92 +1420,92 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "تمكين الÙيديو" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "عرض الÙيديو" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "ارتÙاع الÙيديو" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "Video X coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Video Y coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "عنوان الÙيديو" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "Ù…Øاذاة الÙيديو" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1508,130 +1513,136 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "وسط" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "أعلى" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "أسÙÙ„" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "أعلى يسار" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "أعلى يمين" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "أسÙÙ„ يسار" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "أسÙÙ„ يمين" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "تكبير/ تصغير Ùيديو" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "يمكنك تكبير الÙيديو بعامل Ù…Øدد." -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "Ùيديو تدرج رمادي " -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "تمكين الÙيديو" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "تضمين الÙيديو ÙÙŠ الواجهة" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "ناتج الÙيديو ملء الشاشة" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "ناتج الÙيديو مغشي" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "دائما ÙÙŠ المقدمة" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "وضع ناÙذة الÙيديو دائما ÙÙŠ مقدمة النواÙØ° الأخرى." -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "تعطيل ØاÙظة الشاشة" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "تعطيل ØاÙظة الشاشة أثناء تشغيل الÙيديو. " -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "زخار٠الناÙذة" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "ÙˆØدة Ùلتر الÙيديو" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "ÙˆØدة Ùلتر الÙيديو" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1640,59 +1651,59 @@ msgstr "" "هذا Ø³ÙŠØ³Ù…Ø Ù„Ùƒ بإضاÙØ© Ùلتر بعد المعالجة لتØسين جودة الصورة، كالغاء تشابك، او " "التجانس أو تشويه ناÙذة الÙيديو. " -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 #, fuzzy msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "مسار لقطات الÙيديو" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 #, fuzzy msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "صيغة لقطة الÙيديو" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "صيغة لقطة الÙيديو" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" msgstr "قص الÙيديو" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "نسية الترميز المصدرية" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1701,128 +1712,128 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "نسية الترميز المصدرية" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "ارتÙاع HDTV ثابت " -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "نسبة الترميز النقطي للشاشة" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "تجاهل اطارات" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1830,7 +1841,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "الإÙتراضي" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1838,186 +1849,186 @@ msgstr "الإÙتراضي" msgid "Enable" msgstr "تمكين" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "منÙØ° UDP" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "واجهة التØكم عن بعد" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 msgid "Audio track" msgstr "مقطع الصوت" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "مقطع الترجمة" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "لغة الصوت" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "لغة الترجمة" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Audio track ID" msgstr "هوية المقطع السمعي" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "هوية مقطع الترجمة" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "تكرار المدخلات" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "مقدار الوقت التي من خلاله سيتم تكرار Ù†Ùس المدخل" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "قائمة المدخل" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "خادم المدخل (تجريبي)" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2025,71 +2036,71 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "اجبار موضع الترجمة" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "اعادة النص" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "اكتشا٠تلقائي لملÙات الترجمة" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2100,46 +2111,46 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "مسارات الكش٠التلقائي لمل٠الترجمة" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "استخدام مل٠الترجمة" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" "تØميل مل٠الترجمة. ليستخدم عندما لا يستطيع الكش٠التلقائي من كش٠الملÙ." -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "جهاز VCD" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2147,15 +2158,15 @@ msgstr "" "هذا جهاز VCD الإÙتراضي للإستخدام. إذا لم تØدد شي، سيتم البØØ« عن جهاز CD-ROM " "مناسب" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "جهاز VCD اللإÙتراضي للإستخدام." -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "جهاز CD صوتي" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2163,388 +2174,388 @@ msgstr "" "هذا جهاز CD صوتي الإÙتراضي للإستخدام. إذا لم تØدد شي، سيتم البØØ« عن جهاز CD " "صوتي مناسب" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "جهاز CD صوتي اللإÙتراضي للإستخدام." -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "قوة IPv6" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr " اذن الوصول" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "ÙˆØدة Ùلتر اذن الوصول" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2552,11 +2563,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2564,94 +2575,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "التØكم بأولوية VLC " -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "تصغير عدد من المؤشرات" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "تركيبة مسار البØØ«" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM مل٠تشكيلة" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2660,7 +2671,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2670,27 +2681,27 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2700,22 +2711,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2724,140 +2735,140 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "ÙˆØدة اكتشا٠الخدمات" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "تشغيل الملÙات بشكل عشوائي للأبد" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "اعادة تشغيل الكل" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "اعادة تشغيل العنصر الØالي" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "تشغيل وايقاÙ" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "تشغيل وايقاÙ" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "لا توجد عناصر ÙÙŠ قائمة التشغيل" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "دائما ÙÙŠ المقدمة" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -2866,56 +2877,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "ملئ الشاشة" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "تشغيل/ايقا٠مؤقت" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "ايقا٠مؤقت Ùقط" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "تشغيل Ùقط" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "أسرع" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "أبطأ" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -2926,11 +2938,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "التالي" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -2939,11 +2951,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "السابق" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -2955,541 +2967,542 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "ايقاÙ" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "الموضع" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "اغلاق" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "زيادة Øجم الصوت" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "اختيار المÙØªØ§Ø Ù„Ø²ÙŠØ§Ø¯Ø© Øجم الصوت." -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "انقاص Øجم الصوت" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "اختيار المÙØªØ§Ø Ù„Ø¥Ù†Ù‚Ø§Øµ Øجم الصوت." -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "كتم الصوت" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "تقديم الترجمة" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "اختيار المÙØªØ§Ø Ù„Ø²ÙŠØ§Ø¯Ø© تقديم الترجمة." -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "تأخير الترجمة" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "اختيار المÙØªØ§Ø Ù„ØªØ£Ø®ÙŠØ± الترجمة." -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "تقديم الصوت" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "اختيار المÙØªØ§Ø Ù„Ø²ÙŠØ§Ø¯Ø© تقديم الترجمة." -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "تأخير الصوت" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "اختيار المÙØªØ§Ø Ù„Ø²ÙŠØ§Ø¯Ø© تأخير الترجمة." -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "تشغيل قائمة التشغيل Ù…Ùضلة 1" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "تشغيل قائمة التشغيل Ù…Ùضلة 2" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "تشغيل قائمة التشغيل Ù…Ùضلة 3" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "تشغيل قائمة التشغيل Ù…Ùضلة 4" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "تشغيل قائمة التشغيل Ù…Ùضلة 5" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "تشغيل قائمة التشغيل Ù…Ùضلة 6" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "تشغيل قائمة التشغيل Ù…Ùضلة 7" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "تشغيل قائمة التشغيل Ù…Ùضلة 8" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "تشغيل قائمة التشغيل Ù…Ùضلة 9" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "تشغيل قائمة التشغيل Ù…Ùضلة 10" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "اختيار المÙØªØ§Ø Ù„ØªØ´ØºÙŠÙ„ هذه المÙضلة" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "تØديد قائمة التشغيل 1" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "تØديد قائمة التشغيل 2" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "تØديد قائمة التشغيل 3" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "تØديد قائمة التشغيل 4" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "تØديد قائمة التشغيل 5" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "تØديد قائمة التشغيل 6" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "تØديد قائمة التشغيل 7" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "تØديد قائمة التشغيل 8" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "تØديد قائمة التشغيل 9" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "تØديد قائمة التشغيل 10" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "اختيار المÙØªØ§Ø Ù„ØªØديد هذه المÙضلة" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "قائمة تشغيل المÙضلة 1" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "قائمة تشغيل المÙضلة " -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "قائمة تشغيل المÙضلة " -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "قائمة تشغيل المÙضلة 4 " -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "قائمة تشغيل المÙضلة 5 " -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "قائمة تشغيل المÙضلة 6 " -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "قائمة تشغيل المÙضلة 7 " -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "قائمة تشغيل المÙضلة 8 " -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "قائمة تشغيل المÙضلة 9 " -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "قائمة تشغيل المÙضلة 10 " -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "الرجوع للخل٠ÙÙŠ استعراض الØاÙظة" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "الذهاب للأمام ÙÙŠ استعراض الØاÙظة" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "اØاطة أنماط التشويش" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "اظهار الواجهة" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "اخÙاء الواجهة" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "التقاط صورة" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "التقاط صورة ÙˆØÙظها ÙÙŠ القرص." -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "تسجيل " -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Ùلتر بداية التسجيل بدء/ايقاÙ" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "Ùلتر بداية التسجيل بدء/ايقاÙ" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "تكبير" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "تكبير" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3526,64 +3539,64 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "التقاط صورة" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "خصائص الناÙذة" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "الترجمة" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "ØÙلة راقصة" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "الأجهزة الإÙتراضية" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "اعدادات الشبكة" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3591,80 +3604,81 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "ادخال" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "اضاÙات" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "خيارات الأداء" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "المÙØ§ØªÙŠØ Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù†Ø©" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "البرنامج الأساسي" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "نسخة مطبوعة للمعلوات" @@ -3676,11 +3690,6 @@ msgstr "بولياني" msgid "key" msgstr "Ù…ÙتاØ" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4312,7 +4321,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 مزدوج" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "قص" @@ -4686,7 +4695,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "لا شي" @@ -5320,7 +5329,7 @@ msgid "File" msgstr "الملÙ" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 msgid "File reading failed" msgstr "" @@ -5334,7 +5343,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -6978,7 +6987,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -8844,353 +8853,353 @@ msgstr "التØكم عن بعد" msgid "Remote control interface" msgstr "واجهة التØكم عن بعد" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[ اوامر جهاز التØكم عن بعد ]" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 #, fuzzy msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| ايقا٠. . . . . . . . . . . . . . . . ايقا٠التيار" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "| السابق . . . . . . . . . . . . العنصر السابق" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "| تصÙية . . . . . . . . . . . تصÙية قائمة الشغيل" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "| الوضع . . . . . . . . . وضع قائمة التشغيل الØالية" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 #, fuzzy msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 #, fuzzy msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 #, fuzzy msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "| تصÙية . . . . . . . . . . . تصÙية قائمة الشغيل" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 #, fuzzy msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "| ايقا٠. . . . . . . . . . . . . . . . ايقا٠التيار" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 #, fuzzy msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 #, fuzzy msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 #, fuzzy msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 #, fuzzy msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| اغلاق . . . . . . . . . . . . . . . . . vlc اغلاق " -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 msgid "goto is deprecated" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -9215,7 +9224,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -9933,8 +9941,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -10816,7 +10823,6 @@ msgid "DVD" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -12329,33 +12335,33 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "ÙØªØ Ù…Ø¬Ù„Ø¯..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "ÙØªØ Ù…Ù„Ù" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "Ùلاتر الÙيديو" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "الترجمة" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "قائمة التشغيل Ùارغة" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "مرشّØات" @@ -12985,22 +12991,22 @@ msgstr "قائمة التشغيل Ùارغة" msgid "Can't save" msgstr "لا يمكن الØÙظ" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "قياسي" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "أعلى مستوى" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "" @@ -15948,34 +15954,105 @@ msgstr "Ùلتر قص الÙيديو" msgid "Color threshold" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +msgid "Automatically detect black borders and crop them." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "الإشباع" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "عدد من النطاقات" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "عدد من النطاقات" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "عدد من البكسل الÙارغة بين الØزم" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +msgid "Luminance threshold " +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "Ùلتر قص الÙيديو" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 #, fuzzy msgid "Cropping failed" msgstr "Ùلتر قص الÙيديو" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "" @@ -17126,7 +17203,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "صورة خلÙية" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "" @@ -17228,11 +17305,11 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -17274,59 +17351,59 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -17348,40 +17425,40 @@ msgstr "" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Chroma" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "Snapshot module" msgstr "" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index a02bd58934d9c433661ae7c63d20fc1c64f4c66d..343698747c8153b066f8bcd32b819ec6413ad538 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:23+0000\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n" "Language-Team: Bengali\n" @@ -17,113 +17,114 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "General interface settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "_নথী" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -132,105 +133,105 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "_দশরন" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -241,15 +242,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -257,11 +258,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -269,11 +270,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -281,39 +282,39 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -323,121 +324,121 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 msgid "Select one or more files to open" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -453,11 +454,11 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 msgid "Fetch information" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -465,39 +466,39 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 msgid "Information..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 msgid "Sort" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 msgid "Stream..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 msgid "Save..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -507,75 +508,74 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "_নথী" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 msgid "Art URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "" @@ -599,8 +599,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "" @@ -643,7 +643,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -652,7 +652,7 @@ msgid "Left" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -763,7 +763,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "" @@ -829,20 +829,20 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "" @@ -911,6 +911,11 @@ msgstr "" msgid "Previous chapter" msgstr "" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -951,201 +956,201 @@ msgstr "" msgid "Mouse Gestures" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 msgid "Galician" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1153,83 +1158,83 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" msgstr "" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 msgid "Interface interaction" msgstr "" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1237,120 +1242,120 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "Audio output channels mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1358,27 +1363,27 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1387,92 +1392,92 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "Video X coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Video Y coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1480,183 +1485,189 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "Embedded video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 msgid "Video output filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1665,127 +1676,127 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1793,7 +1804,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1801,187 +1812,187 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 msgid "Multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "কাজ েশষ" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "কাজ েশষ" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1989,70 +2000,70 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2063,446 +2074,446 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2510,11 +2521,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2522,94 +2533,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2618,7 +2629,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2628,27 +2639,27 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2658,22 +2669,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2682,136 +2693,136 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Use playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Always" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -2820,56 +2831,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -2880,11 +2892,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -2893,11 +2905,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -2909,539 +2921,540 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3478,63 +3491,63 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "France" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3542,81 +3555,82 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 #, fuzzy msgid "main program" msgstr "কাজ েশষ" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "" @@ -3628,11 +3642,6 @@ msgstr "" msgid "key" msgstr "" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4264,7 +4273,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "" @@ -4637,7 +4646,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "" @@ -5269,7 +5278,7 @@ msgid "File" msgstr "_নথী" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 msgid "File reading failed" msgstr "" @@ -5283,7 +5292,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -6909,7 +6918,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -8764,344 +8773,344 @@ msgstr "" msgid "Remote control interface" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 msgid "goto is deprecated" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -9126,7 +9135,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -9840,8 +9848,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -10717,7 +10724,6 @@ msgid "DVD" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -12224,31 +12230,31 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 msgid "Open directory" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "_নথী" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "_দশরন" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "_নথী" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 msgid "PlayList Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "_নথী" @@ -12858,21 +12864,21 @@ msgstr "" msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 msgid "One level" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "" @@ -15811,33 +15817,100 @@ msgstr "" msgid "Color threshold" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +msgid "Automatically detect black borders and crop them." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +msgid "Manual ratio" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +msgid "Number of images for change" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +msgid "Number of lines for change" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +msgid "Luminance threshold " msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 msgid "Cropping failed" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "" @@ -16967,7 +17040,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "" @@ -17067,11 +17140,11 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -17111,59 +17184,59 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -17185,40 +17258,40 @@ msgstr "" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Chroma" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "Snapshot module" msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index ca6c4a0a7a871ba5c354e100f4019e60a96597d2..a36508958c703423fdc6b07ba1650ee8bd057700 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-28 19:16+0100\n" "Last-Translator: Lorena Gomes i Xènia Albà \n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -17,121 +17,122 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "Preferències del VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 #, fuzzy msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Fes un click a \"Opcions avançades\" per veure totes les opcions" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "General" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "InterfÃcie" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "Parà metres per les interfÃcies del VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "Parà metres generals de la interfÃcie" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 #, fuzzy msgid "Main interfaces" msgstr "InterfÃcie d'aparença" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 #, fuzzy msgid "Settings for the main interface" msgstr "Parà metres per les interfÃcies del VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "InterfÃcies de control" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Parà metres per les interfÃcies del VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Configuració de les tecles rà pides" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "Àudio" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "Parà metres d'à udio" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "Parà metres generals d'à udio" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 #, fuzzy msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" "Els filtres d'à udio són utilitzats pel post-processament del flux d'à udio" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "Visualitzacions" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "Visualitzacions de l'à udio" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "Mòduls de sortida" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Aquests són els parà metres generals pels mòduls de sortida d'à udio" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·là nia" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 #, fuzzy msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Parà metres i mòduls varis de l'à udio" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -139,29 +140,29 @@ msgstr "Parà metres i mòduls varis de l'à udio" msgid "Video" msgstr "VÃdeo" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "Parà metres de vÃdeo" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "Parà metres generals de vÃdeo" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Trieu la sortida d'à udio preferida i configureu-la aquÃ." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 #, fuzzy msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" "Els filtres de vÃdeo s'utilitzen pel post-processament del flux de vÃdeo" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "SubtÃtols/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 #, fuzzy msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " @@ -169,11 +170,11 @@ msgid "" msgstr "" "Parà metres varis afins a En pantalla, subtÃtols i subimatges superposades." -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Entrada / Còdecs" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 #, fuzzy msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " @@ -183,11 +184,11 @@ msgstr "" "descodificació del VLC. Els parà metres de codificació també es poden trobar " "aquÃ" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Mòduls d’accés" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 #, fuzzy msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " @@ -197,66 +198,66 @@ msgstr "" "Els parà metres comuns que voldreu alterar són proxy HTTP i parà metres de " "captura. " -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 #, fuzzy msgid "Access filters" msgstr "Mòduls d’accés" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Demultiplexors" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 #, fuzzy msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Els demultiplexors són utilitzats per separar el flux à udio i vÃdeo" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Còdecs de vÃdeo" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 #, fuzzy msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "Parà metres pels descodificadors i codificadors de vÃdeo." -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Còdecs d'à udio" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 #, fuzzy msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Parà metres pels descodificadors i codificadors d'à udio." -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Altres còdecs" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 #, fuzzy msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" "Parà metres pels descodificadors i codificadors d'à udio i vÃdeo conjunts." -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 #, fuzzy msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Parà metres avançats d'entrada. Utilitzeu-los amb atenció." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Flux de sortida" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 #, fuzzy msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " @@ -275,15 +276,15 @@ msgstr "" "Els mòduls de tunelització del corrent de dades permeten el seu processament " "avançat (transcodificació, duplicat, ...)" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "Parà metres generals del flux de sortida" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Multiplexors" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 #, fuzzy msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " @@ -296,11 +297,11 @@ msgstr "" "sempre un multiplexor. Probablement no haurÃeu de fer-ho.\n" "Podeu especificar també els parà metres predeterminats per cada multiplexor." -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "Sortida d'accés" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 #, fuzzy msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " @@ -314,11 +315,11 @@ msgstr "" "Podeu especificar també els parà metres predeterminats per cada sortida " "d'accés." -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "Empaquetadors" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 #, fuzzy msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " @@ -331,11 +332,11 @@ msgstr "" "empaquetador. Probablement no haurÃeu de fer-ho.\n" "Podeu especificar també els parà metres predeterminats per cada empaquetador." -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "Flux Sout" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " @@ -345,11 +346,11 @@ msgstr "" "Consulteu el Streaming Howto per més informació. Podeu configurar aquà les " "opcions predeterminades de cada mòdul de flux Sout." -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." @@ -357,18 +358,18 @@ msgstr "" "SAP és una manera d'anunciar públicament corrents de dades que estan essent " "enviades utilitzant multidifusió UDP o RTP." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOC" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementació de VLC de Video On Demand (VÃdeo sota demanda)" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -378,7 +379,7 @@ msgstr "Implementació de VLC de Video On Demand (VÃdeo sota demanda)" msgid "Playlist" msgstr "LLista de reproducció" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 #, fuzzy msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " @@ -388,15 +389,15 @@ msgstr "" "mode playback) i als mòduls que afegeixen automà ticament elements a la " "llista de reproducció ('mòduls de descobriment de servei')" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Comportament general de la llista de reproducció" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "Descobriment de serveis" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 #, fuzzy msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " @@ -405,20 +406,20 @@ msgstr "" "Els mòduls de descobriment de serveis són mòduls que afegeixen " "automà ticament elements a la llista de reproducció " -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Parà metres avançats. Utilitzeu-los amb cura." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "CaracterÃstiques de la CPU" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 #, fuzzy msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " @@ -427,64 +428,64 @@ msgstr "" "Des d'aquà podeu triar inhabilitar algunes acceleracions de CPU. " "Probablement no ho haurÃeu de tocar." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Opcions avançades..." -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Altres parà metres avançats " -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "Xarxa" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 #, fuzzy msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" "Aquests mòduls presten funcions de xarxa a totes les altres parts del VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Parà metres dels mòduls de la intensitat cromà tica. " -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" "Aquests parà metres afecten als mòduls de transformació de la intensitat " "cromà tica." -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Parà metres dels mòduls empaquetadors" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Parà metres dels codificadors" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" "Aquests són parà metres generals pels mòduls de codificació de vÃdeo/à udio/" "subtÃtols." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Parà metres dels proveïdors de dià legs" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "Els proveïdors de dià leg es poden configurar aquÃ." -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Parà metres del demultiplexor de subtÃtols" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -492,16 +493,16 @@ msgstr "" "En aquesta secció podeu imposar el comportament del demultiplexor de " "subtÃtols, per exemple definint el tipus de subtÃtol o el nom del fitxer." -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "No hi ha ajuda disponible" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 #, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." msgstr "No està disponible l'ajuda per aquests mòduls." -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -512,12 +513,12 @@ msgstr "" "AvÃs: si no podeu accedir a la GUI, obriu una finestra d'ordres dos, aneu al " "directori on heu instal·lat VLC i executa \"vlc -I wxwin\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 #, fuzzy msgid "Select one or more files to open" msgstr "Seleccioneu el fitxer on desar-ho" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -533,12 +534,12 @@ msgstr "Seleccioneu el fitxer on desar-ho" msgid "Play" msgstr "Reprodueix" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "Metainformació" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -546,33 +547,33 @@ msgstr "Metainformació" msgid "Delete" msgstr "Esborra" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "Transformació" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "&Ordena" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Codificador d'à udio" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "Corrent de dades" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Anomena i desa" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " @@ -581,11 +582,11 @@ msgstr "" "Algunes opcions estan disponibles però amagades. Comproveu \"Opcions " "avançades\" per veure-les." -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "Metainformació" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -594,76 +595,75 @@ msgstr "Metainformació" msgid "Title" msgstr "TÃtol:" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "Gènere" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "Copyright:" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "Valoració" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "Data" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "Configuració" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "Editor" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "Nom del còdec" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "Descripció del còdec" @@ -692,8 +692,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "Inhabilita" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Espectre " msgid "Equalizer" msgstr "Equalitzador" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Filtres d'à udio" @@ -737,7 +737,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "estereofònic" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -746,7 +746,7 @@ msgid "Left" msgstr "Esquerra" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -858,7 +858,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "Pista %i" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "Programa" @@ -924,20 +924,20 @@ msgstr "Velocitat de fotogrames" msgid "Subtitle" msgstr "SubtÃtol" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "Preferit" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "Programació" @@ -1006,6 +1006,11 @@ msgstr "CapÃtol següent" msgid "Previous chapter" msgstr "CapÃtol anterior" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -1050,62 +1055,62 @@ msgstr "S'està registrant el fitxer" msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gènere" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "Opcions d'ajuda" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "Cadena" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "Nombre enter" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "Nombre en coma flotant" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr "(per defecte és habilitat)" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr "(per defecte és inhabilitat)" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Inversió dels colors" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1113,123 +1118,123 @@ msgstr "" "\n" "Premeu la tecla RETORN per continuar...\n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 #, fuzzy msgid "American English" msgstr "Americà " -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 #, fuzzy msgid "British English" msgstr "Brità nic" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Català " -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "Txec" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Danès" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Alemany" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "Espanyol" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Francès" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italià " -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarès" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italià " -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japonès" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "Georgià " -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Coreà " -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "Malai" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Holandès" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 #, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portuguès" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "Romanès" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "Rus" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "Eslovac" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "Eslovè" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "Suec" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "Turc " -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " @@ -1241,11 +1246,11 @@ msgstr "" "Podeu seleccionar la interfÃcie principal, mòduls d'interfÃcie addicionals, " "i definir varies opcions relacionades. " -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "Mòdul de la interfÃcie" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 #, fuzzy msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " @@ -1255,11 +1260,11 @@ msgstr "" "El comportament per defecte és seleccionar automà ticament el millor mòdul " "possible." -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Mòduls extres de la interfÃcie" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 #, fuzzy msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " @@ -1272,16 +1277,16 @@ msgstr "" "una llista de mòduls d'interfÃcie separats per comes. (valors comuns són " "logger, gestures, sap, rc, http or screensaver)" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 #, fuzzy msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "InterfÃcie de control dels moviment del ratolÃ" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Loquacitat (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 #, fuzzy msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " @@ -1290,25 +1295,25 @@ msgstr "" "Aquesta opció defineix el nivell de loquacitat (0=només errors i missatges " "està ndards, 1=avisos, 2=depuració)." -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "Mode tranquil" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 #, fuzzy msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Aquesta opció desactiva tots els missatges d'avÃs i informació." -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 #, fuzzy msgid "Default stream" msgstr "Per defecte a l’Admin" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 #, fuzzy msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " @@ -1317,11 +1322,11 @@ msgstr "" "Aquesta opció us permet definir el llenguatge de la interfÃcie. El llegutage " "del sistema s'autodetecta si s'especifica aquà \"auto\"." -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "Missatges de color" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 #, fuzzy msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " @@ -1330,11 +1335,11 @@ msgstr "" "Quan s'activa aquesta opció, els missatges enviats a la consola estaran " "acolorits. El seu terminal necessita color Linux per que funcioni. " -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "Mostra les opcions avançades" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 #, fuzzy msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " @@ -1344,29 +1349,29 @@ msgstr "" "totes les opcions disponibles, incloent aquelles que la majoria dels usuaris " "no haurien de tocar." -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 #, fuzzy msgid "Show interface with mouse" msgstr "Mostra la interfÃcie" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "Habilita l’estimació de pre-moviment" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " @@ -1380,11 +1385,11 @@ msgstr "" "Habiliteu aquests filtres aquà i configureu-los a la secció de mòduls " "\"filtres d'à udio\"." -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "Mòdul de sortida d’à udio" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1394,11 +1399,11 @@ msgstr "" "pel VLC. El comportament per defecte és triar automà ticament el millor " "mètode possible." -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "Habilita l'à udio" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " @@ -1407,43 +1412,43 @@ msgstr "" "Podeu desactivar completament la sortida d'à udio. En aquest cas, no tindrà " "lloc la descodificació d'à udio, estalviant aixà potència del processament." -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "Imposa à udio mono" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Imposarà una sortida d'à udio mono." -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "Dispositius predeterminats" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Podeu definir el volum de sortida d'à udio per defecte, en un rang de 0 a " "1024." -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Volum memoritzat de la sortida d'à udio" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 #, fuzzy msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "Memoritza el volum de la sortida d'à udio al seleccionar mut. " -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "Volum de la sortida d’à udio" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 #, fuzzy msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " @@ -1452,11 +1457,11 @@ msgstr "" "Podeu definir el volum de sortida d'à udio per defecte, en un rang de 0 a " "1024." -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Freqüència de sortida d'à udio (Hz)" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1464,11 +1469,11 @@ msgstr "" "Podeu imposar aquà la freqüència de la sortida d'à udio. Valors comuns són -1 " "(per defecte), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Remostratge de l'à udio d'alta qualitat" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1478,11 +1483,11 @@ msgstr "" "remostratge pot consumir molt processador, podeu desactivar-lo i aleshores " "s'utilitzarà un algoritme de remostratge més econòmic." -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Compensació de la desincronització de l'à udio" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 #, fuzzy msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " @@ -1491,12 +1496,12 @@ msgstr "" "Aquesta opció us permet retardar la sortida d'à udio. Heu de donar un nombre " "de mil·lisegons. Pot ser útil si noteu un retard entre el vÃdeo i l'à udio." -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "Mode de canals de sortida d'à udio preferit." -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " @@ -1507,12 +1512,12 @@ msgstr "" "serà utilitzat per defecte quan sigui possible (ex. si el vostre maquinari " "ho suporta i el flux d'à udio s'està executant) . " -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Utilitza la sortida d'à udio S/PDIF quan és possible" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 #, fuzzy msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " @@ -1521,12 +1526,12 @@ msgstr "" "Aquesta opció us permet utilitzar la sortida d'à udio S/PDIF per defecte quan " "el vostre maquinari ho suporta i el flux d'à udio s'està executant . " -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 #, fuzzy msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Imposa la selecció de tots els corrents de dades" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1534,31 +1539,31 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 #, fuzzy msgid "On" msgstr "Obre" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "Inactiu" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 #, fuzzy msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "Us permet afegir filtres de post-processament, per modificar el so" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "Visualitzacions de l'à udio" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 #, fuzzy msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Us permet afegir mòduls de visualització (analitzador espectral, etc.)." -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1571,11 +1576,11 @@ msgstr "" "ajust d'imatge, etc.) Habiliteu-los aquà i configureu-los a la secció de " "mòduls \"filtres de vÃdeo\". També podeu definir và ries opcions de vÃdeo." -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "Mòdul de la sortida de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1585,11 +1590,11 @@ msgstr "" "pel VLC. El comportament per defecte és seleccionar automà ticament el millor " "mètode disponible." -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "Habilita el vÃdeo" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " @@ -1599,13 +1604,13 @@ msgstr "" "lloc la descodificació d'à udio, estalviant aixà alguna potència de " "processament." -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Amplada del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " @@ -1614,13 +1619,13 @@ msgstr "" "Podeu modificar aquà l'amplada del vÃdeo. Per defecte (-1) VLC s'adaptarà a " "les caracterÃstiques del vÃdeo." -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Alçada del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -1629,12 +1634,12 @@ msgstr "" "Podeu modificar aquà l'alçada del vÃdeo. Per defecte (-1) VLC s'adaptarà a " "les caracterÃstiques del vÃdeo." -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "Coordenada y del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " @@ -1643,12 +1648,12 @@ msgstr "" "Podeu modificar aquà la posició de la cantonada superior esquerra de la " "finestra de vÃdeo (coordenada y)" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "Coordenada y del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " @@ -1657,21 +1662,21 @@ msgstr "" "Podeu modificar aquà la posició de la cantonada superior esquerra de la " "finestra de vÃdeo (coordenada y)" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "TÃtol del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "Alineació del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 #, fuzzy msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " @@ -1682,7 +1687,7 @@ msgstr "" "estarà centrat(0=centre, 1=esquerre, 2=dret, 4=superior, 8=inferior, també " "podeu utilitzar combinacions d’aquests valors)." -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1690,55 +1695,61 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centre" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "Part superior" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "Part inferior" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "Dalt a l'esquerra" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "Dalt a la dreta" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "Baix a l'esquerra" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "Baix a la dreta" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "Fes un zoom al vÃdeo" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Podeu fer un zoom al vÃdeo amb el valor especificat." -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "Sortida de vÃdeo en escala de grisos" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 #, fuzzy msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " @@ -1747,56 +1758,56 @@ msgstr "" "Al habilitar-ho, la informació del color del vÃdeo no es descodificarà " "(també us pot permetre estalviar alguna potència de processament)." -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "Sortida de vÃdeo QT/Embedded" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Incrusta el vÃdeo en la interfÃcie" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Sortida de vÃdeo en pantalla completa" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 #, fuzzy msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Mètode de pantalla completa alternatiu" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "Sortida de vÃdeo superposada" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "Sempre a dalt" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Posa sempre la finestra de vÃdeo sobre les altres finestres." -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "Decoracions de la finestra" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 #, fuzzy msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " @@ -1806,12 +1817,12 @@ msgstr "" "finestra, fotogrames, etc... al voltant del vÃdeo. Actualment només està " "permès sobre Windows. " -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "Mòdul de la sortida de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1821,11 +1832,11 @@ msgstr "" "de la imatge, per exemple desentrellaçat, clonar o distorsionar la finestra " "de vÃdeo." -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "Mòdul dels filtres de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1835,64 +1846,64 @@ msgstr "" "de la imatge, per exemple desentrellaçat, clonar o distorsionar la finestra " "de vÃdeo." -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 #, fuzzy msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Directori de la instantà nia del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" "Us permet especificar el directori on les instantà nies del vÃdeo seran " "emmagatzemades." -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 #, fuzzy msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Format de la instantà nia del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "Format de la instantà nia del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Pren una instantà nia del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "Retall dret del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Relació d'aspecte de la font" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1908,82 +1919,82 @@ msgstr "" "l'aspecte de la imatge global, o un valor coma flotant (1.25, 1.3333, etc.) " "per expressar la relació quadrà tica del pÃxel." -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Relació d'aspecte de la font" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Relació d'aspecte de la font" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "Omet els fotogrames" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Omet els fotogrames" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1993,17 +2004,17 @@ msgstr "" "tal com pot ser el DVD o el dispositiu VCD, els parà metres de la interfÃcie " "de xarxa o el canal de subtÃtol." -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Comptador mitjà de referència del rellotge " -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -2011,11 +2022,11 @@ msgstr "" "Al utilitzar l'entrada PVR (o una font molt irregular), ho haureu de posar a " "10000." -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Sincronització del rellotge" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 #, fuzzy msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " @@ -2024,22 +2035,22 @@ msgstr "" "Us permet habilitar/inhabilitar la sincronització del rellotge d'entrada per " "fonts de temps real." -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "Sincronització de la xarxa" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -2047,7 +2058,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -2055,20 +2066,20 @@ msgstr "Per defecte" msgid "Enable" msgstr "Habilita" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "Port UDP" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Port utilitzat per fluxos UDP. Per defecte, 1234." -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU de la interfÃcie de xarxa" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -2076,11 +2087,11 @@ msgid "" msgstr "" "Mida tÃpica dels paquets UDP esperats. Per Ethernet normalment és 1500." -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -2090,37 +2101,37 @@ msgstr "" "Indiqueu aquà el Temps de Vida dels paquets multidifusió enviats per la " "sortida de flux. " -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "InterfÃcie de control del joystick" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "InterfÃcie de control del joystick" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 #, fuzzy msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " @@ -2130,7 +2141,7 @@ msgstr "" "Utilitzeu aquesta opció només si voleu llegir un flux multiprograma (com per " "exemple fluxos DVB)" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 #, fuzzy msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " @@ -2142,35 +2153,35 @@ msgstr "" "Utilitzar aquesta opció només si voleu llegir un flux multiprograma (com per " "exemple fluxos DVB)" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "Pista d’à udio" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Proporciona el nombre del flux del canal d'à udio que voleu utilitzar (de 0 a " "n)." -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "Pista de subtÃtols" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Proporciona el nombre de flux del canal de subtÃtol que voleu utilitzar (de " "0 a n)." -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "Escull l'idioma de l'à udio" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " @@ -2179,12 +2190,12 @@ msgstr "" "Proporciona el llenguatge del canal d'à udio que voleu utilitzar (codi de " "paÃs de dos o tres lletres, separats per comes)" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "Escull l'idioma de l'à udio" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " @@ -2193,61 +2204,61 @@ msgstr "" "Proporciona el llenguatge del canal de subtÃtol que voleu utilitzar (codi de " "paÃs de dos o tres lletres, separats per comes)" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "Pista d’à udio" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" "Proporciona el nombre del flux del canal d'à udio que voleu utilitzar (de 0 a " "n)." -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "Pista de subtÃtols" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "Proporciona el nombre de flux del canal de subtÃtol que voleu utilitzar (de " "0 a n)." -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "Repeticions d'entrada" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Nombre de vegades que es repetirà la mateixa entrada" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "Inicia directament el menú" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Atura el flux" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "Llista d'entrada" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " @@ -2256,11 +2267,11 @@ msgstr "" "Us permet especificar una llista d'entrades separades per comes que seran " "concatenades." -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Entrada esclava (experimental)" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 #, fuzzy msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " @@ -2270,11 +2281,11 @@ msgstr "" "Us permet reproduir diferents fitxers al mateix temps. Experimental, no tots " "els formats ho permeten." -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Llista de preferits per un flux" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 #, fuzzy msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " @@ -2285,7 +2296,7 @@ msgstr "" "següent forma \"{name=nom de l'enllaç, time=desplaçament de temps opcional, " "bytes=desplaçament de byte opcional}{etc...}\"" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2297,12 +2308,12 @@ msgstr "" "etc.). Habiliteu-los aquà i configureu-los a la secció de mòduls \"filtres " "de subimatges\". També podeu definir và ries opcions de subimatges. " -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "Imposa la posició SPU" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2310,21 +2321,21 @@ msgstr "" "Podeu utilitzar aquesta opció per posar els subtÃtols sota la pel·lÃcula, " "enlloc de sobre. Proveu diferents posicions. " -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Filtre de subimatges" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "En pantalla" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 #, fuzzy msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " @@ -2333,43 +2344,43 @@ msgstr "" "VLC pot mostrar missatges sobre el vÃdeo. Això s'anomena OSD (On Screen " "Display – En Pantalla). Podeu inhabilitar-ho aquÃ. " -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Representació del text" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Mòdul de filtrat de subimatges" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Autodetecta els fitxers de subtÃtols" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 #, fuzzy msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "Detecta automà ticament un arxiu de subtÃtols, si no s'especifica cap." -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Aproximació en autodetecció de subtÃtols. " -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2388,11 +2399,11 @@ msgstr "" "addicionals\n" "4 = arxiu de subtÃtols exactament igual al nom de la pel·lÃcula. " -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Camins per l'autodetecció dels subtÃtols" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2400,11 +2411,11 @@ msgstr "" "Busca un arxiu de subtÃtols en aquests camins, si el vostre arxiu no s'ha " "trobat en el directori actual. " -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "Utilitza el fitxer de subtÃtols" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2412,11 +2423,11 @@ msgstr "" "Descarrega aquest arxiu de subtÃtols per a ser utilitzat quan l'autodetecció " "no pot detectar el vostre. " -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "Dispositiu de DVD" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2424,15 +2435,15 @@ msgstr "" "Unitat (o arxiu) DVD a utilitzar per defecte. No oblideu els dos punts " "després de la lletra d'unitat (ex. D:)" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Unitat DVD a utilitzar per defecte." -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "Dispositiu de VCD" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2440,15 +2451,15 @@ msgstr "" "Unitat VCD a utilitzar per defecte. Si no especifiqueu cap, es buscarà una " "unitat CD-ROM adequada. " -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Unitat VCD a utilitzar per defecte." -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "Dispositiu del CD d’à udio" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2456,47 +2467,47 @@ msgstr "" "Unitat Àudio CD a utilitzar per defecte. Si no especifiqueu cap, es buscarà " "una unitat CD-ROM adequada. " -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Unitat Àudio CD a utilitzar per defecte." -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "Imposa IPv6" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "Si trieu aquesta opció, Ipv6 s'utilitzarà per defecte en totes les " "connexions UDP i HTTP." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "Imposa IPv4" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "Si trieu aquesta opció, Ipv4 s'utilitzarà per defecte en totes les " "connexions UDP i HTTP." -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 #, fuzzy msgid "TCP connection timeout" msgstr "Temps d'espera de la connexió TCP en ms." -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Temps d'espera de la connexió TCP en ms." -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "Servidor SOCKS" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 #, fuzzy msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " @@ -2505,94 +2516,94 @@ msgstr "" "Us permet especificar el servidor SOCKS a utilitzar. Ha de ser de la forma " "adreça:port. Serà utilitzat per totes les connexions TCP." -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nom de l’usuari del SOCKS" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Us permet modificar el nom de l'usuari que serà utilitzat per la connexió al " "servidor SOCKS. " -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "Contrasenya del SOCKS" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Us permet modificar la contrasenya que serà utilitzada per la connexió al " "servidor SOCKS." -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "Metadata del tÃtol" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata del \"\tÃtol\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "Metadata de l'autor" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata del \"autor\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadata de l'artista" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata del \"artista\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadata del gènere" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata del \"gènere\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadata del copyright" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata del \"copyright\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "Metadata de la descripció" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Us permet especificar una metadata de la \"descripció\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "Metadata de la data" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata de la \"data\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "Metadata del URL" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata del \"url\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2602,12 +2613,12 @@ msgstr "" "còdecs (mètodes de descompressió). Només usuaris avançats haurien d'alterar " "aquesta opció, ja que pot interrompre el playback de tots els fluxos." -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "Llista dels codificadors preferits" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 #, fuzzy msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " @@ -2618,11 +2629,11 @@ msgstr "" "còdecs (mètodes de descompressió). Només usuaris avançats haurien d'alterar " "aquesta opció, ja que pot interrompre el playback de tots els fluxos." -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Llista dels codificadors preferits" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." @@ -2630,7 +2641,7 @@ msgstr "" "Us permet seleccionar una llista de codificadors que VLC utilitzarà " "priorità riament" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2638,41 +2649,41 @@ msgstr "" "Aquestes opcions us permeten configurar les opcions globals per defecte pel " "subsistema de flux de sortida." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Duplica el flux de sortida" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Habilita el corrent de dades per tot el ES" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Us permet enviar tot el ES (vÃdeo, à udio i subtÃtols)" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "Visualitza mentre es transmet" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Us permet reproduir el flux mentre ho envieu. " -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "Habilita el flux de sortida de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -2681,11 +2692,11 @@ msgstr "" "Us permet triar si el flux de vÃdeo hauria de ser redirigit a l'equipament " "de sortida de flux quan aquest últim es permet." -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Habilita el flux de sortida d'à udio" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -2694,12 +2705,12 @@ msgstr "" "Us permet triar si el flux de vÃdeo hauria de ser redirigit a l'equipament " "de sortida de flux quan aquest últim es permet." -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Habilita el flux de sortida d'à udio" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -2708,11 +2719,11 @@ msgstr "" "Us permet triar si el flux de vÃdeo hauria de ser redirigit a l'equipament " "de sortida de flux quan aquest últim es permet." -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "Conserva el flux de sortida obert" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2722,37 +2733,37 @@ msgstr "" "múltiples elements de la llista de reproducció (insereix automà ticament la " "sortida de flux recollida si no s'especifica)" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Llista d'empaquetadors preferits" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Us permet seleccionar l'ordre en el que VLC triarà els seus empaquetadors." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "Mòdul del multiplexor" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls mux." -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "Mòdul de sortida d'accés" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls de la sortida d'accés" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "Control del flux SAP" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " @@ -2761,11 +2772,11 @@ msgstr "" "Si s'habilita aquesta opció, es controlarà el flux en la direcció de " "multidifusió SAP. És necessari si voleu fer anuncis en el MBone" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Interval d'anunci de SAP" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 #, fuzzy msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " @@ -2774,7 +2785,7 @@ msgstr "" "Quan s'inhabilita el control de flux de SAP, us permet posar l'interval fixe " "entre anuncis de SAP" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " @@ -2783,12 +2794,12 @@ msgstr "" "Aquestes opcions us permeten habilitar optimitzacions especials de la CPU.\n" "HaurÃeu de deixar-les habilitades." -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 #, fuzzy msgid "Enable FPU support" msgstr "Habilita el suport CPU MMX" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " @@ -2797,11 +2808,11 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions AltiVec, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Habilita el suport CPU MMX" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2809,11 +2820,11 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions MMX, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Habilita el suport CPU 3D Now!" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2821,11 +2832,11 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions 3D Now!, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Habilita el suport CPU MMX EXT" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2833,11 +2844,11 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions MMX EXT, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Habilita el suport CPU SSE" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2845,11 +2856,11 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions SSE, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Habilita el suport CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2857,11 +2868,11 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions SSE2, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Habilita el suport CPU AltiVec" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2869,7 +2880,7 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions AltiVec, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2877,11 +2888,11 @@ msgstr "" "Aquestes opcions us permeten seleccionar els mòduls per defecte. No les " "modifiqueu si no sabeu realment el que esteu fent." -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "Mòdul de la còpia de memòria" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2889,33 +2900,33 @@ msgstr "" "Podeu seleccionar quin mòdul de còpia de memòria voleu utilitzar. Per " "defecte VLC triarà el més rà pid permès pel vostre maquinari." -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "Mòdul d’accés" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "Mòdul d’accés" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "Mòdul demultiplexor" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2923,11 +2934,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permetre prioritat a temps real." -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2939,11 +2950,11 @@ msgstr "" "dades . Pot també immobilitzar la vostra mà quina, o fer que vagi molt lenta. " "HaurÃeu d'activar això només si sabeu el que esteu fent." -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajusta la prioritat del VLC" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2953,93 +2964,93 @@ msgstr "" "predeterminades de VLC. Podeu utilitzar-la per ajustar la prioritat de VLC " "davant d'altres programes o instà ncies de VLC." -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimitza el nombre de cadenes" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 #, fuzzy msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" "Aquesta opció minimitza el nombre de cadenes necessitades per executar VLC" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "Camà de cerca dels mòduls" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" "Aquesta opció us permet especificar un camà addicional per VLC per buscar " "els seus mòduls." -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "Fitxer de configuració de VLM" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Utilitza una memòria cau dels connectors" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 #, fuzzy msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Aquesta opció us permet utilitzar una memòria de cau dels connectors que " "millorarà l'inici de VLC." -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Aquesta opció us permet seleccionar les interfÃcies de control." -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "Executar com un procés daemon" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Executa VLC com un procés daemon en segon pla." -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "Nom del fitxer del logo" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permetre només un VLC executant-se." -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -3053,7 +3064,7 @@ msgstr "" "vegada que feu doble clic en un arxiu a l'explorador. Aquesta opció us " "permetrà reproduir l'arxiu amb el VLC executat o enviar-lo a la cua." -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -3068,29 +3079,29 @@ msgstr "" "vegada que feu doble clic en un arxiu a l'explorador. Aquesta opció us " "permetrà reproduir l'arxiu amb el VLC executat o enviar-lo a la cua." -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 #, fuzzy msgid "One instance when started from file" msgstr "Permetre només un VLC executant-se." -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Permetre només un VLC executant-se." -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Incrementa la prioritat del procés" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -3107,11 +3118,11 @@ msgstr "" "prendre tot els temps de processador i convertir el sistema en insensible, " "el que podria requerir arrencar de nou la vostra mà quina." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Fast mutex en NT/2K/XP (només desenvolupadors)" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -3122,12 +3133,12 @@ msgstr "" "la implementació més rà pida de Win9x, tot i que podeu tenir problemes amb " "ella." -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Implementació de variables de condició per Win9x (només desenvolupadors)" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -3141,17 +3152,17 @@ msgstr "" "robustes. Actualment podeu triar entre implementació 0 (la més rà pida però " "parcialment incorrecta), 1 (per defecte) i 2." -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3160,41 +3171,41 @@ msgstr "" "Algunes poden ser substituïdes a la finestra de dià leg de la llista de " "reproducció." -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "Mòdul del descobriment de serveis" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 #, fuzzy msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " @@ -3203,102 +3214,102 @@ msgstr "" "Especifica els mòduls de descobriment dels serveis a carregar, separats per " "comes. Valors tÃpics són sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Reprodueix sempre els arxius aleatòriament " -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Quan es selecciona, VLC reproduirà els arxius de la llista de reproducció " "aleatòriament fins a ser interromput. " -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "Repeteix tot" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "Habiliteu aquesta opció si voleu que VLC segueixi executant la llista de " "reproducció indefinidament." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "Repeteix l'element actual" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "Quan està actiu, VLC seguirà executant l'actual element de la llista de " "reproducció una i altra vegada." -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "Reprodueix i atura" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 #, fuzzy msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" "Atura la llista de reproducció després de cada element reproduït. Avança " "l'index de la llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "Reprodueix i atura" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "No hi ha cap element a la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "Reproductor multimèdia VLC" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "Següent element de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Sempre a dalt" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Reverberació" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Aquests parà metres són les tecles vinculades globals de VLC, conegudes com a " "\" tecles rà pides\"." -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -3307,59 +3318,60 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per canviar l'estat de pantalla " "completa." -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "Reprodueix/Pausa" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per canviar l'estat de pausa." -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "Només pausa" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per fer una pausa." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "Només reprodueix" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per reproduir." -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "Més rà pid" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per avançar rà pid el playback." -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "Més lent" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per reproduir lent el playback." -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -3370,13 +3382,13 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Següent" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per passar al següent element de la " "llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -3385,13 +3397,13 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per passar a l'anterior element de " "la llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -3403,438 +3415,438 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Atura" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per aturar la llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "Posició" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per mostrar la posició." -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per saltar 5 minuts enrere." -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "Vés enrere" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per saltar 10 segons enrere." -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per saltar 1 minut enrere." -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "Vés enrere" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per saltar 10 segons enrere." -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per avançar rà pid el playback." -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "Endavant un cop" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per saltar 10 segons endavant." -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per saltar 1 minut endavant." -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per saltar 10 segons endavant." -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "Mida de la lletra" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per sortir de l'aplicació." -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "Mou cap a dalt" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Seleccioneu la tecla per moure amunt el selector en els menús de DVD." -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "Mou cap avall" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Seleccioneu la tecla per moure avall el selector en els menús de DVD." -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "Mou cap a l'esquerra" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "Seleccioneu la tecla per moure a l'esquerra el selector en els menús de DVD." -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "Mou cap a la dreta" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Seleccioneu la tecla per moure a la dreta el selector en els menús de DVD." -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Seleccioneu la tecla per activar l'element seleccionat en els menús de DVD." -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Utilitza els menús del DVD" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" "Seleccioneu la tecla per activar l'element seleccionat en els menús de DVD." -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "Selecciona el tÃtol anterior" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per passar a l'anterior element de " "la llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Selecciona el capÃtol següent" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" "Seleccioneu la tecla per moure a l'esquerra el selector en els menús de DVD." -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Selecciona el capÃtol anterior" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per passar a l'anterior element de " "la llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Selecciona el capÃtol següent" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" "Seleccioneu la tecla per moure a l'esquerra el selector en els menús de DVD." -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "Puja el volum " -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el volum de l'à udio." -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "Baixa el volum " -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el volum de l'à udio." -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "Mut" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per fer una pausa." -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Avança els subtÃtols" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el retard dels subtÃtols." -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Retarda els subtÃtols" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el retard dels subtÃtols." -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "Avança l'à udio" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el retard de l'à udio." -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "Retarda l'à udio" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el retard de l'à udio." -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Reprodueix preferit 1 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Reprodueix preferit 2 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Reprodueix preferit 3 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Reprodueix preferit 4 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Reprodueix preferit 5 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Reprodueix preferit 6 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Reprodueix preferit 7 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Reprodueix preferit 8 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Reprodueix preferit 9 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Reprodueix preferit 10 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Seleccioneu la tecla per reproduir aquest preferit." -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Defineix el preferit 1 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Defineix el preferit 2 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Defineix el preferit 3 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Defineix el preferit 4 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Defineix el preferit 5 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Defineix el preferit 6 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Defineix el preferit 7 de la llista de reproducció " -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Defineix el preferit 8 de la llista de reproducció " -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Defineix el preferit 9 de la llista de reproducció " -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Defineix el preferit 10 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Seleccioneu la tecla per definir aquest preferit de la llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Preferit 1 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Preferit 2 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Preferit 3 de la llista de reproducció " -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Preferit 4 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Preferit 5 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Preferit 6 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Preferit 7 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Preferit 8 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Preferit 9 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Preferit 10 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" "Aquesta opció us permet definir els preferits de la llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Vés endarrere a l'historial de navegació" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3842,11 +3854,11 @@ msgstr "" "Seleccioneu la tecla per anar endarrere (a l'element multimèdia previ) a " "l'historial de navegació." -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Vés endavant a l'historial de navegació" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3854,143 +3866,144 @@ msgstr "" "Seleccioneu la tecla per anar endavant (a l'element multimèdia següent) a " "l'historial de navegació." -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "Gira la pista d'à udio" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 #, fuzzy msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Gira mitjançant les pistes d'à udio disponibles (llenguatges) " -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Gira la pista de subtÃtols " -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Gira mitjançant les pistes de subtÃtols disponibles" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Relació d'aspecte de la font" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Relació d'aspecte de la font" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Sortida de vÃdeo en escala de grisos" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Gira mitjançant les pistes de subtÃtols disponibles" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Mode desentrellaçat" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Gira mitjançant les pistes de subtÃtols disponibles" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "Mostra la interfÃcie" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Superposa la interfÃcie sobre totes les altres finestres" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "_Oculta la interfÃcie " -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Superposa la interfÃcie sobre totes les altres finestres" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "Pren una instantà nia del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Pren una instantà nia de vÃdeo i l'escriu al disc" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 #, fuzzy msgid "Dump" msgstr "Salta" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Coeficient que modifica l’alçada de les bandes." -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -4045,67 +4058,67 @@ msgstr "" "de reproducció\n" " vlc:surt surt de VLC\n" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "Instantà nia" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Propietats del sintonitzador" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "Filtre de subimatges" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "SubtÃtols" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "Superposats" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Trance" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "Parà metres de les pistes" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "Control de playback" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "Dispositius predeterminats" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "Parà metres de la xarxa" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "Descodificadors" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -4114,88 +4127,89 @@ msgstr "Descodificadors" msgid "Input" msgstr "Llista d'entrada" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 #, fuzzy msgid "CPU" msgstr "TCP" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "Mode escalat" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Opcions de transcodificació" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "Tecles rà pides" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "Mida de la lletra" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "Programa principal" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 #, fuzzy msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "Imprimeix l'ajuda (es pot combinar amb --advanced)" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "Imprimeix l'ajuda dels mòduls (es pot combinar amb --advanced)" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "Mostra les opcions avançades" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "Pregunta per loquacitat extra quan mostra l'ajuda" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "Imprimeix una llista dels mòduls disponibles" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 #, fuzzy msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "Imprimeix l'ajuda dels mòduls (es pot combinar amb --advanced)" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "Desa les opcions de la lÃnia d'ordres actual a la configuració " -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Reinicia la configuració actual als valors per defecte" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "Utilitza la configuració alternativa" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Reinicia la memòria cau dels connectors actuals" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "Imprimeix la informació de la versió" @@ -4207,11 +4221,6 @@ msgstr "booleà " msgid "key" msgstr "tecla" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4843,7 +4852,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Doble" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "Retalla" @@ -5296,7 +5305,7 @@ msgstr "Entrada està ndard del directori del sistema d'arxius." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "Cap" @@ -6028,7 +6037,7 @@ msgid "File" msgstr "Fitxer" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 #, fuzzy msgid "File reading failed" msgstr "Filtre d'escalat de vÃdeo" @@ -6043,7 +6052,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -7914,7 +7923,8 @@ msgstr "" "necessiteu habilitar aquesta opció. " #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +#, fuzzy +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "Sortida d’à udio Linux OSS" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -10030,430 +10040,430 @@ msgstr "C" msgid "Remote control interface" msgstr "InterfÃcie del control remot" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 #, fuzzy msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "InterfÃcie de control remot inicalitzada, 'h' per ajuda\n" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "Ordre desconeguda '%s', escriu 'help' per ajuda\n" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 #, fuzzy msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[ Ordres del control remot ]\n" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 #, fuzzy msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . afegeix XYZ a la llista de reproducció\n" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 #, fuzzy msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . afegeix XYZ a la llista de reproducció\n" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 #, fuzzy msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" "| playlist . . . mostra els elements actuals de la llista de reproducció\n" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 #, fuzzy msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 #, fuzzy msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . atura el flux\n" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 #, fuzzy msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" "| next . . . . . . . . . . . . següent element de la llista de reproducció\n" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 #, fuzzy msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" "| prev . . . . . . . . . . element previ de la llista de la reproducció\n" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 #, fuzzy msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . vés a l'element de l'Ãndex\n" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 #, fuzzy msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "| f . . . . . . . . . . . . . . commuta a pantalla sencera\n" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 #, fuzzy msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "| f . . . . . . . . . . . . . . commuta a pantalla sencera\n" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 #, fuzzy msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" "| next . . . . . . . . . . . . següent element de la llista de reproducció\n" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 #, fuzzy msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" "| next . . . . . . . . . . . . següent element de la llista de reproducció\n" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 #, fuzzy msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "| title [X] . . . . defineix/reb el tÃtol en l'element actual\n" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 #, fuzzy msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "| title_n . . . . . . el tÃtol següent en l'element actual\n" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 #, fuzzy msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "| title_p . . . . el tÃtol anterior en l'element actual\n" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 #, fuzzy msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "| chapter [X] . . defineix/reb el capÃtol en l'element actual\n" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 #, fuzzy msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "| chapter_n . . . . el següent capÃtol en l'element actual\n" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 #, fuzzy msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "| chapter_p . . el capÃtol anterior en l'element actual\n" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 #, fuzzy msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "| seek X . cerca en segons, per exemple 'seek 12'\n" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 #, fuzzy msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . commuta a pausa\n" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 #, fuzzy msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "| fastforward . . . . . . . defineix la velocitat mà xima\n" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 #, fuzzy msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "| rewind . . . . . . . . . . defineix la velocitat mÃnima\n" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 #, fuzzy msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 #, fuzzy msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 #, fuzzy msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 #, fuzzy msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "| f . . . . . . . . . . . . . . commuta a pantalla sencera\n" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 #, fuzzy msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "| info . . . informació sobre el flux actual\n" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 #, fuzzy msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "| title [X] . . . . defineix/reb el tÃtol en l'element actual\n" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 #, fuzzy msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "| info . . . informació sobre el flux actual\n" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 #, fuzzy msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "| volume [X] . . . . . . . . defineix/reb el volum d'à udio\n" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 #, fuzzy msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "| volup [X] . . . . . puja el volum de l'à udio X punts\n" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 #, fuzzy msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "| voldown [X] . . . . baixa el volum de l'à udio X punts\n" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 #, fuzzy msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . defineix/reb el dispositiu d'à udio\n" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 #, fuzzy msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "| achan [X]. . . . . . . . defineix/reb els canals d'à udio\n" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 #, fuzzy msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . defineix/reb el dispositiu d'à udio\n" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 #, fuzzy msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . defineix/reb el dispositiu d'à udio\n" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 #, fuzzy msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . defineix/reb el dispositiu d'à udio\n" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 #, fuzzy msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . defineix/reb el dispositiu d'à udio\n" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 #, fuzzy msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "| volume [X] . . . . . . . . defineix/reb el volum d'à udio\n" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 #, fuzzy msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "| achan [X]. . . . . . . . defineix/reb els canals d'à udio\n" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 #, fuzzy msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "| marq-marquee STRING . . superposar STRING en el vÃdeo\n" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 #, fuzzy msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" "| marq-x X . . . . . desplaçament de la marquesina, des de l'esquerra\n" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 #, fuzzy msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" "| marq-y Y . . . . . . temps d'espera de la marquesina, des de la part " "superior\n" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 #, fuzzy msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . vés a l'element de l'Ãndex\n" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 #, fuzzy msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . vés a l'element de l'Ãndex\n" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 #, fuzzy msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 #, fuzzy msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "| marq-timeout T. . . . temps d'espera de la marquesina, en ms\n" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 #, fuzzy msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "| title_n . . . . . . el tÃtol següent en l'element actual\n" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 #, fuzzy msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . vés a l'element de l'Ãndex\n" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 #, fuzzy msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . vés a l'element de l'Ãndex\n" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 #, fuzzy msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . vés a l'element de l'Ãndex\n" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 #, fuzzy msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . vés a l'element de l'Ãndex\n" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 #, fuzzy msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . commuta a pausa\n" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 #, fuzzy msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . aquest missatge d’ajuda\n" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 #, fuzzy msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . surt del programa\n" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 #, fuzzy msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . commuta a pausa\n" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 #, fuzzy msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . atura el flux\n" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 #, fuzzy msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . commuta a pausa\n" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 #, fuzzy msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . atura el flux\n" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 #, fuzzy msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . commuta a pausa\n" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 #, fuzzy msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . commuta a pausa\n" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 #, fuzzy msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . aquest missatge d’ajuda\n" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 #, fuzzy msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . aquest missatge d’ajuda\n" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 #, fuzzy msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "| logout . . . . . .surt (si és en la connexió del sòcol )\n" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 #, fuzzy msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . surt del programa\n" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 #, fuzzy msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ fi de l’ajuda ]\n" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 #, fuzzy msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" "\n" "Premeu la tecla RETORN per continuar...\n" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 #, fuzzy msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" "\n" "Premeu la tecla RETORN per continuar...\n" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 #, fuzzy msgid "goto is deprecated" msgstr "Nombre mÃnim de fotogrames B (desestimat)" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 #, fuzzy msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" "\n" "Premeu la tecla RETORN per continuar...\n" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -10480,7 +10490,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -11291,8 +11300,7 @@ msgstr "Voleu obrir els fitxers de totes les subcarpetes?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -12221,7 +12229,6 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -13892,33 +13899,33 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer del mapa de pÃxels : %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "Sortida de vÃdeo i à udio QNX RTOS" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "Obre el &disc...\tCtrl-D" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "Meditative" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "Filtres de vÃdeo" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "Clip de so" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "LLista de reproducció" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Fitxer" @@ -14597,22 +14604,22 @@ msgstr "La llista de reproducció és buida" msgid "Can't save" msgstr "No es pot desar" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "Nivell mà xim" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 #, fuzzy msgid "New node" msgstr "New Age" @@ -17965,11 +17972,11 @@ msgstr "Filtre de clonat de vÃdeo" msgid "Color threshold" msgstr "Llindar de moviment" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "Retalla la geometria (pÃxels)" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." @@ -17977,25 +17984,97 @@ msgstr "" "Defineix la geometria de la zona a retallar. Es defineix com <amplada> x " "<alçada> + <distà ncia esquerra> + <distà ncia superior>" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "Retallat automà tic" -#: modules/video_filter/crop.c:59 +#: modules/video_filter/crop.c:74 #, fuzzy -msgid "Automatic black border cropping." +msgid "Automatically detect black borders and crop them." msgstr "Activa retall de marge negre automà tic. " -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "Saturació" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "Nombre de clons" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "Nombre de clons" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "Nombre de pÃxels en blanc entre bandes." + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +#, fuzzy +msgid "Luminance threshold " +msgstr "Habilita el control de taxa estricta" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "Filtre de retallat de vÃdeo" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 #, fuzzy msgid "Cropping failed" msgstr "Filtre de retallat de vÃdeo" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 #, fuzzy msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "Llista dels mòduls de sortida de vÃdeo" @@ -19268,7 +19347,7 @@ msgstr "Sortida de vÃdeo DirectX" msgid "Wallpaper" msgstr "Fons de pantalla" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "Sortida de vÃdeo OpenGL" @@ -19390,11 +19469,11 @@ msgstr "Sortida de l'imatge del vÃdeo" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Sortida de vÃdeo Matrox Graphic Array" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "Cub" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "Cub transparent" @@ -19436,63 +19515,63 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 #, fuzzy msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "Coordenada x del vÃdeo" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 #, fuzzy msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "Coordenada x del vÃdeo" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 #, fuzzy msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "Coordenada x del vÃdeo" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "Velocitat de rotació de cub d’OpenGL" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "Expulsa" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -19518,32 +19597,32 @@ msgstr "Sortida de vÃdeo QT/Embedded" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "Sortida de vÃdeo Simple DirectMedia Layer" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 #, fuzzy msgid "Snapshot width" msgstr "Amplà ria de la instantà nia" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 #, fuzzy msgid "Width of the snapshot image." msgstr "Defineix l'amplà ria de la imatge instantà nia" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 #, fuzzy msgid "Snapshot height" msgstr "Alçada de la instantà nia" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 #, fuzzy msgid "Height of the snapshot image." msgstr "Defineix l'alçada de la imatge instantà nia" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 #, fuzzy msgid "Chroma" msgstr "intensitat cromà tica" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 #, fuzzy msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." @@ -19551,17 +19630,17 @@ msgstr "" "Defineix la intensitat cromà tica desitjada per la imatge instantà nia (una " "sèrie de 4 carà cters)" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 #, fuzzy msgid "Cache size (number of images)" msgstr "Mida de la memòria cau (nombre d'imatges)" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 #, fuzzy msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "Defineix la mida de la memòria cau (nombre d’imatges per mantenir)" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 #, fuzzy msgid "Snapshot module" msgstr "Mòdul de la instantà nia" diff --git a/po/co.po b/po/co.po index bcd95606cc042170c54b663a1ccf4c80194cd484..d859a0750767f2facd1cb82995adabb3872bc1dd 100644 --- a/po/co.po +++ b/po/co.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-06 07:27+0000\n" "Last-Translator: ghjuvan pasquinu <jpasquin.castellani@libertysurf.fr>\n" "Language-Team: Corsican <co@li.org>\n" @@ -16,112 +16,113 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "Priferenze di VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Selleziunà l'\"Ozzione avanzate\" per vede tutte l'ozzione" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "Generale" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "General interface settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -129,105 +130,105 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -238,15 +239,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -254,11 +255,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -266,11 +267,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -278,39 +279,39 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -320,121 +321,121 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 msgid "Select one or more files to open" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -450,11 +451,11 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 msgid "Fetch information" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -462,39 +463,39 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 msgid "Information..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 msgid "Sort" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 msgid "Stream..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 msgid "Save..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -503,75 +504,74 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 msgid "Art URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "" @@ -595,8 +595,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "" @@ -639,7 +639,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -648,7 +648,7 @@ msgid "Left" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -759,7 +759,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "" @@ -825,20 +825,20 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "" @@ -907,6 +907,11 @@ msgstr "" msgid "Previous chapter" msgstr "" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -947,201 +952,201 @@ msgstr "" msgid "Mouse Gestures" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 msgid "Galician" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1149,83 +1154,83 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" msgstr "" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 msgid "Interface interaction" msgstr "" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1233,120 +1238,120 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "Audio output channels mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1354,27 +1359,27 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1383,92 +1388,92 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "Video X coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Video Y coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1476,183 +1481,189 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "Embedded video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 msgid "Video output filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1661,127 +1672,127 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1789,7 +1800,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1797,185 +1808,185 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 msgid "Multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 msgid "Audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Audio track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1983,70 +1994,70 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2057,446 +2068,446 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2504,11 +2515,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2516,94 +2527,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2612,7 +2623,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2622,27 +2633,27 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2652,22 +2663,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2676,136 +2687,136 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Use playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Always" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -2814,56 +2825,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -2874,11 +2886,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -2887,11 +2899,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -2903,539 +2915,540 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3472,63 +3485,63 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "France" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3536,80 +3549,81 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "" @@ -3621,11 +3635,6 @@ msgstr "" msgid "key" msgstr "" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4257,7 +4266,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "" @@ -4630,7 +4639,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "" @@ -5261,7 +5270,7 @@ msgid "File" msgstr "" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 msgid "File reading failed" msgstr "" @@ -5275,7 +5284,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -6901,7 +6910,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -8756,344 +8765,344 @@ msgstr "" msgid "Remote control interface" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 msgid "goto is deprecated" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -9118,7 +9127,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -9829,8 +9837,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -10702,7 +10709,6 @@ msgid "DVD" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -12207,28 +12213,28 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 msgid "Open directory" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 msgid "Media Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 msgid "Video Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 msgid "Sound Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 msgid "PlayList Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 msgid "All Files" msgstr "" @@ -12836,21 +12842,21 @@ msgstr "" msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 msgid "One level" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "" @@ -15784,33 +15790,101 @@ msgstr "" msgid "Color threshold" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +msgid "Automatically detect black borders and crop them." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "Audio" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +msgid "Number of images for change" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +msgid "Number of lines for change" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +msgid "Luminance threshold " msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 msgid "Cropping failed" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "" @@ -16937,7 +17011,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "" @@ -17037,11 +17111,11 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -17081,59 +17155,59 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -17155,40 +17229,40 @@ msgstr "" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Chroma" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "Snapshot module" msgstr "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index e54ab7227cbc0b592f270abb66c1001752a3e220..8b3c86178609e4b7a1b848fb0b4d1bb0ea090471 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-18 19:31+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Oujeský <oujesky@mail.muni.cz>\n" "Language-Team: \n" @@ -19,120 +19,121 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "Nastavenà VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "RozhranÃ" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "Nastavenà barev pro barevné terminály." -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "Obecná nastavenà sdÃlenà Windows" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 #, fuzzy msgid "Main interfaces" msgstr "IDE rozhranÃ" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 #, fuzzy msgid "Settings for the main interface" msgstr " -M, --monitor monitoruje aktivitu na rozhranÃ\n" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 #, fuzzy msgid "Control interfaces" msgstr "IDE rozhranÃ" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Nastavenà klávesových zkratek" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "Nastavenà zvuku" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 #, fuzzy msgid "General audio settings" msgstr "Nastavenà zvukových kodeků" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizace" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 #, fuzzy msgid "Audio visualizations" msgstr "Informace o zvuku" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 #, fuzzy msgid "Output modules" msgstr "Podporované moduly:" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Toto jsou obecná nastavenà pro moduly zvukového výstupu" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -140,109 +141,109 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "Video" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "Nastavenà videa" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 #, fuzzy msgid "General video settings" msgstr "Zobrazit nastavenà videa" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Vyberte a nastavte si zde váš preferovaný video výstup." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Titulky/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Vstup / Kodeky" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 #, fuzzy msgid "Access modules" msgstr "Podporované moduly:" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 #, fuzzy msgid "Access filters" msgstr "PoužÃt _filtry" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Demultiplexery" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Demultiplexery se použÃvajà k oddÄ›lenà zvukových a video prodů." -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Video kodeky" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Audio kodeky" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Ostatnà kodeky" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 #, fuzzy msgid "Stream output" msgstr "výstupnà soubor" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -253,16 +254,16 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 #, fuzzy msgid "General stream output settings" msgstr "Obecná nastavenà sdÃlenà Windows" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Multiplexery" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -270,12 +271,12 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 #, fuzzy msgid "Access output" msgstr "výstupnà soubor" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -283,11 +284,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "Paketizéry" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -295,40 +296,40 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 #, fuzzy msgid "Sout stream" msgstr "Inicializuji proud" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -338,130 +339,130 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "Playlist" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 #, fuzzy msgid "General playlist behaviour" msgstr "Podle chovánà Nautilu" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "Služby online" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "RozÅ¡ÃÅ™ené" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 #, fuzzy msgid "CPU features" msgstr "Funkce Groupwise" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "PokroÄilá nastavenÃ" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Ostatnà pokroÄilá nastavenÃ" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "SÃÅ¥" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 #, fuzzy msgid "Chroma modules settings" msgstr "Zobrazit nastaveni hran" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 #, fuzzy msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Zobrazit nastaveni hran" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 #, fuzzy msgid "Encoders settings" msgstr "Nastavenà sendmailu" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 #, fuzzy msgid "Dialog providers settings" msgstr "Nemohu vytvoÅ™it dialogové okno s nastavenÃm!" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 #, fuzzy msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Zobrazit nastaveni hran" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "NápovÄ›da nenà k dispozici" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Pro tyto moduly nenà k dispozici nápovÄ›da." -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 #, fuzzy msgid "Select one or more files to open" msgstr "Vyberte soubor k uloženÃ" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -477,12 +478,12 @@ msgstr "Vyberte soubor k uloženÃ" msgid "Play" msgstr "PÅ™ehrát" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "Meta-informace" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -490,43 +491,43 @@ msgstr "Meta-informace" msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "Information" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "&TÅ™Ãdit" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "PÅ™idat uzel" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "Proud" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Uložit &jako..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-informace" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -535,79 +536,78 @@ msgstr "Meta-informace" msgid "Title" msgstr "Titul" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "UmÄ›lec" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "Žánr" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 #, fuzzy msgid "Album/movie/show title" msgstr "Zobrazovat jen sloupec nadpisu" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 #, fuzzy msgid "Track number/position in set" msgstr "Nastavit poÄáteÄnà bod na souÄasnout pozici" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "HodnocenÃ" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 #, fuzzy msgid "Setting" msgstr "Nastavuji balÃk %s (%s) ...\n" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "Nynà se pÅ™ehrává" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "Vydavatel" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "Název kodeku" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "Popis kodeku" @@ -632,8 +632,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "Vypnout" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Analyzátor spektra" msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 #, fuzzy msgid "Audio filters" @@ -680,7 +680,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -689,7 +689,7 @@ msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -802,7 +802,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "Stopa %i" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "Program" @@ -871,20 +871,20 @@ msgstr "frekvence rámců" msgid "Subtitle" msgstr "Titulky" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "Záložka" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "Programy" @@ -953,6 +953,11 @@ msgstr "NásledujÃcà kapitola" msgid "Previous chapter" msgstr "PÅ™edchozà kapitola" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Médium: %s" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -997,64 +1002,64 @@ msgstr "PÅ™ihlaÅ¡uji se" msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gesta" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "Volby nápovÄ›dy" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "string" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "integer" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "float" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 #, fuzzy msgid " (default enabled)" msgstr "ZabezpeÄenà povoleno" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 #, fuzzy msgid " (default disabled)" msgstr "PÅ™Ãkaz zakázán" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC verze %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Zkompiloval %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Kompilátor: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, fuzzy, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "Založeno na SVN revizi:" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1062,142 +1067,142 @@ msgstr "" "\n" "StisknÄ›te klávesu ENTER pro pokraÄovánÃ...\n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "Americká angliÄtina" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "Britská angliÄtina" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "KatalánÅ¡tina" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "ÄŒeÅ¡tina" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "DánÅ¡tina" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "NÄ›mÄina" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "Å panÄ›lÅ¡tina" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "FrancouzÅ¡tina" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 msgid "Galician" msgstr "GalÅ¡tina" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "HebrejÅ¡tina" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "MaÄarÅ¡tina" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "ItalÅ¡tina" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "JaponÅ¡tina" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "GruzÃnÅ¡tina" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "KorejÅ¡tina" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "MalajÅ¡tina" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "HolandÅ¡tina" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazilská portugalÅ¡tina" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "RumunÅ¡tina" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "RuÅ¡tina" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "SlovenÅ¡tina" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "SlovinÅ¡tina" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "Å védÅ¡tina" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "TureÄtina" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "ZjednoduÅ¡ená ÄÃnÅ¡tina" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "ÄŒÃnsky (tradiÄnÄ›)" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 #, fuzzy msgid "Interface module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 #, fuzzy msgid "Extra interface modules" msgstr "Povolit moduly _zpÅ™ÃstupnÄ›nÃ" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1205,15 +1210,15 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "VýřeÄnost (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." @@ -1221,24 +1226,24 @@ msgstr "" "Toto je úroveň výřeÄnosti programu (0=pouze normánà a chybové zprávy, " "1=varovánÃ, 2=ladÃcà informace)" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "Potichu" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Vypnout vÅ¡echna varovánà a oznámenÃ." -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 #, fuzzy msgid "Default stream" msgstr "Inicializuji proud" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "Tento proud bude vždy otevÅ™en pÅ™i startu VLC." -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1246,50 +1251,50 @@ msgstr "" "Zde můžete ruÄnÄ› vybrat jazyk uživatelského rozhranÃ. Pokud je uvedeno \"auto" "\", pak se použije jazyk operaÄnÃho systému." -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 #, fuzzy msgid "Color messages" msgstr "Barva chybových zpráv" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "Zobrazovat rozÅ¡ÃÅ™ené volby" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 #, fuzzy msgid "Show interface with mouse" msgstr "Spustit umÃstÄ›nÃm myÅ¡i" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "_Optimálnà odhad" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1297,131 +1302,131 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 #, fuzzy msgid "Audio output module" msgstr "ZaÅ™Ãzenà výstupu zvuku" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "Povolit zvukový výstup" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 #, fuzzy msgid "Force mono audio" msgstr "Toto vynutà mono zvukový výstup." -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Toto vynutà mono zvukový výstup." -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "hlasitost zvuku pÅ™i startu" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 #, fuzzy msgid "Audio output saved volume" msgstr "Sledovánà hlasitosti zvukového výstupu" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "Krok hlasitosti v procentech." -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 #, fuzzy msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "vyberte prosÃm zaÅ™Ãzenà výstupu zvuku:" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 #, fuzzy msgid "High quality audio resampling" msgstr "1200 DPI vysoká kvalita" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 #, fuzzy msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "_Kompenzace Äerného bodu" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "" " -A mód nezarovnaného formátu tabulky (-P format=unaligned)" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Pokud je to možné, použÃt realtime prioritu" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1429,28 +1434,28 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "Zapnuto" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 #, fuzzy msgid "Audio visualizations " msgstr "Informace o zvuku" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1459,97 +1464,97 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 #, fuzzy msgid "Video output module" msgstr "Å ÃÅ™ka video výstupu." -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "Povolit video" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Å ÃÅ™ka videa" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Výška videa" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "Maximálnà souÅ™adnice X" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "Maximálnà souÅ™adnice X" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 #, fuzzy msgid "Video title" msgstr "Popiska linku" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 #, fuzzy msgid "Video alignment" msgstr "Zarovnánà textu" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1557,200 +1562,206 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "UprostÅ™ed" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "NahoÅ™e" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "NahoÅ™e vlevo" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "NahoÅ™e vpravo" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "Dole vlevo" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "Dole vpravo" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 #, fuzzy msgid "Zoom video" msgstr "<b>Videokonference</b>" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 #, fuzzy msgid "Grayscale video output" msgstr "Å ÃÅ™ka video výstupu." -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "Å ÃÅ™ka video výstupu." -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 #, fuzzy msgid "Fullscreen video output" msgstr "Å ÃÅ™ka video výstupu." -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 #, fuzzy msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Zamkne Epiphany v režimu pÅ™es celou obrazovku." -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 #, fuzzy msgid "Overlay video output" msgstr "Å ÃÅ™ka video výstupu." -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "Vždy navrchu" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 #, fuzzy msgid "Disable screensaver" msgstr "Spustit Å¡etÅ™iÄ obrazovky" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 #, fuzzy msgid "Window decorations" msgstr "VÄetnÄ› dekorace" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "Å ÃÅ™ka video výstupu." -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 #, fuzzy msgid "Video filter module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 #, fuzzy msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Uložit snÃmek videa" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 #, fuzzy msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Uložit snÃmek videa" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 #, fuzzy msgid "Video snapshot format" msgstr "Uložit snÃmek videa" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Uložit snÃmek aktuálnÃho videa" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "<b>Videokonference</b>" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 #, fuzzy msgid "Source aspect ratio" msgstr "Zachovat pomÄ›r stran" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1759,135 +1770,135 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 #, fuzzy msgid "Fix HDTV height" msgstr "Výška hlavnÃho okna" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "UrÄuje pomÄ›r stran stopy" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 #, fuzzy msgid "Skip frames" msgstr "Zobrazovat rámce" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Zahazovat video snÃmky podle potÅ™eby" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 #, fuzzy msgid "Quiet synchro" msgstr "Potichu" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 #, fuzzy msgid "Clock reference average counter" msgstr "ÄŒÃtaÄ stupňů po smÄ›ru hodinových ruÄiÄek od 3 hodin" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 #, fuzzy msgid "Clock synchronisation" msgstr "TradiÄnà hodiny" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 #, fuzzy msgid "Network synchronisation" msgstr "Proxy sÃtÄ›" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1896,7 +1907,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "ImplicitnÃ" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1905,192 +1916,192 @@ msgstr "ImplicitnÃ" msgid "Enable" msgstr "Zapnout" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "UDP port" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 #, fuzzy msgid "MTU of the network interface" msgstr "Nastavit sÃÅ¥ové rozhranÃ." -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 #, fuzzy msgid "Hop limit (TTL)" msgstr " TTL := { 1..255 | inherit }\n" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Minimálnà rozhranÃ" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 msgid "Audio track" msgstr "Zvuková stopa" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "Titulky" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "Jazyk zvukové stopy" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "Jazyk titulků" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Audio track ID" msgstr "ID zvukové stopy" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "ID proudu audio stopy." -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ID titulků" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID proudu titulků" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "Neplatný vstup" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "ÄŒas zaÄátku" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Tento proud se spustà od této pozice (v sekundách)." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "ÄŒas konce" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Tento proud se zastavà na této pozici (v sekundách)." -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 #, fuzzy msgid "Input list" msgstr "položka seznamu" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 #, fuzzy msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Chybný vstupnà řádek %s\n" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 #, fuzzy msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "nelze otevÅ™Ãt `%i' pro proud" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2098,77 +2109,77 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "Zobrazovat umÃstÄ›nà myÅ¡i" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Obrázky a text" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 #, fuzzy msgid "On Screen Display" msgstr "Displej v hornà Äásti obrazovky" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Uvolňuji modul pro provoz nad textem se znaÄkami." -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 #, fuzzy msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "KopÃruji soubory z '%s'\n" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Autodetekce kódovánà titulků UTF-8" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2179,33 +2190,33 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "SlouÄit viditelné cesty" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 #, fuzzy msgid "Use subtitle file" msgstr "PoužÃvat bezpeÄné ukládánà souborů" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "DVD zaÅ™ÃzenÃ" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2213,15 +2224,15 @@ msgstr "" "Toto je výchozà DVD mechanika (nebo soubor). Nezapomeňte uvést za pÃsmenem " "mechaniky dvojteÄku (napÅ™. D:)" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Toto je výchozà DVD zaÅ™ÃzenÃ." -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "VCD zaÅ™ÃzenÃ" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2229,15 +2240,15 @@ msgstr "" "Toto je výchozà VCD zaÅ™ÃzenÃ. Pokud zde nic neuvedete, zkusÃme nalézt " "vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Toto je výchozà zaÅ™Ãzenà pro VCD." -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "zaÅ™Ãzenà pro zvukové CD" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2245,421 +2256,421 @@ msgstr "" "Toto je výchozà zaÅ™Ãzenà pro zvukové CD. Pokud zde nic neuvedete, zkusÃme " "nalézt vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Toto je výchozà zaÅ™Ãzenà pro zvukové CD." -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 #, fuzzy msgid "Force IPv6" msgstr "Tunel IPv6" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 #, fuzzy msgid "Force IPv4" msgstr "Lidská sÃla" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 #, fuzzy msgid "TCP connection timeout" msgstr "<b>Interval dvojitého kliknutÃ</b>" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 #, fuzzy msgid "SOCKS server" msgstr "KomunikaÄnà server" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" msgstr "_Jméno uživatele ve Windows:" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 #, fuzzy msgid "SOCKS password" msgstr "text hesla" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 #, fuzzy msgid "Title metadata" msgstr "<b>Jiná metadata</b>" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 #, fuzzy msgid "Author metadata" msgstr "<b>Jiná metadata</b>" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 #, fuzzy msgid "Artist metadata" msgstr "<b>Jiná metadata</b>" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 #, fuzzy msgid "Genre metadata" msgstr "<b>Jiná metadata</b>" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "<b>Jiná metadata</b>" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 #, fuzzy msgid "Description metadata" msgstr "<b>Jiná metadata</b>" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 #, fuzzy msgid "Date metadata" msgstr "<b>Jiná metadata</b>" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "URL metadata" msgstr "<b>Jiná metadata</b>" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "^Aktualizovat seznam balÃků" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 #, fuzzy msgid "Preferred encoders list" msgstr "^Aktualizovat seznam balÃků" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupnÃho proudu\n" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 #, fuzzy msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Zapnout SHOUT/Icecast streamovánà názvů" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 #, fuzzy msgid "Display while streaming" msgstr "Chyba pÅ™i zpracovánà %s\n" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 #, fuzzy msgid "Enable video stream output" msgstr "ASCII-art video výstup" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 #, fuzzy msgid "Enable audio stream output" msgstr "vyberte prosÃm zaÅ™Ãzenà výstupu zvuku:" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupnÃho proudu\n" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "Nelze otevÅ™Ãt výstupnà soubor %s: %s\n" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 #, fuzzy msgid "Preferred packetizer list" msgstr "^Aktualizovat seznam balÃků" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 #, fuzzy msgid "Mux module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 #, fuzzy msgid "Access output module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 #, fuzzy msgid "Control SAP flow" msgstr " F - Hardwarová kontrola toku :" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 #, fuzzy msgid "SAP announcement interval" msgstr "_Interval pÅ™estávky trvá:" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "Zapnout podporu FPU" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Zapnout podporu CPU MMX" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využÃt." -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Zapnout podporu 3D Now!" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje 3D Now! instrukce, VLC jich může využÃt." -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Zapnout podporu MMX EXT" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využÃt." -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Zapnout podporu CPU SSE" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využÃt." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Zapnout podporu CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE2 instrukce, VLC jich může využÃt." -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Zapnout podporu CPU AltiVec" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje AltiVec instrukce, VLC jich může využÃt." -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 #, fuzzy msgid "Memory copy module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 #, fuzzy msgid "Access module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 #, fuzzy msgid "Demux module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2667,12 +2678,12 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 #, fuzzy msgid "Allow real-time priority" msgstr "PovolenÃ/zákaz náhledu na zmÄ›ny v reálném Äase" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2680,46 +2691,46 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 #, fuzzy msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ignoruji neplatnou prioritu \"%s\"" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 #, fuzzy msgid "Minimize number of threads" msgstr "Spustà POÄŒET vláken" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 #, fuzzy msgid "Modules search path" msgstr "Aktuálnà hledacà cesta je:\n" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "hlavnà soubor nastavenÃ" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 #, fuzzy msgid "Use a plugins cache" msgstr "" @@ -2727,55 +2738,55 @@ msgstr "" "PoužÃvá se %u%%, z Äehož\n" "%u%% je cache" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "ShromažÄovat statistiky" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "ShromažÄuje různé statistické informace." -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "SpouÅ¡tÄ›t jako daemon" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "Uložit záznamy do souboru" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "Uložit záznamy do syslogu" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Povolit pouze jednu instanci" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2788,7 +2799,7 @@ msgstr "" "nÄ›jaký otevÅ™ete, spustila nová instance VLC. Toto nastavenà vám umožnà " "pÅ™ehrát soubor v již spuÅ¡tÄ›né instanci, nebo jej zaÅ™adit do fronty." -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -2803,29 +2814,29 @@ msgstr "" "nÄ›jaký otevÅ™ete, spustila nová instance VLC. Toto nastavenà vám umožnà " "pÅ™ehrát soubor v již spuÅ¡tÄ›né instanci, nebo jej zaÅ™adit do fronty." -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Povolit pouze jednu instanci" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 #, fuzzy msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Zvýšit prioritu modulu" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2835,22 +2846,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2859,144 +2870,144 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 #, fuzzy msgid "Automatically preparse files" msgstr "KopÃruji soubory z '%s'\n" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "Povolit moduly _zpÅ™ÃstupnÄ›nÃ" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "Opakovat vÅ¡e" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "Opakovat aktuálnà položku" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "Hrát a zastavit" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "Hrát a zastavit" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "Knihovna médiÃ" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "NásledujÃcà položka seznamu skladeb" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Vždy navrchu" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Nová vlna" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -3005,56 +3016,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Celoobrazovkový režim" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pÅ™epnutà režimu celé obrazovky." -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "Hrát/Pozastavit" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavenÃ." -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "Jen pozastavit" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavenÃ." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "Pouze hrát" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pÅ™ehrávánÃ." -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "Rychleji" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zrychlené pÅ™ehrávánÃ." -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "Pomaleji" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zpomalené pÅ™ehrávánÃ." -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -3065,12 +3077,12 @@ msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zpomalené pÅ™ehrávánÃ." msgid "Next" msgstr "DalÅ¡Ã" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následujÃcà položku seznamu skladeb." -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -3079,12 +3091,12 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "PÅ™edchozÃ" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na pÅ™edchozà položku seznamu skladeb." -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -3096,549 +3108,550 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavenà pÅ™ehrávánÃ." -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zobrazenà pozice." -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Velmi krátký skok zpÄ›t" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok zpÄ›t." -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "Krátký skok zpÄ›t" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok zpÄ›t." -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "StÅ™ednà skok zpÄ›t" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro stÅ™ednà skok zpÄ›t." -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "Dlouhý skok zpÄ›t" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok zpÄ›t." -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "Velmi krátký skok vpÅ™ed" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok vpÅ™ed." -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "Krátký skok vpÅ™ed" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok vpÅ™ed." -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "StÅ™ednà skok vpÅ™ed" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro stÅ™ednà skok vpÅ™ed." -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "Dlouhý skok vpÅ™ed" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok vpÅ™ed." -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "Délka velmi krátkého skoku" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Délka velmi krátkého skoku v sekundách." -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "Délka krátkého skoku" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Délka krátkého skoku v sekundách." -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "Délka stÅ™ednÃho skoku" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Délka stÅ™ednÃho skoku v sekundách." -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "Délka dlouhéhé skoku" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Délka dlouhého skoku v sekundách." -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "Konec" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro ukonÄenà aplikace." -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "Posun nahoru" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "Posun dolů" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "Posun doleva" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "Posun doprava" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "Aktivovat" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "JÃt do menu DVD" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Vybrat pÅ™edchozà titul DVD" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "Vybrat následujÃcà titul DVD" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Vybrat následujÃcà kapitolu DVD" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Vybrat následujÃcà kapitolu DVD" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "Zvýšit hlasitost" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "SnÞit hlasitost" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "UmlÄet" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Vyberte zaÅ™Ãzenà vstupu zvuku, které použÃvat" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Zvýšit zpoždÄ›nà titulků" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "SnÞit zpoždÄ›nà titulků" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "Zvýšit zpoždÄ›nà titulků" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "SnÞit zpoždÄ›nà titulků" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "PÅ™ehrát záložku playlistu 1" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "PÅ™ehrát záložku playlistu 2" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "PÅ™ehrát záložku playlistu 3" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "PÅ™ehrát záložku playlistu 4" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "PÅ™ehrát záložku playlistu 5" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "PÅ™ehrát záložku playlistu 6" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "PÅ™ehrát záložku playlistu 7" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "PÅ™ehrát záložku playlistu 8" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "PÅ™ehrát záložku playlistu 9" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Nastavit záložku playlistu 10" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Nastavit záložku playlistu 1" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Nastavit záložku playlistu 2" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Nastavit záložku playlistu 3" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Nastavit záložku playlistu 4" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Nastavit záložku playlistu 5" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Nastavit záložku playlistu 6" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Nastavit záložku playlistu 7" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Nastavit záložku playlistu 8" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Nastavit záložku playlistu 9" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Nastavit záložku playlistu 10" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Záložka playlistu 1" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Záložka playlistu 2" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Záložka playlistu 3" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Záložka playlistu 4" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Záložka playlistu 5" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Záložka playlistu 6" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Záložka playlistu 7" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Záložka playlistu 8" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Záložka playlistu 9" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Záložka playlistu 10" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "Stopa %s: záznam zvuku" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Sledovat stav zprávy..." -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "UrÄuje pomÄ›r stran stopy" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Informace o oÅ™ezu a rozmÄ›rech plátna" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "<I>%s</I> odstranil vÅ¡echny režimy <I>%s</I>" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Cyklà po obrazovkách s informacemi" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "Zobrazit rozhranÃ" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "Skrýt rozhranÃ" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "Uložit snÃmek videa" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "NahrávánÃ" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 #, fuzzy msgid "Dump" msgstr "prázdné" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "ZvÄ›tÅ¡it" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 msgid "Un-Zoom" msgstr "ZmenÅ¡it" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3675,66 +3688,66 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "SnÃmek obrazovky" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "Vlastnosti okna" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "Titulky" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Trance" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "Nastavenà stopy" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "Téma ovládacÃch prvků" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "Výchozà zaÅ™ÃzenÃ" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "Nastavenà sÃtÄ›" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 #, fuzzy msgid "Socks proxy" msgstr "Port SOCKS proxy" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3742,82 +3755,83 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "Procesor" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "Speciálnà moduly" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Původnà nastavenÃ" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "Délky skoků" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "hlavnà program" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "vypsánà nápovÄ›dy pro rozÅ¡ÃÅ™ené nastavenÃ" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "vypsánà seznamu dostupných modulů" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 #, fuzzy msgid "reset the current config to the default values" msgstr "PÅ™enastavit vybraný filtr na implicitnà hodnoty" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "použije alternativnà konfiguraÄnà soubor" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "vypsánà informacà o verzi" @@ -3829,11 +3843,6 @@ msgstr "boolean" msgid "key" msgstr "klÃÄ" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "Médium: %s" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4465,7 +4474,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dvojitá" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "OÅ™ez" @@ -4851,7 +4860,7 @@ msgstr "standardnà vstup je uzavÅ™en" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "Nic" @@ -5516,7 +5525,7 @@ msgid "File" msgstr "File" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 #, fuzzy msgid "File reading failed" msgstr "zakázat veÅ¡keré zmÄ›ny měřÃtka" @@ -5531,7 +5540,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -7250,7 +7259,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 #, fuzzy -msgid "Linux OSS audio output" +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "zpoždÄ›nà zvukového výstupu OSS (upravà synchronizaci zvuku a videa)" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -9278,402 +9287,402 @@ msgstr "RC" msgid "Remote control interface" msgstr "Rozhranà pro dálkové ovládánÃ" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "Neznámý pÅ™Ãkaz `%s'. Zadejte `help' pro nápovÄ›du." -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 #, fuzzy msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "Rozhranà pro dálkové ovládánÃ" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 #, fuzzy msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "PÅ™idat složku do seznamu skladeb" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 #, fuzzy msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "PÅ™idat složku do seznamu skladeb" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 #, fuzzy msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "Kdy zobrazovat poÄet položek v adresáři" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 #, fuzzy msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "Inicializuji proud" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 #, fuzzy msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "Inicializuji proud" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 #, fuzzy msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "NásledujÃcà položka seznamu skladeb" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 #, fuzzy msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "PÅ™esunout se na pÅ™edchozà položku" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 #, fuzzy msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "KDGKBENT na pozici %d v tabulce %d: " -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 #, fuzzy msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "Sledovánà Braille zapnuto/vypnuto" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 #, fuzzy msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "Sledovánà Braille zapnuto/vypnuto" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 #, fuzzy msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "Nesmaže seznam skladeb" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 #, fuzzy msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "Váš momentálnà stav" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 #, fuzzy msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "PÅ™epnout režim pÅ™ehrávánÃ/pozastavenÃ" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 #, fuzzy msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitnà hodnotu" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 #, fuzzy msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitnà hodnotu" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 #, fuzzy msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 #, fuzzy msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 #, fuzzy msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 #, fuzzy msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "Sledovánà Braille zapnuto/vypnuto" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 #, fuzzy msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "Zobrazenà informacà o souÄasné stránce" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 #, fuzzy msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "ZÃskat aktuálnà datum a Äas" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 #, fuzzy msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "ZÃskat aktuálnà datum a Äas" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 #, fuzzy msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 #, fuzzy msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "Nemohu nastavit zaÅ™Ãzenà zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 #, fuzzy msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "Nemohu nastavit zaÅ™Ãzenà zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 #, fuzzy msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "Nemohu nastavit zaÅ™Ãzenà zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 #, fuzzy msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "Nemohu nastavit zaÅ™Ãzenà zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 #, fuzzy msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "Nemohu nastavit zaÅ™Ãzenà zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 #, fuzzy msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 #, fuzzy msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "Nemohu nastavit zaÅ™Ãzenà zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 #, fuzzy msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "Zleva doprava" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 #, fuzzy msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "Odshora zleva dolů doprava" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 #, fuzzy msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "Pozice widgetu vzhledem k jeho sourozencům" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 #, fuzzy msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "Implicitnà barva pÃsma" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 #, fuzzy msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "Krytà vyplňovánÃ:" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 #, fuzzy msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "ÄŒasový limit pro vyprÅ¡enà spojenà (v sekundách)." -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 #, fuzzy msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "Velikost pÃsma v jednotkách Pango" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 #, fuzzy msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "Zleva doprava" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 #, fuzzy msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "Odshora zleva dolů doprava" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 #, fuzzy msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "PomÄ›rná vzdálenost obzoru" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 #, fuzzy msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "Průhlednost loga" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 #, fuzzy msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "Řecká alfa" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 #, fuzzy msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "Výška desky: " -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 #, fuzzy msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "Å ÃÅ™ka desky: " -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 #, fuzzy msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "VyprávÄ›j pÅ™ÃbÄ›h uspořádánÃm obrázků" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 #, fuzzy msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "Velikost vertikálnà hranice úchytek listů seÅ¡itu" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 #, fuzzy msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "Velikost horizontálnà hranice úchytek listů seÅ¡itu" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 #, fuzzy msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "PoÄet řádků v pixbufu" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 #, fuzzy msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "ÄÃslo mezi 0 a 1" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 #, fuzzy msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "VyprávÄ›j pÅ™ÃbÄ›h uspořádánÃm obrázků" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 #, fuzzy msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "UrÄuje pomÄ›r stran stopy" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 #, fuzzy msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "Zobrazit tuto nápovÄ›du" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 #, fuzzy msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr " help zobrazit podrobnou zprávu s nápovÄ›dou" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 #, fuzzy msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "UkonÄit VLC" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 #, fuzzy msgid "+----[ end of help ]" msgstr "help-cs.txt" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 #, fuzzy msgid "goto is deprecated" msgstr "Vstup se zmÄ›nil" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 #, fuzzy msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "Pro pokraÄovánà napiÅ¡te frázi \"%s\":\n" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -9699,7 +9708,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -10487,8 +10495,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -11392,7 +11399,6 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -12970,33 +12976,33 @@ msgstr "Nemohu nalézt soubor pixmapy: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "OtevÅ™Ãt &složku..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "Médium: %s" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "PoužÃt _filtry" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "Zvukový klip" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "Sestavuji pohled" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Soubory" @@ -13640,21 +13646,21 @@ msgstr "Seznam skladeb je prázdný" msgid "Can't save" msgstr "Nemohu uložit" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "NormálnÃ" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 msgid "One level" msgstr "Jedna úroveň" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "Zadejte prosÃm název uzlu" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "Nový uzel" @@ -16829,37 +16835,109 @@ msgstr "Hornà propust" msgid "Color threshold" msgstr "Práh" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 #, fuzzy msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "Hornà okraj v pixelech" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 #, fuzzy msgid "Automatic cropping" msgstr "Automatická stahovánÃ" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +msgid "Automatically detect black borders and crop them." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "Sytost" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "PoÄet výstupnÃch kanálů" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "PoÄet výstupnÃch kanálů" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "PoÄet bodů mezi sloupci ikon" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +#, fuzzy +msgid "Luminance threshold " +msgstr "Práh délky" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:101 #, fuzzy msgid "Crop video filter" msgstr "Hornà propust" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 #, fuzzy msgid "Cropping failed" msgstr "Hornà propust" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 #, fuzzy msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "Barva video vstupu." @@ -18066,7 +18144,7 @@ msgstr "DirectX video výstup" msgid "Wallpaper" msgstr "Tapeta pracovnà plochy" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "OpenGL video výstup" @@ -18169,11 +18247,11 @@ msgstr "Výstup videa do obrázku" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "Krychle" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "Průhledná krychle" @@ -18215,62 +18293,62 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 #, fuzzy msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "Maximálnà souÅ™adnice X" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 #, fuzzy msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "Maximálnà souÅ™adnice X" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 #, fuzzy msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "Maximálnà souÅ™adnice X" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "Rychlost otáÄenà OpenGL krychle" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -18294,41 +18372,41 @@ msgstr "ASCII-art video výstup" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "Å ÃÅ™ka snÃmku obrazovky" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "Å ÃÅ™ka uloženého snÃmku obrazovky." -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "Výška snÃmku obrazovky" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "Výška uloženého snÃmku obrazovky." -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 #, fuzzy msgid "Chroma" msgstr "povolit klÃÄovánà barvou" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "Velikost vyrovnávacà pamÄ›ti (poÄet obrázků)" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 #, fuzzy msgid "Snapshot module" msgstr "Adresáře s moduly" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 3e416c28520253aadb1dfdaa418d7357765379d6..360e1cdbd4bf1a64174d31b8c8ff58a978614ff0 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-23 21:55+0100\n" "Last-Translator: Jonas A. Larsen <jonas@vrt.dk>\n" "Language-Team: Danish <da@li.org>\n" @@ -25,120 +25,121 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "VLC indstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 #, fuzzy msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Tryk pÃ¥ \"Advancerede indstillinger\" for at see alle indstillinger." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "Grænseflade" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "Indstillinger for VLC grænseflader" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "Generelle grænseflade indstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 #, fuzzy msgid "Main interfaces" msgstr "Minimalt grænseflade" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 #, fuzzy msgid "Settings for the main interface" msgstr "Indstillinger for VLC grænseflader" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "Kontrol grænseflader" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Indstillinger for VLC grænseflader" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Indstillinger for genvejstaster" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "Lydindstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "Generelle lydindstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 #, fuzzy msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Lydfiltre bruges til at modificere lydstreamen" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "Visualiseringer" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "Lydvisualiseringer" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "Udgangsmoduler" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Disse er generelle indstillinger for lydudgangs moduler." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 #, fuzzy msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Diverse lydindstillinger og moduler" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -146,28 +147,28 @@ msgstr "Diverse lydindstillinger og moduler" msgid "Video" msgstr "Video" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "Video indstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "Generelle video indstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Vælg din foretrukne videoudgang og sæt den op her." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 #, fuzzy msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "Video filtre bruges til at efter-bearbejde video streamen." -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Undertekster/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 #, fuzzy msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " @@ -176,11 +177,11 @@ msgstr "" "Diverse indstillinger relateret til On Screen Display, undertekster og " "overlægning af billeder" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Inddata / Codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 #, fuzzy msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " @@ -189,11 +190,11 @@ msgstr "" "Her finder du indstillinger vedrørende ind-data demultiplexing og dekodning. " "Indstillinger relateret til encodning i VLC kan ogs¨findes her." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Adgangsmoduler" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 #, fuzzy msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " @@ -203,65 +204,65 @@ msgstr "" "Indstillinger der typisk er relevante at ændre er HTTP proxy eller cache " "værdier." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 #, fuzzy msgid "Access filters" msgstr "Adgangfilter moduler" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Demuxere" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 #, fuzzy msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Demuxere bruges til at skille lyd og video streams fra hinanden" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Video Codec's" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 #, fuzzy msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "Indstillinger for video dekodere og indkodere" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Audio codec's" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 #, fuzzy msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Indstillinger for lyd dekodere og indkodere" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Andre codec" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 #, fuzzy msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "Indstillinger for lyd+video dekodere og indkodere" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 #, fuzzy msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Advancerede inddata indstillinger. Brug med omtanke." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Streamuddata" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 #, fuzzy msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " @@ -280,15 +281,15 @@ msgstr "" "Sout stream moduler tillader advancerede bearbejdning af streamen " "(konvertering, duplikering osv.)" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "Generelle stream-udgangs indstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Muxere" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -296,11 +297,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "Uddata tilgang" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -308,11 +309,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -320,22 +321,22 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "Sout stream" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." @@ -343,18 +344,18 @@ msgstr "" "SAP er en metode til at offentligt annoncere streams der skal sendes ved " "hjælp af multicast UDP eller RTP." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLCs implementering af Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -364,7 +365,7 @@ msgstr "VLCs implementering af Video On Demand" msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 #, fuzzy msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " @@ -374,15 +375,15 @@ msgstr "" "tilstand) og til moduler der automatisk tilføjer elementer til spillelisten " "('service opdagelsesmoduler')" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Generel spillelisteopførsel" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "Opdagelse af tjenester" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 #, fuzzy msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " @@ -391,20 +392,20 @@ msgstr "" "Tjenesteopdagelsesmoduler er moduler der automatisk tilføjer elementer til " "spillelisten" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Advanceret" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Advancerede indstillinger. Brug med omtanke." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "CPU indstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 #, fuzzy msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " @@ -413,61 +414,61 @@ msgstr "" "Her kan du deaktivere specialle CPU accelerations funktioner. Du bør " "sandsynligvis ikke ændre noget." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Advancerede indstillinger..." -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Andre advancerede indstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "Netværk" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 #, fuzzy msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "Disse moduler giver netværksfunktioner til alle andre dele af VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Farvestyrke modulindstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "Disse indstillinger pÃ¥virker farvestyrke modulerne" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Indstillinger for Packetizer modulerne" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Indstillinger for encoders" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" "Dette er generelle indstillinger for video/lyd/understekster encoding " "moduler." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Indstillinger for vindue-udbydere" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "Indstillinger for vindues-udbydere kan sættes op her." -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Undertekst demuxer indstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -475,16 +476,16 @@ msgstr "" "I denne sektion kan du tvinge opførslen for undertekst demuxeren, f.eks. ved " "at sætte underteksternes type eller filnavn." -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "Ingen hjælp tilgængelig" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 #, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Der er ingen hjælp tilgængelig for disse moduler" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -496,12 +497,12 @@ msgstr "" "Ã¥bne en dos kommandoprompt, og fra den mappe hvor VLC er installeret, køre " "\"vlc -I wxwin\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 #, fuzzy msgid "Select one or more files to open" msgstr "Vælg filen der skal gemmes som" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -517,12 +518,12 @@ msgstr "Vælg filen der skal gemmes som" msgid "Play" msgstr "Afspil" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "Meta-oplysninger" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -530,33 +531,33 @@ msgstr "Meta-oplysninger" msgid "Delete" msgstr "Fjern" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "Transformation" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "S&ortér" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Audio encoder" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "Stream" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Gem som..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " @@ -565,11 +566,11 @@ msgstr "" "Nogen indstillinger er tilgængelige men skjulte. Tryk pÃ¥ \"Advancerede " "indstillinger\" for at se dem." -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-oplysninger" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -578,76 +579,75 @@ msgstr "Meta-oplysninger" msgid "Title" msgstr "Titel" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "Kunstner" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "Vurdering" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "Indstilling" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "Sprog" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "Afspiller" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "Udgiver" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "Codec navn" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "Codec beskrivelse" @@ -677,8 +677,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "Deaktivér" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Spektrum" msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Lydfiltre" @@ -722,7 +722,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -731,7 +731,7 @@ msgid "Left" msgstr "Venstre" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -843,7 +843,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "Spor %i" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "Program" @@ -909,20 +909,20 @@ msgstr "Frame rate" msgid "Subtitle" msgstr "Undertekster" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "Bogmærke" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "Programmer" @@ -991,6 +991,11 @@ msgstr "Næste kapitel" msgid "Previous chapter" msgstr "Forrige kapitel" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -1035,62 +1040,62 @@ msgstr "Fil logning" msgid "Mouse Gestures" msgstr "Fagter" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "Hjælpeindstillinger" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "streng" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "heltal" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "decimaltal" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr " (slÃ¥et til som standard)" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr " (slÃ¥et fra som standard)" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Farve invertering" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1098,123 +1103,123 @@ msgstr "" "\n" "Tryk RETUR-tasten for at fortsætte...\n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 #, fuzzy msgid "American English" msgstr "Amerikansk" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 #, fuzzy msgid "British English" msgstr "Britisk" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italiensk" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "Hebræisk" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarnsk" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "Malaisisk" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Hollansk" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 #, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugisisk" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "Rumænsk" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " @@ -1225,11 +1230,11 @@ msgstr "" "Du kan vælge hoved-grænsefladen, yderligere grænseflade-moduler og definere " "diverse relaterede indstillinger." -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "Grænseflade-modul" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 #, fuzzy msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " @@ -1238,11 +1243,11 @@ msgstr "" "Denne indstilling tillader dig at vælge grænsefladen brugt af VLC.\n" "Standard-opførslen er at automatisk vælge det bedste modul tilgængeligt." -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Ekstra grænseflade-moduler" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 #, fuzzy msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " @@ -1255,16 +1260,16 @@ msgstr "" "en komma adskilt liste af grænseflademoduler. (hyppige værdier er logger, " "gestures, sap, rc, http eller screensaver)" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 #, fuzzy msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "Musebevægelses kontrol grænseflade" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Detaljeringsniveau (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 #, fuzzy msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " @@ -1273,25 +1278,25 @@ msgstr "" "Denne indstilling sætter detaljeringsniveauet (0=kun fejl og " "standardbeskeder, 1=advarsler, 2=fejlsøgning)" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "Vær stille" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 #, fuzzy msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Denne indstilling slÃ¥r alle advarsler og informative beskeder fra." -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 #, fuzzy msgid "Default stream" msgstr "Som standard sat til admin" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 #, fuzzy msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " @@ -1300,11 +1305,11 @@ msgstr "" "Denne indstilling tillader dig at sætte sproget pÃ¥ grænsefladen. " "SYstemsproget er fundet automatisk hvis \"auto\" angives her." -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "Farve beskeder" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 #, fuzzy msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " @@ -1313,11 +1318,11 @@ msgstr "" "NÃ¥r denne indstilling er slÃ¥et til, vil beskeder sendt til konsolen blive " "farvet. Din terminal kræver Linux farveunderstøttelse for at dette kan virke." -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "Vis advanceret indstillinger" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 #, fuzzy msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " @@ -1326,29 +1331,29 @@ msgstr "" "Hvis aktiveret vises alle de mulige indstillinger, inklusiv dem den " "gennemsnitlige bruger ikke burde have behov for at ændre." -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 #, fuzzy msgid "Show interface with mouse" msgstr "Vis grænseflade" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "Aktiver interlaced indkodning" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " @@ -1361,11 +1366,11 @@ msgstr "" "(spektrum analyse, osv.).\n" "Aktivér disse filtre her, og sæt dem op i \"lydfiltre\" modulsektionen." -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "Lyd udgangs modul" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1374,11 +1379,11 @@ msgstr "" "Denne indstilling tillader dig at vælge lyduddata modulet brugt af VLC. " "Standardopførslen er at automatisk vælge den bedste metode tilgængelig." -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "Aktivér lyd" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " @@ -1387,43 +1392,43 @@ msgstr "" "Du kan slÃ¥ lyd-udgangen helt fra. I dette tilfælde vil lyddekodnings-fasen " "ikke tage sted, sÃ¥ der kan spares noget processor-kraft." -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "Tving mono lyd" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Tvinger lyden til at være i mono." -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "Standardenheder" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Du kan sætte standardværdien for lyd-udgangsstyrken her, i omrÃ¥det fra 0 til " "1024" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Lyd udgangs gemt volume" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 #, fuzzy msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "Dette gemmer lyd udgangens volume nÃ¥r mute aktiveres." -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "Lyd udgangs styrke" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 #, fuzzy msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " @@ -1432,11 +1437,11 @@ msgstr "" "Du kan sætte standardværdien for lyd-udgangsstyrken her, i omrÃ¥det fra 0 til " "1024" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Lyd udgangs frekvens (Hz)" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1444,33 +1449,33 @@ msgstr "" "Du kan tvinge lyduddata frekvensen her. Hyppige værdier er -1 (standard), " "48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "Foretrukken kanal-tilstand for lyduddata" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " @@ -1480,12 +1485,12 @@ msgstr "" "Denne indstilling tillader dig at bruge S/PDIF lyd-udgangen som standard nÃ¥r " "bÃ¥de dit hardware og lydstreamen understøtter det." -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Brug S/PDIF lyd udgangen hvis den findes" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 #, fuzzy msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " @@ -1494,11 +1499,11 @@ msgstr "" "Denne indstilling tillader dig at bruge S/PDIF lyd-udgangen som standard nÃ¥r " "bÃ¥de dit hardware og lydstreamen understøtter det." -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1506,32 +1511,32 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 #, fuzzy msgid "On" msgstr "Ã…bn" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "Fra" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 #, fuzzy msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "Dette tillader dig at tilføje lydfiltre, der kan ændre pÃ¥ lyden" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "Lydvisualiseringer " -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 #, fuzzy msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Dette tillader dig at tilføje visualiseringsmoduler (spektrum analyser, " "osv.)." -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1540,11 +1545,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "Video udgangs modul" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1553,11 +1558,11 @@ msgstr "" "Denne indstilling tillader dig at vælge lyduddata modulet brugt af VLC. " "Standardopførslen er at automatisk vælge den bedste metode tilgængelig." -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "Aktivér video" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " @@ -1566,13 +1571,13 @@ msgstr "" "Du kan slÃ¥ lyd-udgangen helt fra. I dette tilfælde vil videodekodnings-fasen " "ikke tage sted, sÃ¥ der kan spares noget processor-kraft." -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Video bredde" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " @@ -1581,13 +1586,13 @@ msgstr "" "Du kan tvinge videobredden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse " "sig." -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Video højde" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -1596,43 +1601,43 @@ msgstr "" "Du kan tvinge videohøjden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse " "sig." -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "Video y-kordinat" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "Video y-kordinat" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "Video titel" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "Videoplacering" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 #, fuzzy msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " @@ -1643,7 +1648,7 @@ msgstr "" "centreret (0=center, 1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan ogsÃ¥ bruge " "kombinationer af værdierne." -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1651,55 +1656,61 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Center" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "Top" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "Bund" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "Venstre-top" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "Højre-top" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "Venstre-bund" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "Højre-bund" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "Zoom video" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Du kan zoome videoen med den angivne faktor." -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "GrÃ¥tone video-ud" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 #, fuzzy msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " @@ -1708,56 +1719,56 @@ msgstr "" "Hvis aktiveret, vil farveoplysninger fra videoen ikke blive decodet (dette " "sparer dig ogsÃ¥ for lidt processor kraft)" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "Indlejret QT video-uddata" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Indlejr video i brugergrænsefladen" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Fuldskærms video" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 #, fuzzy msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Alternativ fuldskærms metode" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "Videooverlægning (hardware)" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "Altid øverst" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Placer altid video vinduet foran andre vinduer." -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "Vindue dekorationer" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 #, fuzzy msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " @@ -1766,12 +1777,12 @@ msgstr "" "Hvis denne indstilling er slÃ¥et til, vil VLC altid starte en video i fuld " "skærm." -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "Video udgangs modul" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1780,11 +1791,11 @@ msgstr "" "Dette tillader dig at tilføje filtre som kan forbedre billedkvaliteten, f." "eks. deinterlacing, kloning eller fordrejning af videovinduet." -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "Videofilter modul" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1793,62 +1804,62 @@ msgstr "" "Dette tillader dig at tilføje filtre som kan forbedre billedkvaliteten, f." "eks. deinterlacing, kloning eller fordrejning af videovinduet." -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 #, fuzzy msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Video snapshot mappe" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Lader dig indstille hvilken mappe video snapshots skal gemmes i." -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 #, fuzzy msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Video snapshot format" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "Video snapshot format" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Tag et video snapshot" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "Video skalering" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1857,99 +1868,99 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Element udseendesforhold" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Element udseendesforhold" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "Spring frames over" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Spring frames over" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "Stille synkronisering" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1957,32 +1968,32 @@ msgstr "" "Hvis der bruges inddata for PVR (eller anden iregulær kilde) bør denne " "indstilling sættes til 10000." -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Clock synkronisering" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "Netværkssynkronisering" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1990,7 +2001,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1998,20 +2009,20 @@ msgstr "Standard" msgid "Enable" msgstr "Aktivér" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "UDP Port" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Dette er porten brugt af UDP-streams. Som standard vælger vi 1234." -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "Netværk kortets MTU" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -2020,86 +2031,86 @@ msgstr "" "Dette er den typiske størrelse pÃ¥ UDP-pakker som vi forventer. PÃ¥ Ethernet " "vil det normalt være 1500." -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Joystick kontrol" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Joystick kontrol" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "Lydspor" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Sæt nummeret pÃ¥ den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "Undertitel spor" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Sæt nummeret pÃ¥ den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "Vælg sprog" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " @@ -2108,12 +2119,12 @@ msgstr "" "Angiv sproget pÃ¥ det lydspor du vil foretrække (komma sepereret to eller tre " "bogstavs landekoder)" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "Vælg sprog for undertekster" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " @@ -2122,58 +2133,58 @@ msgstr "" "Angiv sproget pÃ¥ det undertekstspor du vil foretrække (komma sepereret to " "eller tre bogstavs landekoder)" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "Lydspor" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Sæt nummeret pÃ¥ den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "Undertitel spor" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "Sæt nummeret pÃ¥ den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "Inddata-repetitioner" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Antal af gange det samme inddata skal gentages" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "Start direkte i menu" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Stop stream" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "Inddata liste" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " @@ -2181,29 +2192,29 @@ msgid "" msgstr "" "Lader dig angive en komme-adskilt liste af inddata der vil blive konkateneret" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Inddata-slave (eksperimentel)" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Streammens bogmærkeliste" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2211,62 +2222,62 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "Gennemtving undertekstposition" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Aktivér" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "On Screen Display" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Tekstudførelse" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Find undertekstnings filer automatisk." -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 #, fuzzy msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " @@ -2274,11 +2285,11 @@ msgid "" msgstr "" "Find undertekstfiler automatisk,hvis ingen undertekst fil er specificeret" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2289,11 +2300,11 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Undertekst autodektekterings sti'er" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2301,11 +2312,11 @@ msgstr "" "Kig efter en undertekstfil i disse sti'er ogsÃ¥, hvis din undertekstfil ikke " "var fundet i den nuværende mappe." -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "Brug undertekstningsfil" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2313,11 +2324,11 @@ msgstr "" "Indlæs denne undertekstningsfil. Den bruges nÃ¥r autodetektering ikke kan " "finde din undertekstningsfil." -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "DVD enhed" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2325,15 +2336,15 @@ msgstr "" "Dette er standard DVD-drevet (eller fil) der skal bruges. Glem ikke kolonnet " "efter drev-bogstavet (f.eks. D:)" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Dette er standard DVD-enheden der skal bruges." -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "VCD enhed" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2341,15 +2352,15 @@ msgstr "" "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver noget, " "vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges." -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "Lyd cd enhed" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2357,47 +2368,47 @@ msgstr "" "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver " "noget, vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed." -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges." -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "Gennemtving IPv6" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv6 blive brugt som standard for " "alle UDP- og HTTP-forbindelser." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "Gennemtving IPv4" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv4 blive brugt som standard for " "alle UDP- og HTTP-forbindelser." -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 #, fuzzy msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS server" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 #, fuzzy msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " @@ -2406,93 +2417,93 @@ msgstr "" "Tillader dig at angive en SOCKS server der skal bruges. Den skal være i " "formen adresse:port . Den vil blive brugt af alle TCP-forbindelser." -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS brugernavn" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Tillader dig at redigere brugernavnet der bruges til at forbinde til SOCKS " "serveren." -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS adgangskode" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Tillader dig at redigere adgangskoden der bruges til at forbinde til SOCKS " "serveren." -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "Titel meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"titel\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "Forfatter meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"forfatter\" meta-information for inddata." -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "Kunstner meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"kunstner\" meta-information for inddata." -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"genre\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright metadata" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"copyright\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "Beskrivelse meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"beskrivelse\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "Dato meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"dato\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "URL meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"url\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2502,12 +2513,12 @@ msgstr "" "(dekomprimeringsmetoder). Kun advancerede bruger bør ændre denne indstilling " "eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams." -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "Liste af foretrukne encodere" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 #, fuzzy msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " @@ -2518,11 +2529,11 @@ msgstr "" "(dekomprimeringsmetoder). Kun advancerede bruger bør ændre denne indstilling " "eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams." -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Liste af foretrukne encodere" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." @@ -2530,7 +2541,7 @@ msgstr "" "Dette tillader dig at vælge en liste af encodere som VLC vil bruge, i " "prioriteret rækkefølge" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2538,240 +2549,240 @@ msgstr "" "Disse indstillinger tillader dig at sætte globale indstillinger for stream-" "udgangs systemet." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "Standard stream uddata kæde" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Aktiver streamning af alle ES" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Lader dig streame all ES ( lyd, video og undertekster)" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "Vis under streamning" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Dette tillader dig at afspille streamen imens du streamer den." -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "Aktiver videostream-uddata" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Aktiver lydstream-uddata" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Aktiver lydstream-uddata" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "Hold stream udgang Ã¥ben" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "Mux modul" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "Uddata tilgangsmodul" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP annonceringsinterval" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "Aktiver FPU understøttelse i CPU'n" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "Hvis din CPU har en kommatal beregningsenhed kan VLC udnytte denne." -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Aktiver MMX understøttelse i CPU'n" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Aktiver CPU 3D Now! understøttelse" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter 3D Now! instruktioner kan VLC udnytte disse." -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Aktiver CPU MMX EXT understøttelse" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter MMX EXT instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Aktiver CPU SSE understøttelse" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Aktiver CPU SSE2 understøttelse" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE2 instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Aktivér CPU AltiVec understøttelse" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter AltiVec instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "Hukommelsekopierings modul" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "Adgangsmodul" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "Adgangfiltermodul" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "Demux modul" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2779,11 +2790,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Tillad real-time prioritet" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2795,98 +2806,98 @@ msgstr "" "lÃ¥se din maskine eller gøre den meget langsom. Aktiver kun indstillingen " "hvis du er bekendt med konsekvenserne." -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Juster VLC prioritet" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimer antal trÃ¥de" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 #, fuzzy msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" "Denne indstillinger minimerer antallet af trÃ¥de der kræves for at køre VLC" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "Søgemappe for moduler" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM opsætningsfil" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Brug en cache til plugins" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Denne indstilling tillader dig at vælge kontrol grænseflader. " -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "Kør som dæmon proces" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Køre VLC i baggrunden. (Daemon)" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "Logo filnavn" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2895,7 +2906,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2905,29 +2916,29 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 #, fuzzy msgid "One instance when started from file" msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Forhøj processens prioritet" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -2943,22 +2954,22 @@ msgstr "" "Det kan dog ske at under visse omstændigheder (bugs) kan VLC bruge alt CPU " "tid og dermed fryse dit system, hvad der kan kræve en genstart af systemet." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2967,57 +2978,57 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "Service opdagelses moduler" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 #, fuzzy msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " @@ -3026,95 +3037,95 @@ msgstr "" "Angiver hvilke service opdagelses moduler der skal indlæses, sperereret af " "kommaer. Typiske værdier er sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Afspil filerne tilfældigt i en uendelighed" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "NÃ¥r denne er valgt, vil VLC tilfældigt afspille filer i spillelisten indtil " "afbrudt." -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "Gentag alle" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "Aktivér indstillingen hvis du vil have VLC til at spille uafbrudt." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "Gentag det aktuelle emne" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "NÃ¥r denne er aktiveret, vil VLC blive ved med at afspille det nuværende " "spilleliste element igen og igen." -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "Afspil og stop" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "Afspil og stop" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "ingen elementer i spilleliste" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "VLC medieafspiller" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "Næste pÃ¥ spillelisten" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Altid øverst" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Rumklang" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Disse indstillinger er de globale VLC tastatur genveje, kendt som " "genvejstaster." -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -3123,56 +3134,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Fuld skærm" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at slÃ¥ fuld skærm til og fra." -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "Afspil/Pause" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slÃ¥ pause til og fra." -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "Kun pause" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slÃ¥ pause til." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "Afspil kun" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at afspille." -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "Hurtigere" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere." -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "Langsommere" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere." -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -3183,13 +3195,13 @@ msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere." msgid "Next" msgstr "Næste" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til næste punkt i " "spillelisten." -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -3198,13 +3210,13 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i " "spillelisten." -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -3216,430 +3228,430 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Vælg genvejstasten der skal stoppe afspilningen." -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Vælg genvejstasten for at vise positionen." -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 5 minuter tilbage." -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "GÃ¥ tilbage" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage." -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut tilbage." -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "GÃ¥ tilbage" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage." -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere." -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "GÃ¥ fremad" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem." -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut frem." -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem." -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "Skrifttypestørrelse" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Vælg genvejstasten der skal afslutte programmet." -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "Navigér op" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren op i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "Navigér ned" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren ned i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "Navigér venstre" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "Navigér højre" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til højre i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "Aktivér" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Udnyt DVD menuer" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "Vælg forrige titel" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i " "spillelisten." -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Vælg næste kapitel" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Vælg forrige kapitel" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i " "spillelisten." -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Vælg næste kapitel" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "Lydstyrke op" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Vælg genvejstasten der skal øge lydstyrken." -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "Lydstyrke ned" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Vælg genvejstasten der skal formindske lydstyrken." -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "Lyd fra" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slÃ¥ pause til." -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Undertekstforsinkelse op" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Vælg genvejstasten der øger undertekstforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Undertekstforsinkelse ned" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker undertekstforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "Lydforsinkelse op" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Vælg genvejstasten der øger lydforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "Lydforsinkelse ned" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker lydforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Afspil bogmærke 1 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Afspil bogmærke 2 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Afspil bogmærke 3 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Afspil bogmærke 4 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Afspil bogmærke 5 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Afspil bogmærke 6 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Afspil bogmærke 7 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Afspil bogmærke 8 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Afspil bogmærke 9 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Afspil bogmærke 10 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Vælg genvejstasten for at afspille dette bogmærke." -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Indstil bogmærke 1 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Indstil bogmærke 2 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Indstil bogmærke 3 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Indstil bogmærke 4 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Indstil bogmærke 5 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Indstil bogmærke 6 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Indstil bogmærke 7 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Indstil bogmærke 8 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Indstil bogmærke 9 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Indstil bogmærke 10 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Vælg genvejstasten der indstillinger dette bogmærke pÃ¥ spillelisten." -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Bogmærke 1 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Bogmærke 2 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Bogmærke 3 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Bogmærke 4 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Bogmærke 5 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Bogmærke 6 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Bogmærke 7 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Bogmærke 8 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Bogmærke 9 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Bogmærke 10 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Denne indstilling lader dig angive spilleliste bogmærker" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "GÃ¥ tilbage i browse-historikken" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3647,11 +3659,11 @@ msgstr "" "Vælg genvejstasten til at gÃ¥ tilbage (til det forrige medie) i browse-" "historikken." -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "GÃ¥ fremad i browse-historikken" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3659,144 +3671,145 @@ msgstr "" "Vælg genvejstasten til at gÃ¥ fremad (til det forrige medie) i browse-" "historikken." -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "Gennemløb lydspor" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 #, fuzzy msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Gennemløb de tilgængelige lydspor (sprog)" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Gennemløb undertekstspor" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Element udseendesforhold" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Element udseendesforhold" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "GrÃ¥tone video-ud" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Grænseflade-modul" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "Vis grænseflade" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "_Skjul grænseflade" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "Tag et video snapshot" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Tager et video snapshot og gemmer det pÃ¥ disken." -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Rød" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 #, fuzzy msgid "Dump" msgstr "Hop" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have." -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3833,64 +3846,64 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "Gem skærmbillede" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "Vindues indstillinger" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "Undertekster" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "Overlægninger" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Trance" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "Spor indstillinger" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "Afspilnings kontrol" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "Standardenheder" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "Netværks indstillinger" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "Meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "Decoders" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3898,83 +3911,84 @@ msgstr "Decoders" msgid "Input" msgstr "Inddata" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "Specielle moduler" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "Moduler" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "Ydelses indstillinger" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "Genvejstaster" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "Skrifttypestørrelse" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "hoved program" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "udskriv hjælp (kan kombineres med --advanced)" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" "udskriv hjælp for VLC og alle dets moduler (kan kombineres med --advanced)" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "udskriv hjælp for de advancerede indstillinger" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "brug udvidet detaljegrad ved visning af hjælp" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "udskriv en liste af tilgængelige moduler" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "udskriv hjælp for et specifikt modul (kan kombineres med --advanced)" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "Gem de nuværende kommandolinie indstillinger i konfigurationen" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "nulstil den nuværende konfiguration til standard værdierne" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "brug alternativ konfigurationsfil" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "nulstil det det midlertidige lager for plugins" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "udskriv versionsoplysninger" @@ -3986,11 +4000,6 @@ msgstr "boolsk" msgid "key" msgstr "nøgle" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4622,7 +4631,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 dobbel" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "Beskær" @@ -5012,7 +5021,7 @@ msgstr "Standard filsystem mappe inddata" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -5698,7 +5707,7 @@ msgid "File" msgstr "Fil" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 msgid "File reading failed" msgstr "" @@ -5712,7 +5721,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -7493,8 +7502,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "UNIX OSS audio output" +msgstr "QNX RTOS video- og lyd-uddata" #: modules/audio_output/oss.c:112 msgid "OSS DSP device" @@ -9491,394 +9501,394 @@ msgstr "RC" msgid "Remote control interface" msgstr "Fjernkontrol grænseflade" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 #, fuzzy msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "Fjernkontrol grænseflade startet, `h' for hjælp\n" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 #, fuzzy msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 #, fuzzy msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 #, fuzzy msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 #, fuzzy msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra toppen\n" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 #, fuzzy msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 #, fuzzy msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra toppen\n" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 #, fuzzy msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 #, fuzzy msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 #, fuzzy msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 #, fuzzy msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 #, fuzzy msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 #, fuzzy msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 #, fuzzy msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 #, fuzzy msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "| volup [X] . . . . . forøg lydstyrken X-trin\n" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 #, fuzzy msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "| volup [X] . . . . . forøg lydstyrken X-trin\n" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 #, fuzzy msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "| volup [X] . . . . . forøg lydstyrken X-trin\n" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 #, fuzzy msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 #, fuzzy msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 #, fuzzy msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 #, fuzzy msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 #, fuzzy msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 #, fuzzy msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "| volup [X] . . . . . forøg lydstyrken X-trin\n" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 #, fuzzy msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 #, fuzzy msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 #, fuzzy msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 #, fuzzy msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 #, fuzzy msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 #, fuzzy msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 #, fuzzy msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 #, fuzzy msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 #, fuzzy msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra toppen\n" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 #, fuzzy msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 #, fuzzy msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 #, fuzzy msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 #, fuzzy msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 #, fuzzy msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 #, fuzzy msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 #, fuzzy msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 #, fuzzy msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 #, fuzzy msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" "\n" "Tryk RETUR-tasten for at fortsætte...\n" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 #, fuzzy msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" "\n" "Tryk RETUR-tasten for at fortsætte...\n" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 #, fuzzy msgid "goto is deprecated" msgstr "Inddata har ændret sig" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 #, fuzzy msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" "\n" "Tryk RETUR-tasten for at fortsætte...\n" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -9905,7 +9915,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -10688,8 +10697,7 @@ msgstr "Ã…bn ogsÃ¥ filer fra alle undermapper?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -11603,7 +11611,6 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -13194,33 +13201,33 @@ msgstr "Kunne ikke finde pixmap-filen: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "QNX RTOS video- og lyd-uddata" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "Ã…bn M&appe...\tCtrl-F" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "Meditativ" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "Video filtre" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "Lydklip" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Filer" @@ -13881,22 +13888,22 @@ msgstr "Spillelisten er tom" msgid "Can't save" msgstr "Kan ikke gemme" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "Surround niveau (0-100)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 #, fuzzy msgid "New node" msgstr "New Age" @@ -17049,35 +17056,107 @@ msgstr "Logo video filter" msgid "Color threshold" msgstr "Bevægelsefølsomhed" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "Automatisk beskæring" -#: modules/video_filter/crop.c:59 +#: modules/video_filter/crop.c:74 #, fuzzy -msgid "Automatic black border cropping." +msgid "Automatically detect black borders and crop them." msgstr "Automatisk beskæring" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "Mætning" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "Antal kloner" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "Antal kloner" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "Antal kloner" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +#, fuzzy +msgid "Luminance threshold " +msgstr "Bevægelsefølsomhed" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 #, fuzzy msgid "Cropping failed" msgstr "Ã…bner fil..." -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 #, fuzzy msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "VLC internbillede video uddata" @@ -18297,7 +18376,7 @@ msgstr "DirectX video-udgang" msgid "Wallpaper" msgstr "Vis pÃ¥ skrivebordet" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "OpenGL video uddata" @@ -18406,11 +18485,11 @@ msgstr "Billede video-uddata" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Matrox Graphic Array video-uddata" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "Kube" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "Gennemsigtig kube" @@ -18452,63 +18531,63 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 #, fuzzy msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "Video x-kordinat" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 #, fuzzy msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "Video x-kordinat" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 #, fuzzy msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "Video x-kordinat" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "Skub ud" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -18531,49 +18610,49 @@ msgstr "Indlejret QT video-uddata" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 #, fuzzy msgid "Snapshot width" msgstr "Bredden pÃ¥ video snapshots" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 #, fuzzy msgid "Width of the snapshot image." msgstr "Lader dig indstille hvilken bredde video snapshots skal have." -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 #, fuzzy msgid "Snapshot height" msgstr "Højden pÃ¥ video snapshots" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 #, fuzzy msgid "Height of the snapshot image." msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have." -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 #, fuzzy msgid "Chroma" msgstr "Farvestyrke" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 #, fuzzy msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" "Indstil den ønskede farvestyrke for snapshot billedet ( 4 karakters streng)" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 #, fuzzy msgid "Cache size (number of images)" msgstr "cache størrelse (antal billeder)" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 #, fuzzy msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "cache størrelse (antal billeder)" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 #, fuzzy msgid "Snapshot module" msgstr "snapshot module" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 8ccd94a2bdd8dd1c6236f27b97cc453d607229cf..a00a884fbb793a7a08a5784b3d276fccae09cb62 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" "Last-Translator: Felix Kühne\n" "Language-Team: German\n" @@ -23,113 +23,114 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "VLC Einstellungen" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" "Klicken Sie auf \"Erweiterte Einstellungen\", um alle Optionen zu sehen." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "Einstellungen für das VLC-Interface" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "General interface settings" msgstr "Allgemeine Interface-Einstellungen" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "Hauptinterface" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "Einstellungen für das VLC Hauptinterface" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "Control-Interfaces" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Einstellungen für das VLC Bedieninterfaces" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Hotkeys-Einstellungen" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "Audioeinstellungen" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "Filter" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Audiofilter werden benutzt, um den Audiostream nachzubearbeiten." -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisierungen" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "Audiovisualisierungen" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "Ausgabemodule" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen für Tonausgabe-Module." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -137,28 +138,28 @@ msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module." msgid "Video" msgstr "Video" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "Videoeinstellungen" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "Allgemeine Videoeinstellungen" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "" "Wählen Sie Ihre bevorzugte Videoausgabe und konfigurieren Sie sie hier." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "Videofilter werden benutzt, um den Videostream nachzubearbeiten." -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Untertitel/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." @@ -167,11 +168,11 @@ msgstr "" "Informationen im aktuellen Video), Untertiteln und eingeblendeten " "Unterbildern." -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Input / Codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." @@ -179,11 +180,11 @@ msgstr "" "Dies sind die Einstellungen für die Input, Demuxer und Decoder - Teile von " "VLC. Encodereinstellungen finden sich hier ebenfalls." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Access-Module" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." @@ -192,11 +193,11 @@ msgstr "" "Einstellungen, die Sie üblicherweise ändern möchten, sind HTTP-Proxy und " "Cache-Einstellungen." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "Access-Filter" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " @@ -206,48 +207,48 @@ msgstr "" "Eingangssignale zulassen. Hier sollte nichts verändert werden, solange man " "sich nicht wirklich gut auskennt!" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Demuxer" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Demuxer werden zur Trennung von Audio- und Videostreams benutzt." -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Videocodecs" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "Einstellungen für die reinen Videodecoder und -encoder." -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Audiocodecs" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Einstellungen für die reinen Audiodecoder und -encoder." -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Andere Codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "Einstellungen für Audio+Video und verschiedene Decoder und Encoder." -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Allgemeine Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Streamausgabe" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -265,15 +266,15 @@ msgstr "" "Sout-Stream-Module erlauben erweiterte Streamverarbeitungen " "(Transkodierungen, Duplizieren, ...)." -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "Allgemeine Stream-Output-Einstellungen" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Muxer" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -286,11 +287,11 @@ msgstr "" "höchstwahrscheinlich nicht tun.\n" "Sie können auch Standardparameter für jeden Muxer festlegen." -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "Access-Output" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -302,11 +303,11 @@ msgstr "" "erzwingen. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht tun.\n" "Sie können auch Standardparameter für jeden Access-Output festlegen." -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "Packetizer" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -319,11 +320,11 @@ msgstr "" "tun.\n" "Sie können auch Standardparameter für jeden Packetizer festlegen." -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "Sout-Stream" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " @@ -333,11 +334,11 @@ msgstr "" "Bitte schauen Sie in das Streaming-Howto für weitere Informationen. Sie " "können hier Standardoptionen für jedes Sout-Stream-Modul festlegen." -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." @@ -345,18 +346,18 @@ msgstr "" "SAP ist ein Weg zur öffentlichen Ankündigung von Streams, die über Multicast-" "UDP oder RTP versendet werden." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand" msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." @@ -375,15 +376,15 @@ msgstr "" "Wiedergabemodus) und zu Modulen, die automatisch Objekte zur Wiedergabeliste " "hinzufügen (\"Service-Discovery\"-Module)." -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Allgemeines Verhalten der Wiedergabeliste" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "Services-Discovery" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." @@ -391,20 +392,20 @@ msgstr "" "Services-Discovery-Module sind Einrichtungen, die automatisch Objekte zur " "Wiedergabeliste hinzufügen." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Erweiterte Einstellungen. Mit Vorsicht benutzen." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "CPU-Features" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." @@ -412,61 +413,61 @@ msgstr "" "Sie können sich entscheiden einige CPU-Beschleunigungen zu deaktivieren. Sie " "sollten dies höchstwahrscheinlich nicht tun." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "Erweiterte Optionen" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Andere erweiterte Einstellungen" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" "Diese Module stellen Netzwerkfunktionen für alle anderen Teile von VLC zur " "Verfügung." -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Einstellungen der Chroma-Module" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Chroma-Umkodierungsmodule." -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Einstellungen der Packetizer-Module" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Encoder-Einstellungen" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" "Dies sind allgemeine Einstellungen für Video/Audio/Untertitel-Encoding-" "Module." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Dialog-Provider-Einstellungen" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "Dialog-Provider können hier konfiguriert werden." -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Untertitel-Demuxer-Einstellungen" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -474,15 +475,15 @@ msgstr "" "In dieser Sektion können Sie das Verhalten der Untertitel-Demuxer festlegen, " "z.B. durch Einstellen des Untertiteltyps oder Dateinamen." -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "Keine Hilfe verfügbar" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Für diese Module ist keine Hilfe verfügbar." -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " @@ -493,12 +494,12 @@ msgstr "" "öffnen Sie die DOS-Eingabe, gehen in den Ordner von VLC und führen \"vlc -I " "wx\" aus.\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 #, fuzzy msgid "Select one or more files to open" msgstr "Wählen Sie die Datei, in die gesichert wird" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -514,12 +515,12 @@ msgstr "Wählen Sie die Datei, in die gesichert wird" msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "Meta-Information" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -527,32 +528,32 @@ msgstr "Meta-Information" msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "Information" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "S&ortieren" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "Knoten hinzufügen" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "Stream" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "D&atei sichern..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " @@ -561,11 +562,11 @@ msgstr "" "Einige Optionen sind verfügbar, aber ausgeblendet. Aktivieren Sie " "\"Erweiterte Optionen\", um sie zu sehen." -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-Information" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -574,76 +575,75 @@ msgstr "Meta-Information" msgid "Title" msgstr "Titel" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "Künstler" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "Album/Film/Eingabe Titel" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "Liednummer / Startposition" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "Einstellung" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "Gerade läuft" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "Veröffentlicher" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "Encodiert von" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "Codec-Name" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "Codec-Beschreibung" @@ -673,8 +673,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Spektrum" msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Audiofilter" @@ -717,7 +717,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -726,7 +726,7 @@ msgid "Left" msgstr "Links" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -838,7 +838,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "Track %i" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "Programm" @@ -904,20 +904,20 @@ msgstr "Framerate" msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "Lesezeichen" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "Programme" @@ -986,6 +986,11 @@ msgstr "Nächstes Kapitel" msgid "Previous chapter" msgstr "Vorheriges Kapitel" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Medium: %s" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -1030,56 +1035,56 @@ msgstr "Dateiprotokollieren" msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gebärden" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "de" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "Hilfeoptionen" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "Text" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "Ganzzahl" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "Fließkommazahl" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr " (standardmäßig an)" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr " (standardmäßig aus)" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC-Version %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Compiliert von %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Compiler: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "Basierend auf svn Versionsangabe [%s]\n" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1087,7 +1092,7 @@ msgstr "" "\n" "Inhalt nach vlc-help.txt gespeichert.\n" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1095,119 +1100,119 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "Amerikanisches Englisch" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "Britisches Englisch" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 msgid "Galician" msgstr "Galizisch" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "Malaiisch" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "Okzitanisch" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brasilianisches Portugiesisch" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "Slowenisch" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Traditionelles Chinesisch" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " @@ -1217,11 +1222,11 @@ msgstr "" "konfigurieren. Sie können das Hauptinterface, zusätzliche Interfacemodule " "sowie diverse darauf bezogene Einstellungen festlegen." -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "Interface-Modul" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." @@ -1229,11 +1234,11 @@ msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen das von VLC benutzte Haupt-Interface auszuwählen. " "Das Standardverhalten ist automatisch das beste verfügbare Modul zu wählen." -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Extra Interface-Module" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1245,15 +1250,15 @@ msgstr "" "durch Kommata getrennte Liste von Interface-Modulen. (übliche Werte sind: " "\"rc\" (Remote Control), \"http\", \"gestures\"...)" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "Sie können Kontrollinterfaces für VLC auswählen." -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Verbose-Level (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." @@ -1261,23 +1266,23 @@ msgstr "" "Dies ist das Niveau der von VLC ausgegeben Wortmenge (0=nur Fehler- und " "Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Debug)." -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "Ruhig sein" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Alle Warnungen und Informationsmeldungen abschalten." -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "Standardstream" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "Dieser Stream wird beim Start von VLC geladen." -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1285,11 +1290,11 @@ msgstr "" "Sie können manuell eine Sprache für das Interface festlegen. Die " "Systemsprache wird automatisch erkannt, wenn hier \"auto\" angegeben wird." -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "Farbige Meldungen" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." @@ -1297,11 +1302,11 @@ msgstr "" "Hiermit werden farbige Meldungen an die Konsole ausgegeben. Ihr Terminal " "benötigt dafür Linux-Farbunterstützung." -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." @@ -1310,11 +1315,11 @@ msgstr "" "verfügbaren Optionen anzeigen, auch jene, die die meisten Benutzer nie " "berühren sollten." -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" msgstr "Interface mit Maus zeigen" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." @@ -1322,11 +1327,11 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Interface gezeigt, sobald man im " "Vollbildmodus mit der Maus die Bildschirmränder berührt." -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 msgid "Interface interaction" msgstr "Interface-Interaktion" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." @@ -1334,7 +1339,7 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Interface jedes Mal eine Dialogbox " "zeigen, wenn Benutzereingaben benötigt werden." -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1347,11 +1352,11 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie diese Filter hier und stellen Sie sie in der \"Audiofilter\"-" "Modulsektion ein." -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "Audioausgabe-Modul" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1359,11 +1364,11 @@ msgstr "" "Diese ist die von VLC benutzte Audioausgabemethode. Das standardmäßige " "Verhalten ist, die beste verfügbare Methode zu wählen." -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "Audio aktivieren" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1371,30 +1376,30 @@ msgstr "" "Sie können die Audioausgabe komplett deaktivieren. In diesem Fall wird die " "Audio-Dekodierung nicht stattfinden, wodurch Prozessorzeit gespart wird." -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "Mono-Audio erzwingen" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Dies wird die Mono-Audioausgabe erzwingen." -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "Standardlautstärke" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Sie können hier die Standard-Audio-Lautstärke im Bereich von 0 bis 1024 " "festlegen." -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Gespeicherte Ausgabelautstärke" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." @@ -1402,11 +1407,11 @@ msgstr "" "Dies speichert die Audio-Ausgabelautstärke, wenn Sie 'Ton aus' auswählen. " "Sie sollten diese Option nicht manuell verändern." -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "Abstufung der Audio-Ausgabelautstärke" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." @@ -1414,11 +1419,11 @@ msgstr "" "Die Abstufung der Lautstärke ist über diese Option in einem Bereich von 0 " "bis 1024 einstellbar." -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Audio-Ausgabefrequenz (Hz)" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1426,11 +1431,11 @@ msgstr "" "Hiermit können Sie die Standard-Audioausgabefrequenz festlegen. Normale " "Werte sind -1 (standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Hochqualitatives Audio-Resampling" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1441,11 +1446,11 @@ msgstr "" "es deaktivieren können, wodurch dann ein einfacherer Algorithmus benutzt " "wird." -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Audiodesynchronisationsausgleich" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." @@ -1454,11 +1459,11 @@ msgstr "" "muss in Millisekunden angeben werden. Dies kann hilfreich sein, wenn Sie " "eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellen." -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "Audio output channels mode" msgstr "Audioausgabekanal-Modus" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1468,11 +1473,11 @@ msgstr "" "sofern möglich (d.h. wenn sowohl Ihre Hardware als auch der abgespielte " "Audiostream ihn unterstützen)." -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "S/PDIF verwenden, wenn verfügbar" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1480,11 +1485,11 @@ msgstr "" "S/PDIF kann standardmäßig benutzt werden, wenn sowohl Ihre Hardware als auch " "der abgespielte Audiostream das unterstützen." -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Erkennung von Dolby Surround erzwingen" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1497,28 +1502,28 @@ msgstr "" "einer hörbaren Verbesserung der Klangqualität kommen, speziell in Verbindung " "mit einem Kopfhörer." -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "An" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Dies fügt Audionachbearbeitungsfilter hinzu, um den Klang zu verändern." -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "Audiovisualisierungen" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "Dies fügt Visualisierungsmodule hinzu (Spektralanalysierer, etc.)." -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1532,11 +1537,11 @@ msgstr "" "konfigurieren Sie sie in der \"Videofilter\"-Sektion. Sie können auch " "diverse Videooptionen einstellen." -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "Videoausgabe-Modul" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1544,11 +1549,11 @@ msgstr "" "Dies ist die von VLC benutzte Videoausgabemethode. Das standardmäßige " "Verhalten ist, die beste verfügbare Methode zu wählen." -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "Video aktivieren" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1557,13 +1562,13 @@ msgstr "" "Videodekodierung nicht stattfinden, wodurch sich die Prozessorbelastung " "verringert." -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Videobreite" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1571,13 +1576,13 @@ msgstr "" "Sie können die Videobreite erzwingen. Standardmäßig (-1) wird VLC die " "Eigenschaften des Films übernehmen." -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Videohöhe" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1585,11 +1590,11 @@ msgstr "" "Sie können die Videohöhe erzwingen. Standardmäßig (-1) wird VLC die " "Filmeigenschaften übernehmen." -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "Video X coordinate" msgstr "Video-X-Koordinate" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." @@ -1597,11 +1602,11 @@ msgstr "" "Sie können die Position der oberen linken Ecke des Videofensters festlegen " "(X-Koordinate)." -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Video Y coordinate" msgstr "Video-Y-Koordinate" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." @@ -1609,11 +1614,11 @@ msgstr "" "Sie können die Position der oberen linken Ecke des Videofensters festlegen " "(Y-Koordinate)." -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "Video-Titel" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." @@ -1621,11 +1626,11 @@ msgstr "" "Benutzerdefinierter Titel für das Videofenster (für den Fall, dass das Video " "in einem eigenen Fenster angezeigt wird)." -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "Videoausrichtung" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1636,7 +1641,7 @@ msgstr "" "4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte benutzen, wie 6=4" "+2 oben-rechts bedeutet)." -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1644,55 +1649,61 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Zentriert" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "Unten" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "Obenlinks" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "Obenrechts" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "Untenlinks" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "Untenrechts" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "Video vergrößern" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Sie können das Video mit dem eingegebenen Faktor vergrößern." -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "Graustufen-Videoausgabe" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -1700,29 +1711,29 @@ msgstr "" "Video in Graustufen ausgegeben. Da die Farbinformationen nicht dekodiert " "werden, wird die Prozessorlast verringert." -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "Integrierte Videoausgabe" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Videoausgabe in Interface integrieren" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Vollbildausgabe" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Video im Vollbildmodus starten" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "Videoausgabe überlagern" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." @@ -1731,27 +1742,27 @@ msgstr "" "auf den Bildschirm zu zeichnen). VLC versucht standardmäßig, diese Option zu " "benutzen." -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "Immer im Vordergrund" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Plaziert das Videofenster immer über allen anderen Fenstern." -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Bildschirmschoner für die Dauer der Wiedergabe deaktivieren." -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "Fensterdekorationen" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." @@ -1759,12 +1770,12 @@ msgstr "" "VLC kann die Erstellung von Fensterbeschriftungen, Rahmen, etc. um das Video " "verhindern, um ein \"minimales\" Fenster zu zeigen." -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "Videoausgabe-Modul" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1772,11 +1783,11 @@ msgstr "" "Dies fügt Nachbearbeitungsfilter hinzu, um die Bildqualität zu erhöhen, z.B. " "\"Deinterlacing\", oder um das Ausgabefenster zu klonen oder zu verzerren." -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "Videofilter-Modul" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1785,50 +1796,50 @@ msgstr "" "Dies fügt Nachbearbeitungsfilter hinzu, um die Bildqualität zu erhöhen, z.B. " "\"Deinterlacing\", oder um das Ausgabefenster zu klonen oder zu verzerren." -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 #, fuzzy msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Videoschnappschuss-Verzeichnis" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Verzeichnis, in dem die Videoschnappschüsse gespeichert werden." -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 #, fuzzy msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Videoschnappschuss-Format" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "Videoschnappschuss-Format" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "Dateiformat in dem der Schnappschuss eines Videos abgespeichert wird" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Videoschnappschuss-Vorschau anzeigen" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" "Zeit die Schnappschussvorschau in der linken oberen Ecke des Bildschirms an." -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" msgstr "Videobeschneidung" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." @@ -1836,11 +1847,11 @@ msgstr "" "Dies erzwingt das Beschneiden des Quellvideos. Akzeptierte Formate sind x:y " "(4:3, 16:9, etc.), die ein generelles Seitenverhältniss darstellen." -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Bildseitenverhältnis" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1855,11 +1866,11 @@ msgstr "" "Seitenverhältnis oder Fließkommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die " "Pixelbreite auszudrücken." -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "Benutzerdefinierte Zuschnittsverhältnisse" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." @@ -1867,11 +1878,11 @@ msgstr "" "Komma separierte Liste der Zuschnittsverhältnisse, die dem " "Zuschnittsverhältniss des Benutzerinterfaces hinzugefügt werden." -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Benutzerdefinierte Bildseitenverhältnisse" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." @@ -1879,11 +1890,11 @@ msgstr "" "Komma separierte Liste der Seitenverhältnisse, die dem Seitenverhältnis des " "Benutzerinterfaces hinzugefügt werden." -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "HDTC Höhe anpassen" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " @@ -1894,11 +1905,11 @@ msgstr "" "Option sollte nur ausgeschaltet werden, wenn dein Video in einem speziellen " "Format vorliegt und alle 1088 Zeilen erfordert." -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Seitenverhältnis der Monitorpixel" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " @@ -1908,11 +1919,11 @@ msgstr "" "quadratische Pixel (1:1). Wenn Sie einen 16:9 Bildschirm haben, müssen Sie " "dies eventuell auf 4:3 setzen, um die Proportionen zu erhalten." -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "Frames überspringen" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" @@ -1920,11 +1931,11 @@ msgstr "" "Diese Option erlaubt das Auslassen einzelner Bilder in einem MPEG2 stream. " "Dies geschieht, wenn dein Computer zu langsam ist." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "Verspätete Frames fallen lassen" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." @@ -1932,11 +1943,11 @@ msgstr "" "Bilder auslassen, wenn sie zu spät angezeigt würden (hält das Video mit der " "Sprache synchron, wenn möglich)" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "Stilles synchronisieren" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." @@ -1944,7 +1955,7 @@ msgstr "" "Dies verhindert eine Ãœberflutung des Meldungsprotokolls durch die Video-" "Output-Synchronisierung." -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1954,17 +1965,17 @@ msgstr "" "verändern, wie das DVD- oder VCD-Device, die Netzwerkinterface-Einstellungen " "oder den Untertitelkanal." -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Durchschnittlicher Zähler der Uhrreferenz" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1972,11 +1983,11 @@ msgstr "" "Wenn der PVR-Input (oder eine sehr ungeregelmäßige Quelle) benutzt wird, " "sollten Sie dies auf 10000 einstellen." -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Uhrsynchronisation" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." @@ -1985,11 +1996,11 @@ msgstr "" "deaktivieren. Benutzen Sie dies, wenn die Wiedergabe von Netzwerkstreams " "ruckelt." -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "Netzwerksynchronisation" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." @@ -1997,12 +2008,12 @@ msgstr "" "Erlaubt das Abgleichen der Uhr für Server und Client. Die detaillierten " "Einstellungen sind unter Erweitert / Netzwerk Synchronisation zu finden." -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -2010,7 +2021,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -2018,19 +2029,19 @@ msgstr "Standard" msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "UDP-Port" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Dies ist der Standardport für UDP-Streams. Der Standardwert ist 1234." -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU des Netzwerk-Interfaces" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." @@ -2038,11 +2049,11 @@ msgstr "" "Dies ist die maximal über die Netzwerkschnittstelle verschickte Paketgröße. " "Bei Ethernet sind dies normalerweise 1500 Bytes." -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Hop limit (TTL)" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -2052,23 +2063,23 @@ msgstr "" "Dies ist das Etappenlimit (auch als \"Time To Live\" oder TTL bekannt) der " "von der Streamausgabe gesendeten Multicast-Pakete." -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "IPv6 Multicast-Outputinterface" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 #, fuzzy msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" "Standard-IPv6-Multicast-Ausgabeinterface. Dies überschreibt den Routing-" "Table." -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Adresse des IPv4-Multicast-Outputinterfaces" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." @@ -2076,17 +2087,17 @@ msgstr "" "IPv4-Adresse für das standardmäßige Multicast-Interface. Dies überschreibt " "den Routing-Table." -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." @@ -2095,7 +2106,7 @@ msgstr "" "diese Option nur, wenn Sie Streams mit mehreren Programmen (wie " "beispielsweise DVB-Streams) lesen möchten." -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " @@ -2105,27 +2116,27 @@ msgstr "" "Liste von SIDs angeben. Benutzen Sie diese Option nur, wenn Sie Streams mit " "mehreren Programmen (wie beispielsweise DVB-Streams) lesen möchten." -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 msgid "Audio track" msgstr "Audiospur" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Stream-Nummer der zu benutzenden Audiospur (von 0 bis n)." -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "Untertitelspur" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Stream-Nummer der zu benutzenden Untertitelspur (von 0 bis n)." -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "Audio-Sprache" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -2133,11 +2144,11 @@ msgstr "" "Sprache der zu benutzenden Audiospur (durch Kommata getrennte 2er oder 3er " "Landescodes)." -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "Untertitelsprache" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." @@ -2145,51 +2156,51 @@ msgstr "" "Sprache der zu benutzenden Untertitelspur (durch Kommata getrennte 2er oder " "3er Landescodes)." -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Audio track ID" msgstr "Audiospur_ID" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Stream-ID der zu benutzenden Audiospur." -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "Untertitelspur-ID" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Stream-ID der zu benutzenden Untertitelspur." -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "Inputwiederholungen" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Anzahl, wie oft der gleiche Input wiederholt werden soll" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "Startzeit" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Startet den Stream an dieser Position (in Sekunden)." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "Stoppzeit" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Beendet den Stream an dieser Position (in Sekunden)." -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "Input-Liste" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2197,11 +2208,11 @@ msgstr "" "Sie können eine durch komma-getrennte Liste von Inputs angeben, die mit dem " "normalen verknüpft werden sollen." -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Input-Slave (experimentell)" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2211,11 +2222,11 @@ msgstr "" "Feature ist experimentell, nicht alle Formate werden unterstützt. Benutzen " "Sie eine durch '#' getrennte Liste von Inputs." -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lesezeichenliste für einen Stream" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2225,7 +2236,7 @@ msgstr "" "\"{name=Lesezeichenname,time=optionaler-Zeitversatz,bytes=optionaler-" "Byteversatz},{...}\" angeben." -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2238,11 +2249,11 @@ msgstr "" "\"Unterbildfilter\"-Sektion. Sie können auch diverse Unterbildoptionen " "einstellen." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "Untertitelposition erzwingen" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2250,20 +2261,20 @@ msgstr "" "Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im " "Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen." -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Unterbilder aktivieren" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Sie können die Verarbeitung von Unterbildern komplett deaktivieren." -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "On Screen Display" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2271,11 +2282,11 @@ msgstr "" "VLC kann Meldungen im Bild anzeigen. Dies wird On Screen Display (OSD) " "genannt." -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "Text rendering module" msgstr "Textrenderer-Modul" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2283,11 +2294,11 @@ msgstr "" "VLC benutzt normalerweise für das Rendern Freetype, aber dies erlaubt Ihnen " "beispielsweise svg zu benutzen." -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Unterbilder-Filtermodul" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." @@ -2295,11 +2306,11 @@ msgstr "" "Objekte einblenden. Dieser Filter lässt Bilder oder Texte auf dem Video " "anzeigen (Logo, Untertitel, ...)." -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Untertiteldateien automatisch erkennen" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2307,11 +2318,11 @@ msgstr "" "Automatisch eine Untertiteldatei erkennen, wenn kein Untertiteldateiname " "angegeben ist (basierend auf dem Dateinamen des Films)." -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Toleranz der automatischen Untertitelsuche" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2330,11 +2341,11 @@ msgstr "" "übereinstimmen\n" "4 = Untertiteldateien, die mit Filmnamen exakt übereinstimmen" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Pfade der automatischen Untertitelfeststellung" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2342,11 +2353,11 @@ msgstr "" "Auch in diesen Pfaden nach einer Untertiteldatei suchen, wenn Ihr Untertitel " "im derzeitigen Verzeichnis gefunden wurde." -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "Untertiteldatei benutzen" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2354,11 +2365,11 @@ msgstr "" "Diese Untertiteldatei laden. Zur Benutzung, falls Ihre Untertiteldatei nicht " "automatisch aufgespürt werden kann." -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "DVD-Device" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2366,15 +2377,15 @@ msgstr "" "Dies ist das standardmäßige benutzte DVD-Laufwerk (oder Datei). Vergessen " "Sie nicht den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben (z.B. D:)." -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte DVD-Device." -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "VCD-Device" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2382,15 +2393,15 @@ msgstr "" "Diese ist das standardmäßig benutzte VCD-Device. Wenn Sie nichts angeben, " "werden wir nach einem passenden CD-ROM-Device suchen." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte VCD-Device." -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "Audio-CD - Device" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2398,41 +2409,41 @@ msgstr "" "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device. Wenn Sie nichts " "angeben, werden wir nach einem passenden suchen." -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device." -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "IPv6 erzwingen" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "IPv6 wird standardmäßig für alle UDP- und HTTP-Verbindungen benutzt werden." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "IPv4 erzwingen" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "IPv4 wird standardmäßig für alle UDP- und HTTP-Verbindungen benutzt werden." -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP-Verbindungs-Time-Out" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Standardmäßiger TCP-Verbindungs-Time-Out (in Millisekunden)." -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS-Server" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2440,91 +2451,91 @@ msgstr "" "Zu benutzender SOCKS-Server. Dieser muss in der Form Adresse:Port angegeben " "werden. Er wird für alle TCP-Verbindungen benutzt werden." -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS-Benutzername" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Zu benutzender Username für die Verbindung zum SOCKS-Proxy." -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS-Passwort" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Zu benutzendes Passwort für die Verbindung zum SOCKS-Proxy." -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "Titel-Metadaten" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Erlaubt Ihnen \"title\"(Titel-) Metadaten für einen Input festzulegen." -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "Autor-Metadaten" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" "Erlaubt Ihnen \"author\"(Autoren-) Metadaten für einen Input festzulegen." -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "Künstler-Metadaten" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" "Erlaubt Ihnen \"artist\" (Künstler) - Metadaten für einen Input anzugeben." -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre-Metadaten" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Erlaubt Ihnen \"Genre\"-Metadaten für einen Input festzulegen." -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright-Metadaten" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Erlaubt Ihnen \"copyright\"-Metadaten für einen Input anzugeben." -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "Beschreibungs-Metadaten" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Erlaubt Ihnen \"description\"(Beschreibungs-) Metadaten für einen Input " "anzugeben." -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "Datums-Metadaten" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Erlaubt Ihnen \"date\"(Datums-) Metadaten für einen Input anzugeben." -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "URL-Metadaten" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Erlaubt Ihnen \"url\"-Metadaten für einen Input anzugeben." -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2535,11 +2546,11 @@ msgstr "" "Benutzer sollten diese Option verändern, da sie die Wiedergabe aller Ihrer " "Streams zerstören kann." -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Liste der bevorzugten Decoder" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -2550,18 +2561,18 @@ msgstr "" "werden. Nur fortgeschrittene Benutzer sollten diese Option verändern, da sie " "die Wiedergabe aller Ihrer Streams zerstören kann." -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Liste der bevorzugten Encoder" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen eine Liste von Encodern auswählen, die VLC " "bevorzugt benutzen wird." -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2569,11 +2580,11 @@ msgstr "" "Diese Optionen erlauben Ihnen globale Einstellungen für das Streamausgabe-" "Untersystem festzulegen." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "Standard-Streamausgabe-Kette" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " @@ -2583,27 +2594,27 @@ msgstr "" "die Dokumentation, um die Erstellung von solchen Ketten zu lernen. Achtung: " "diese Kette wird für alle Streams aktiviert sein." -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Streaming von allen ES aktivieren" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Alle Elementarstreams (Video, Audio und Untertitel) streamen." -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "Während des Streamens anzeigen" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Den Stream während des Streamens lokal wiedergeben." -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "Videostreamausgabe aktivieren" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -2611,11 +2622,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie ob der Videostream zum Video-Stream-Ausgabedienst umgeleitet " "werden soll, falls dieser aktiviert ist." -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Audiostreamausgabe aktivieren" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -2623,11 +2634,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie, ob der Audiostream zum Audio-Stream-Ausgabedienst umgeleitet " "werden soll, falls dieser aktiviert ist." -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "SPU-Streamausgabe aktivieren" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -2635,11 +2646,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie, ob die SPU-Streams zum Audio-Stream-Ausgabedienst umgeleitet " "werden sollen, falls dieser aktiviert ist." -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "Streamausgabe offen lassen" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2649,41 +2660,41 @@ msgstr "" "Wiedergabelistenobjekte hinweg beizubehalten (automatisch wird die'gather'-" "Streamausgabe benutzt, wenn nichts angeben wird)." -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine " "Paketizer wählt." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "Mux-Modul" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können." -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "Zugriffsausgabemodul" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Dies ist ein Altlast-Eintrag, mit dem Sie die Zugriffsausgabemodule " "konfigurieren können." -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "SAP-Durchlauf kontrollieren" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -2692,11 +2703,11 @@ msgstr "" "Adresse kontrolliert. Dies wird benötigt, wenn Sie Ankündigungen auf dem " "MBone machen." -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP-Ankündigungsintervall" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -2704,7 +2715,7 @@ msgstr "" "Wenn die SAP-Durchlauf-Kontrolle deaktiviert ist, können Sie hiermit die " "fixierten Intervalle zwischen SAP-Ankündigungen einstellen." -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." @@ -2712,11 +2723,11 @@ msgstr "" "Diese Optionen erlauben Ihnen, besondere Prozessoroptimierungen zu " "aktivieren. Sie sollten immer alle aktiviert lassen." -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "FPU-Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2724,71 +2735,71 @@ msgstr "" "Falls Ihr Prozessor eine Fließkommaberechnungseinheit besitzt, kann VLC von " "dieser profitieren." -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Prozessor-MMX Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Prozessor-'3D Now!' Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "MMX EXT Unterstützung aktivieren." -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "SSE Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "CPU SSE2 Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Falls Ihr Prozessor SSE2-Anweisungen unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "AltiVec Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2796,11 +2807,11 @@ msgstr "" "Diese erlauben Ihnen, Standard-Module festzulegen. Lassen Sie diese in Ruhe, " "außer wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun." -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "Speicher-Kopiermodul" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2808,11 +2819,11 @@ msgstr "" "Sie können auswählen, welches Speicher-Kopiermodul VLC benutzen soll. " "Standardmäßig ist das schnellste, von Ihrer Hardware unterstützte, aktiviert." -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "Zugriffsmodul" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -2822,11 +2833,11 @@ msgstr "" "korrekte Modul nicht automatisch erkannt wird. Aktiviere die Option als " "generelle Option nur, wenn du genau weisst, was sie bewirkt." -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "Access-Filter-Modul" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." @@ -2834,11 +2845,11 @@ msgstr "" "Access Filter werden benutzt, um den eingelesenen Stream zu modifizieren. " "Die wird beispielsweise für zeitversetzte Aufnahme benutzt." -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "Demux-Modul" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2850,11 +2861,11 @@ msgstr "" "der korrekte Demuxer nicht automatisch erkannt wird. Sie sollten dies nur " "als globale Option einstellen, wenn Sie genau wissen, was Sie tun." -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Echtzeitpriorität erlauben" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2867,11 +2878,11 @@ msgstr "" "langsam machen. Sie sollten dies nur aktivieren, wenn Sie wissen, was Sie " "tun." -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Priorität von VLC anpassen" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2881,87 +2892,87 @@ msgstr "" "oder negativ). Sie können diesen zur Einstellung der Priorität von VLC " "gegenüber anderen Programmen oder anderen VLC-Instanzen benutzen." -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Anzahl von Threads minimieren" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" "Diese Option minimiert die Anzahl von Threads, die zur Benutzung von VLC " "benötigt werden." -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "Modulsuchpfad" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "Zusätzlicher Pfad für VLC, um dort nach seinen Modulen zu suchen." -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM-Konfigurationsdatei" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "VLM Konfigurationsdatei einlesen, sobald VLM startet." -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Plugin-Cache benutzen" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Die Benutzung eines Plugin-Caches verbessert die Startzeit von VLC deutlich." -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "Statistiken sammeln" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Diverse Statistiken sammeln." -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "Als Daemon-Prozess laufen" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Führt VLC als Hintergrund-Daemon-Prozess aus." -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "Prozess-ID in Datei schreiben" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 #, fuzzy msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Schreibt die Prozess-ID in die angegebene Datei." -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "Protokoll in Datei schreiben" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Alle VLC Meldungen in eine Textdatei speichern" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "Meldungen in das Systemlogbuch" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "Sendet alle Meldungen von VLC in das Systemlogbuch (UNIX Systeme)" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Nur eine laufende Instanz erlauben" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2975,7 +2986,7 @@ msgstr "" "einen Doppelklick gemachen. Diese Option wird Ihnen erlauben, die Datei mit " "der bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe anzuhängen." -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -2991,30 +3002,30 @@ msgstr "" "einen Doppelklick gemachen. Diese Option wird Ihnen erlauben, die Datei mit " "der bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe anzuhängen." -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC wird mittels einer Dateiassoziierung gestartet." -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "VLC mitteilen, dass es mittels einer Dateiassoziierung im System gestartet " "wurde." -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "Ein-Instanz-Modus benutzen, wenn über Datei gestartet" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" "Erlaubt nur eine laufende Instanz, wenn VLC über eine Datei gestartet wurde." -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Die Priorität des Prozesses erhöhen" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3030,11 +3041,11 @@ msgstr "" "nehmen, wodurch das System auf keine Eingaben mehr reagieren würde, was " "eventuell einen Neustart Ihres Rechners erfordern wird." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Schnelles Mutex auf NT/2K/XP (nur für Entwickler)" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -3045,11 +3056,11 @@ msgstr "" "auch die schnellere Win9x-Implementation benutzen, aber Sie werden " "vielleicht Probleme damit haben." -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "Umgebungsvariablen-Implementation für Win9x (nur für Entwickler)" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -3063,13 +3074,13 @@ msgstr "" "zu benutzen, die robuster sind. Derzeit können Sie zwischen Implementation 0 " "(welches die schnellste, aber leicht inkorrekte ist), 1 (standard) und 2." -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" "Merkt sich den Titel zur Wiedergabe vor (wenn VLC nur einmal gleichzeitig " "gestartet werden soll)." -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3078,7 +3089,7 @@ msgstr "" "Wiedergabeliste hinzugefügt; der aktuell laufende Titel wird dabei nicht " "unterbrochen." -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3086,11 +3097,11 @@ msgstr "" "Diese Optionen legen das Verhalten der Wiedergabeliste fest. Einige von " "ihnen können im Wiedergabelistendialog überschrieben werden." -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Automatisch " -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." @@ -3098,31 +3109,31 @@ msgstr "" "Automatisch Titelinformation von Dateien laden, die zur Wiedergabeliste " "hinzugefügt wurden (Metadaten auslesen)." -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "Services discovery - Module" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3130,55 +3141,55 @@ msgstr "" "Legt die zu ladenden Diensterkennungsmodule fest, getrennt durch Semikolons. " "Typische Werte sind sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "VLC wird die Dateien der Wiedergabeliste in zufälliger Reihenfolge " "abspielen, bis es unterbrochen wird." -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "Alle wiederholen" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC wird die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "Aktuelles Objekt wiederholen" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC wird das aktuelle Wiedergabelistenobjekt immer wieder wiederholen." -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "Abspielen und Stoppen" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Stoppt die Wiedergabeliste nach jedem gespielten Objekt." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "Abspielen und Stoppen" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Keine Objekte in der Wiedergabeliste" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Use media library" msgstr "Medienbibliothek benutzen" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3186,11 +3197,11 @@ msgstr "" "Die Medienbibliothek wird automatisch gespeichert und jedes Mal wieder " "geladen, wenn VLC gestartet wird." -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Use playlist tree" msgstr "Wiedergabelistenbaum benutzen" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " @@ -3200,21 +3211,21 @@ msgstr "" "z.B. die Inhalte eines Ordners. \"Standard\" bedeutet, dass der Baum nur " "benutzt wird, wenn er wirklich gebraucht wird." -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Diese Einstellungen sind die globalen Tastenkürzel von VLC, bekannt als " "\"Hotkeys\"." -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -3223,56 +3234,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatuses." -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "Abspielen/Pause" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Pause-Statuses." -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "Nur Pause" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Pausieren." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "Nur Abspielen" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abspielen." -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "Schneller" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorspulen." -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "Langsamer" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verlangsamung der Wiedergabe." -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -3283,12 +3295,12 @@ msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verlangsamung der Wiedergabe." msgid "Next" msgstr "Nächstes" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Wählen Sie Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste." -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -3297,12 +3309,12 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Vorheriges" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste." -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -3314,404 +3326,404 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe." -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anzeigen der Position." -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Sehr kurzer Sprung zurück" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum sehr kurzen Zurückspringen." -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "Kurz zurück springen" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey um kurz rückwärts zu Springen." -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Sprung zurück" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey um einen mittleren Rückwärtssprung zu machen." -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "Lang Sprung zurück" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen langen Rückwärtssprungen zu machen." -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "Sehr kurzer Sprung vorwärts" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um sehr kurz voran zu springen." -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "Kurzer Sprung voran" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey um einen kurzen Sprung voran zu machen." -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "Sprung vorwärts" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen mittleren Sprung voran zu machen." -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "Weit vorspringen" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen langen Sprung voran zu machen." -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "'Sehr kurz vorspulen' Länge" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "'Sehr kurz vorspulen' Länge in Sekunden" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "'Kurz vorspulen' Länge" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "'Kurz vorspulen' Länge, in Sekunden" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "Vorspulen Länge" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Vorspulen Länge, in Sekunden" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "Länge des langen Sprungs" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "'Weit vorspulen' Länge, in Sekunden" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Beenden des Programms." -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "Nach oben bewegen" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Aufwärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs." -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "Nach unten bewegen" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abwärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs." -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "Nach links bewegen" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Linkswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs." -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "Nach rechts bewegen" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey um die Auswahl in DVD-Menüs nach rechts zuverschieben." -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs." -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Zum DVD-Menü gehen" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Wählen Sie den Hotkey, der Sie zum DVD-Menü bringen wird." -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Vorherigen DVD-Titel auswählen" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den vorherigen DVD-Titel auszuwählen." -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "Den nächsten DVD-Titel wählen" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den nächsten DVD-Titel auszuwählen." -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Vorheriges DVD-Kapitel auswählen" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um das vorherige DVD-Kapitel auszuwählen." -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Nächstes DVD-Kapitel auswählen" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um das nächste DVD-Kapitel auszuwählen." -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "Lauter" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Erhöhen der Lautstärke." -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "Leiser" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verringern der Lautstärke." -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "Ton aus" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den Ton stumm zu schalten." -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Untertitelverzögerung erhöhen" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Erhöhung der Untertitelverzögerung." -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Untertitelverzögerung verringern" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verringerung der Untertitelverzögerung." -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "Audioverzögerung erhöhen" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Wählen Sie die Taste zur Erhöhung der Audioverzögerung." -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "Audioverzögerung verringern" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Wählen Sie die Taste zur Verringerung der Audioverzögerung." -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 abspielen" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 abspielen" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 abspielen" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 abspielen" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 abspielen" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 abspielen" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 abspielen" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 abspielen" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 abspielen" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 abspielen" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Wiedergabe dieses Lesezeichens." -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 festlegen" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 festlegen" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 festlegen" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 festlegen" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 festlegen" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 festlegen" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 festlegen" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 festlegen" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 festlegen" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 festlegen" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens." -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 1" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 2" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 3" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 4" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 5" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 6" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 7" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 8" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 9" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 10" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Dies erlaubt Ihnen Wiedergabelistenlesezeichen festzulegen." -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Im Durchsuchungsverlauf zurückgehen" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3719,11 +3731,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum vorherigen " "Medienobjekt) zurückzugehen." -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Im Durchsuchungsverlauf vorwärtsgehen" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3731,131 +3743,132 @@ msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum nächsten " "Medienobjekt) vorwärts zugehen." -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "Audiospur tauschen" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Durch die verfügbaren Audiospuren (Sprachen) blättern." -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Untertitelspur tauschen" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Durch die verfügbaren Untertitelspuren blättern." -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Durch die verfügbaren Bildseitenverhältnisse blättern." -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Durch eine vorgegebene Liste von Bildseitenverhältnissen blättern." -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" msgstr "Durch verschiedene Videobeschneiden wechseln." -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Durch eine vorgegebene Liste von Beschneidungsformaten blättern." -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Durch Deinterlace-Modi blättern" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Durch vorgegebene Deinterlace-Modi blättern." -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "Interface anzeigen" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Das Interface über alle anderen Fenster heben." -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "Interface ausblenden" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Das Interface unter alle anderen Fenster schieben." -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "Videoschnappschuss machen" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Macht einen Schnappschuss des Videos und speichert ihn." -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "Aufnehmen" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Aufnahme-Accessfilter starten/stoppen." -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 #, fuzzy msgid "Dump" msgstr "Dummy" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "Aufnahme-Accessfilter starten/stoppen." -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "Zoomen" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 msgid "Un-Zoom" msgstr "Verkleinern" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "(Weitere) Pixelzeile oben verstecken" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "(Weitere) Pixelzeile oben anzeigen" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "(Weitere) Pixelspalte links verstecken" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "(Weitere) Pixelspalte links anzeigen" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "(Weitere) Pixelzeile unten verstecken" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "(Weitere) Pixelzeile unten anzeigen" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "(Weitere) Pixelspalte rechts verstecken" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "(Weitere) Pixelspalte rechts anzeigen" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3924,64 +3937,64 @@ msgstr "" "Wiedergabe für eine gewisse Zeit\n" " vlc:quit VLC beenden\n" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "Schnappschuss" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "Fenstereigenschaften" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "Unterbilder" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "Untertitel" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "Ãœberlagert" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Trance" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "Track-Einstellungen" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "Wiedergabesteuerung" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "Standardgeräte" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "Netzwerkeinstellungen" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "SOCKS-Proxy" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "Dekoder" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3989,84 +4002,85 @@ msgstr "Dekoder" msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "Spezialmodule" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "Module" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "Performanceoptionen" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "Hotkeys" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "Sprunggrößen" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "Hauptprogramm" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "Hilfe für VLC ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" "Hilfe für VLC und alle Module ausgeben (kann mit --advanced kombiniert " "werden)" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "Hilfe für die erweiterten Optionen ausgeben" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "Nach besonderer Ausführlichkeit fragen, wenn Hilfe angezeigt wird" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" "Hilfe über ein bestimmtes Modul ausgeben (kann mit --advanced kombiniert " "werden)" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "Die derzeitigen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen speichern" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Die derzeitigen Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "alternative Einstellungsdatei benutzen" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Den derzeitigen Plugin-Cache zurücksetzen" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "Versionsinformationen ausgeben" @@ -4078,11 +4092,6 @@ msgstr "boolesch" msgid "key" msgstr "Taste" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "Medium: %s" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4714,7 +4723,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Doppelt" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "Beschneiden" @@ -5156,7 +5165,7 @@ msgstr "Standard-Dateisystem für Ordner-Input" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -5853,7 +5862,7 @@ msgid "File" msgstr "Datei" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 #, fuzzy msgid "File reading failed" msgstr "Videoskalierungsfilter" @@ -5868,7 +5877,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -7639,7 +7648,8 @@ msgstr "" "Treiber haben, aktivieren Sie diese Option." #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +#, fuzzy +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "Linux OSS Audioausgabe" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -9718,310 +9728,310 @@ msgstr "RC" msgid "Remote control interface" msgstr "Remote-Control-Interface" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "Remote-Control-Interface initialisiert. Geben Sie `h' für Hilfe ein." -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "Unbekannter Befehl `%s'. Geben Sie `help' für Hilfe ein." -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[ Remote-Control-Befehle ]" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . XYZ der Wiedergabeliste hinzufügen" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 #, fuzzy msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . XYZ der Wiedergabeliste hinzufügen" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "| playlist . . . . . aktuelle Objekte der Wiedergabeliste zeigen" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stream wiedergeben" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stream stoppen" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . nächstes Wiedergabelistenobjekt" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . vorheriges Wiedergabelistenobjekt" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| gehe zu. . . . . . . . . . gehe zu Objekt bei gegebenem Index" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 #, fuzzy msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . . . . . Vollbild umschalten" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 #, fuzzy msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . . . . . Vollbild umschalten" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . . . . Wiedergabeliste leeren" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "| status . . . . . . . . . . . aktueller Wiedergabelistenstatus" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "| title [X] . . . . . Titel im aktuellen Objekt ein-/darstellen" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "| title_n . . . . . . . . . nächster Titel im aktuellen Objekt" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "| title_p . . . . . . . . vorheriger Titel im aktuellen Objekt" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "| chapter [X] . . . Kapitel im aktuellen Objekt ein-/darstellen" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "| chapter_n . . . . . . . nächstes Kapitel im aktuellen Objekt" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "| chapter_p . . . . . . vorheriges Kapitel im aktuellen Objekt" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "| seek X . . . . . Suchen in Sekunden, beispielsweise `seek 12'" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pause umschalten" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "| fastforward . . . . . . . . . . . . auf maximale Rate schalten" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "| rewind . . . . . . . . . . . . . . auf minimale Rate schalten" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "| faster . . . . . . . . . . . schnellere Wiedergabe des Streams" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "| slower . . . . . . . . . . . langsamere Wiedergabe des Streams" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "| normal . . . . . . . . . . . . normale Wiedergabe des Streams" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . . . . . Vollbild umschalten" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "| info . . . . . . . . . Informationen über den aktuellen Stream" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "| get_time . . Verstrichene Sekunden seit dem Beginn des Streams" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "| is_playing . . 1 wenn der Stream gerade läuft, andernfalls 0" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "| title [X] . . . . . Titel des aktuellen Streams" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "| info . . . . . . . . . Länge des aktuellen Streams" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . . . Lautstärke zeigen/festlegen" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "| volup [X] . . . . . . . . . . Lautstärke um X Stufen erhöhen" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "| voldown [X] . . . . . . . . Lautstärke um X Stufen verringern" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . . . Ton-Device dar-/einstellen" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . . . . . Tonkanäle zeigen/einstellen" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 #, fuzzy msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . . . Ton-Device dar-/einstellen" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 #, fuzzy msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . . . Ton-Device dar-/einstellen" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 #, fuzzy msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . . . Ton-Device dar-/einstellen" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 #, fuzzy msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . . . Ton-Device dar-/einstellen" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 #, fuzzy msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . . . Lautstärke zeigen/festlegen" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 #, fuzzy msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . . . . . Tonkanäle zeigen/einstellen" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "| marq-marquee ZEICHENKETTE . . ZEICHENKETTE im Video einblenden" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von links" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von oben" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "| marq-position #. . . . . . . . . . relative Positionskontrolle" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "| marq-color # . . . . . . . . . . . . . . . . Schriftfarbe, RGB" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deckkraft" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "| marq-timeout T . . . . . . . . Timeout der Einblendung, in ms" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "| marq-size # . . . . . . . . . . . . . Schriftgröße, in Pixeln" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "| logo-file ZEICHENKETTE . . . die überlagerte Datei (Pfad/Name)" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von links" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von oben" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "| logo-position # . . . . . . . . . . . . . . relative Position" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "| logo-transparency # . . . . . . . . . . . . . . . Transparenz" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "| mosaic-alpha #. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alpha" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "| mosaic-height # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Höhe" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Breite" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| mosaic-xoffset # . . . . . . . Position der linken oberen Ecke" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| mosaic-yoffset # . . . . . . . Position der linken oberen Ecke" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 #, fuzzy msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "| mosaic-xoffset # . . . . . . . Position der linken oberen Ecke" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . . . . . . . Mosaik-Ausrichtung" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . . . . . . . . vertikaler Rand" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . . . . . . . . horizontaler Rand" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=fest} . . . . . . . . . . . Position" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . . . . . . . Anzahl von Reihen" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "| mosaic-cols # . . . . . . . . . . . . . . . Anzahl von Spalten" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "| mosaic-order id(,id)* . . . . Reihenfolge von Bildern" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . . . . . Seitenverhältnis" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" @@ -10029,46 +10039,46 @@ msgstr "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . . . . diese Hilfsmitteilung" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . . eine längere Hilfsmitteilung" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "| logout . . . . . . . . . . . Abmelden (bei Socket-Verbindung)" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VLC beenden" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ Ende der Hilfe ]" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "Drücken Sie Menüauswahl oder Pause um fortzufahren." -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "Geben Sie 'menu select' oder 'pause' ein, um fortzufahren." -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 #, fuzzy msgid "goto is deprecated" msgstr "Input hat gewechselt" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "Geben Sie 'pause' ein, um fortzufahren." -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "Bitte gib einen der folgenden Parameter an:" @@ -10096,7 +10106,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -10857,8 +10866,7 @@ msgstr "Dateien auch aus allen Unterverzeichnissen öffnen?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -11766,7 +11774,6 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -13396,33 +13403,33 @@ msgstr "Konnte pixmap-Datei %s nicht finden" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "QNX RTOS Bild- und Tonausgabe." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "Verze&ichnis öffnen..\tCtrl-E" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "Medium: %s" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "Videofilter" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "Musik-Clip" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "Wiedergabelistesansicht" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Dateien" @@ -14088,21 +14095,21 @@ msgstr "Wiedergabeliste ist leer" msgid "Can't save" msgstr "Kann nicht sichern" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 msgid "One level" msgstr "Eine Ebene" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "Bitte den Zielcomputer angeben" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "Neuer Knoten" @@ -17358,11 +17365,11 @@ msgstr "Bild-Klon-Filter" msgid "Color threshold" msgstr "Grenzbereich" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "Geometrie beschneiden (Pixel)" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." @@ -17370,24 +17377,97 @@ msgstr "" "Geben Sie die geometrischen Daten der freizustellenden Zone in der Form " "<Breite> x <Höhe> + <linker Versatz> + <oberer Versatz> ein." -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "Automatisches Freistellen" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +#, fuzzy +msgid "Automatically detect black borders and crop them." msgstr "Automatisches Beschneiden der schwarzen Ränder." -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "Sättigung" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "Anzahl von Ausgabekanälen" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "Anzahl von Ausgabekanälen" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "Die Anzahl von blanken Pixeln zwischen den Bändern." + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +#, fuzzy +msgid "Luminance threshold " +msgstr "Helligkeitsschwelle" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "Videofreistellungsfilter" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 #, fuzzy msgid "Cropping failed" msgstr "Videofreistellungsfilter" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 #, fuzzy msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "Farbe des Video-Inputs." @@ -18664,7 +18744,7 @@ msgstr "DirectX Videoausgabe" msgid "Wallpaper" msgstr "Wallpaper" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "OpenGL Videoausgabe" @@ -18782,11 +18862,11 @@ msgstr "Bild-Videoausgabe" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Matrox Graphic Array Videoausgabe" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "Würfel" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "Transparenter Würfel" @@ -18828,71 +18908,71 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 #, fuzzy msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" "Rotationsgeschwindigkeit des OpenDL Würfeleffekts, falls eingeschaltet." -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 #, fuzzy msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "X-Koordinate decodieren" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 #, fuzzy msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" "Rotationsgeschwindigkeit des OpenDL Würfeleffekts, falls eingeschaltet." -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 #, fuzzy msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "X-Koordinate decodieren" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 #, fuzzy msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" "Rotationsgeschwindigkeit des OpenDL Würfeleffekts, falls eingeschaltet." -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 #, fuzzy msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "X-Koordinate decodieren" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 #, fuzzy msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" "Rotationsgeschwindigkeit des OpenDL Würfeleffekts, falls eingeschaltet." -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "Rotationsgeschwindigkeit des OpenGL-Würfels" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" "Rotationsgeschwindigkeit des OpenDL Würfeleffekts, falls eingeschaltet." -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "Effekt" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "Diverse visuelle OpenGL Würfeleffekte sind verfügbar." @@ -18916,42 +18996,42 @@ msgstr "Integrierte QT Videoausgabe" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "Simple DirectMedia Layer Videoausgabe" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "Schnappschussbreite" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "Die Breite des Schnappschussbildes." -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "Schnappschusshöhe" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "Die Höhe des Schnappschussbildes." -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Chroma" msgstr "Chroma" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" "Ausgabe-Chroma für das Schnappschussbild (ein 4-Zeichen-String, wie \"RV32" "\")." -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "Cachegröße (Anzahl der Bilder)" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "Schnappschuss-Cachegröße (Anzahl der zubehaltenden Bilder)." -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "Snapshot module" msgstr "Schnappschuss-Modul" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 1de159b3dc607fa9d841938258e843e0bad3ba70..20ffb9aacb006779d328bc820d5d93af72fb6f2b 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-22 01:24+0000\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -16,118 +16,119 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "Î Ïοτιμήσεις VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "ΔιασÏνδεση" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "ΓενικÎÏ‚ Ïυθμίσεις διασÏνδεσης" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 #, fuzzy msgid "Main interfaces" msgstr "ΔιασÏνδεση" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "ΔιασÏνδεση" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "Ρυθμίσεις ήχου" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "ΓενικÎÏ‚ Ïυθμίσεις ήχου" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "ΦίλτÏα" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 #, fuzzy msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Ήχος" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 #, fuzzy msgid "Audio visualizations" msgstr "Ήχος" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "ΔιάφοÏα" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 #, fuzzy msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "ΔιάφοÏες επιλογÎÏ‚" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -135,112 +136,112 @@ msgstr "ΔιάφοÏες επιλογÎÏ‚" msgid "Video" msgstr "Βίντεο" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "ΓενικÎÏ‚ Ïυθμίσεις βίντεο" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 #, fuzzy msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "Ήχος" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 #, fuzzy msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "από." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 #, fuzzy msgid "Access filters" msgstr "Ήχος" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 #, fuzzy msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Ήχος" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 #, fuzzy msgid "Audio codecs" msgstr "Ήχος" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 #, fuzzy msgid "Other codecs" msgstr "Άλλα" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 #, fuzzy msgid "General input settings. Use with care." msgstr "ΓενικÎÏ‚ Ïυθμίσεις διασÏνδεσης" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -251,16 +252,16 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 #, fuzzy msgid "General stream output settings" msgstr "Γενικά" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -268,11 +269,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -280,11 +281,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -292,39 +293,39 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -334,125 +335,125 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 #, fuzzy msgid "General playlist behaviour" msgstr "Γενικά" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" # #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el) #-#-#-#-# -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Για Ï€ÏοχωÏημÎνους" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Άλλα" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 #, fuzzy msgid "Other advanced settings" msgstr "Άλλα" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 msgid "Select one or more files to open" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -472,12 +473,12 @@ msgstr "ΑναπαÏαγωγή" # # #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "ΠεÏιγÏαφή" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -485,44 +486,44 @@ msgstr "ΠεÏιγÏαφή" msgid "Delete" msgstr "ΔιαγÏαφή" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 msgid "Information..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "Soft" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Ήχος" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 msgid "Stream..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Αποθήκευση ως..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "" # #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -531,23 +532,23 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "Τίτλος" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "ΚαλλιτÎχνης" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "Πνευματικό Δικαίωμα" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" @@ -555,58 +556,57 @@ msgstr "" # # #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "ΠεÏιγÏαφή" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "Βαθμολόγηση" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "ΗμεÏομηνία" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "ΡÏθμιση" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 #, fuzzy msgid "Now Playing" msgstr "ΑναπαÏαγωγή" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "Εκδότης" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 #, fuzzy msgid "Codec Name" msgstr "Όνομα" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "" @@ -632,8 +632,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "ΑπενεÏγοποίηση" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 #, fuzzy msgid "Audio filters" @@ -678,7 +678,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -687,7 +687,7 @@ msgid "Left" msgstr "ΑÏιστεÏά" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -798,7 +798,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "Î ÏόγÏαμμα" @@ -868,20 +868,20 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "Σελιδοδείκτης" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "Î ÏογÏάμματα" @@ -951,6 +951,11 @@ msgstr "" msgid "Previous chapter" msgstr "" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -994,186 +999,186 @@ msgstr "" msgid "Mouse Gestures" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ βοήθειας" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματο" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 #, fuzzy msgid "American English" msgstr "Αγγλική" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 #, fuzzy msgid "British English" msgstr "Αγγλική" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Καταλανική" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "Τσεχικά" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Δανική" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "ΓεÏμανικά" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Γαλλική" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Ιταλική" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "ΕβÏαϊκά" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "ΟυγγÏική" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Ιταλική" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "ΓεωÏγιανά" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "ΚοÏεάτικη" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "Μαλαισιακή" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδική" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 #, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "ΠοÏτογαλική" # #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "Ρουμανικά" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "Ρωσική" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "Σλοβακική" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "Σλοβενική" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "Σουηδικά" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "ΤουÏκική" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " @@ -1181,23 +1186,23 @@ msgid "" "related options." msgstr "από." -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 #, fuzzy msgid "Interface module" msgstr "ΔιασÏνδεση" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 #, fuzzy msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "από." -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 #, fuzzy msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " @@ -1206,87 +1211,87 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "από" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 #, fuzzy msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "ΔιασÏνδεση" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 #, fuzzy msgid "Default stream" msgstr "Î ÏοεπιλογÎÏ‚" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 #, fuzzy msgid "Show interface with mouse" msgstr "ΔιασÏνδεση" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "ΓενικÎÏ‚ Ïυθμίσεις διασÏνδεσης" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1294,106 +1299,106 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 #, fuzzy msgid "Audio output module" msgstr "Ήχος" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "από." -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 #, fuzzy msgid "Audio output saved volume" msgstr "Ήχος" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "Ήχος" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 #, fuzzy msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Ήχος" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 #, fuzzy msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Ήχος" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "Ήχος" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " @@ -1401,22 +1406,22 @@ msgid "" "played)." msgstr "από." -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 #, fuzzy msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "από." -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1426,29 +1431,29 @@ msgstr "" # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 #, fuzzy msgid "On" msgstr "Άνοιγμα" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "κλειστό" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 #, fuzzy msgid "Audio visualizations " msgstr "Ήχος " -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1457,93 +1462,93 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "από." -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "Video X coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Video Y coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1551,191 +1556,197 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "ΚÎντÏο" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "Επάνω" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "Κάτω" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 #, fuzzy msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "από." -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "Embedded video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 #, fuzzy msgid "Fullscreen video output" msgstr "ΠλήÏης οθόνη" # #-#-#-#-# ggv.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ... -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 #, fuzzy msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήÏους οθόνης" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "Ήχος" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "από." -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1745,116 +1756,116 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "εικονοστοιχεία." -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." @@ -1862,12 +1873,12 @@ msgstr "" # #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el) #-#-#-#-# # -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1875,7 +1886,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Î Ïοεπιλογή" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1883,197 +1894,197 @@ msgstr "Î Ïοεπιλογή" msgid "Enable" msgstr "ΕνεÏγοποίηση" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 #, fuzzy msgid "UDP port" msgstr "ΘÏÏα" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Ήχος." -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "ΔιασÏνδεση" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "ΔιασÏνδεση" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "Ήχος" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "Ήχος" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "Ήχος" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Διακοπή" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2081,70 +2092,70 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2155,454 +2166,454 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 #, fuzzy msgid "Audio CD device" msgstr "Ήχος" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 #, fuzzy msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "Ήχος." -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 #, fuzzy msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Ήχος." -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "από." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "από." -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Γενικά" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Γενικά" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 #, fuzzy msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "από." -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2610,11 +2621,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2622,95 +2633,95 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 #, fuzzy msgid "Modules search path" msgstr "ΑÏθÏώματα" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2719,7 +2730,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2729,27 +2740,27 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -2760,22 +2771,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "από." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2784,139 +2795,139 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 #, fuzzy msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "από." -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "Επανάληψη" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Use playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "ΑναπαÏαγωγή" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -2925,56 +2936,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "ΠλήÏης οθόνη" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -2985,11 +2997,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Επόμενο" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -2998,13 +3010,13 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Î ÏοηγοÏμενο" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -3016,551 +3028,552 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "ΘÎση" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "ΕνεÏγοποίηση" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Επιλογή ΑÏχείου" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "ΑÏξηση Îντασης" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "Μείωση Îντασης" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "Σίγαση" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "Ήχος" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "Ήχος" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "ΔιασÏνδεση" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "ΔιασÏνδεση" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "ΔιασÏνδεση" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "end" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "ΜεγÎθυνση" # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "ΜεγÎθυνση" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3610,67 +3623,67 @@ msgstr "" " από\n" "\n" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Ιδιότητες ΓÏαμματοσειÏάς" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "ΤÏανς" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3678,82 +3691,83 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "Î Ïόσθετες ΛειτουÏγίες" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Î ÏοχωÏημÎνες επιλογÎÏ‚" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "Άλλα" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "" @@ -3765,11 +3779,6 @@ msgstr "" msgid "key" msgstr "" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4405,7 +4414,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "" @@ -4790,7 +4799,7 @@ msgstr "" # #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "ΚανÎνα" @@ -5449,7 +5458,7 @@ msgid "File" msgstr "ΑÏχείο" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 msgid "File reading failed" msgstr "" @@ -5463,7 +5472,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -7164,8 +7173,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "UNIX OSS audio output" +msgstr "Ήχος" #: modules/audio_output/oss.c:112 msgid "OSS DSP device" @@ -9071,344 +9081,344 @@ msgstr "C" msgid "Remote control interface" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 msgid "goto is deprecated" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -9434,7 +9444,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -10167,8 +10176,7 @@ msgstr "" # #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -11231,7 +11239,6 @@ msgid "DVD" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -12798,18 +12805,18 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "Επιλογή ΑÏχείου" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "Meditative" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "ÎœÎγεθος βίντεο" @@ -12831,12 +12838,12 @@ msgstr "ÎœÎγεθος βίντεο" # # #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# # -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "ΑÏχείο" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 msgid "PlayList Files" msgstr "" @@ -12857,7 +12864,7 @@ msgstr "" # # #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# # -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "ΑÏχείο" @@ -13512,22 +13519,22 @@ msgstr "" msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 msgid "One level" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 #, fuzzy msgid "New node" msgstr "New Age" @@ -16653,34 +16660,105 @@ msgstr "" msgid "Color threshold" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +msgid "Automatically detect black borders and crop them." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "ΓκουτζαÏάτι" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "Κανάλια ήχου" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "Κανάλια ήχου" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "Κανάλια ήχου" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +msgid "Luminance threshold " +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 #, fuzzy msgid "Cropping failed" msgstr "Άνοιγμα αÏχείου..." -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 #, fuzzy msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "ΠλήÏης οθόνη" @@ -17856,7 +17934,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "" @@ -17959,11 +18037,11 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -18006,60 +18084,60 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "Εξαγωγή" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -18081,41 +18159,41 @@ msgstr "" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 #, fuzzy msgid "Chroma" msgstr "Εντολή" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "Snapshot module" msgstr "" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index d63e354db3e1e33c7ff5bb7d48b9541c2bbed2a8..eb74e817981b14752b424c5d9733f508492f5511 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n" "Last-Translator: Sam Hocevar <sam@zoy.org>\n" "Language-Team: \n" @@ -28,119 +28,120 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "VLC preferences" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "Settings for VLC’s interfaces" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "General settings" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 #, fuzzy msgid "Main interfaces" msgstr "Skinnable Interface" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 #, fuzzy msgid "Control interfaces" msgstr "Remote control interface" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Settings for VLC’s control interfaces" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 #, fuzzy msgid "Hotkeys settings" msgstr "Audio encoders settings" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 #, fuzzy msgid "Audio settings" msgstr "Audio filters settings" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 #, fuzzy msgid "General audio settings" msgstr "General settings" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisations" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "Audio visualisations" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "Output modules" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "These are general settings for audio output modules." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 #, fuzzy msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Help options" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -148,47 +149,47 @@ msgstr "Help options" msgid "Video" msgstr "Video" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "Video settings" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "General video settings" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Choose your preferred video output and configure it here." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Subtitles/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Access modules" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 #, fuzzy msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " @@ -197,63 +198,63 @@ msgstr "" "Settings related to the various access methods used by VLC.\n" "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 #, fuzzy msgid "Access filters" msgstr "Access filter modules" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Demuxers" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Video codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 #, fuzzy msgid "Audio codecs" msgstr "Audio encoder" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 #, fuzzy msgid "Other codecs" msgstr "Stereo" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 #, fuzzy msgid "General input settings. Use with care." msgstr "General settings" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -264,16 +265,16 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 #, fuzzy msgid "General stream output settings" msgstr "Keep stream output open" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -281,12 +282,12 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 #, fuzzy msgid "Access output" msgstr "UDP stream output" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -294,11 +295,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "Packetisers" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -306,40 +307,40 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "Sout stream" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 #, fuzzy msgid "SAP" msgstr "SDP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC’s implementation of Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -349,103 +350,103 @@ msgstr "VLC’s implementation of Video On Demand" msgid "Playlist" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "Choose directory" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Advanced options…" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 #, fuzzy msgid "Other advanced settings" msgstr "Advanced options" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Chroma modules settings" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "These settings affect chroma transformation modules." -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 #, fuzzy msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Decoder modules settings" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 #, fuzzy msgid "Encoders settings" msgstr "Audio encoders settings" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 #, fuzzy msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "These are general settings for audio encoding modules." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 #, fuzzy msgid "Dialog providers settings" msgstr "Audio encoders settings" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Subtitle demuxer settings" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -453,16 +454,16 @@ msgstr "" "In this section you can force the behaviour of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "No help available" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 #, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." msgstr "No help is available for these modules" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " @@ -472,11 +473,11 @@ msgstr "" "Warning: if you can’t access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run “vlc -I wxâ€\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 msgid "Select one or more files to open" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -492,12 +493,12 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "Visualisations" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -506,44 +507,44 @@ msgstr "Visualisations" msgid "Delete" msgstr "Date" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "Visualisations" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "Add Interface" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Audio encoder" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "Stream info…" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Save As…" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -552,77 +553,76 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "Title" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Description" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "Rating" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "Date" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "Setting" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "Language" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 #, fuzzy msgid "Now Playing" msgstr "Rating" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "Codec Name" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "Codec Description" @@ -651,8 +651,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "Disable" @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Spectrum" msgid "Equalizer" msgstr "Equaliser" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Audio filters" @@ -696,7 +696,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -705,7 +705,7 @@ msgid "Left" msgstr "Left" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -817,7 +817,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "Programme" @@ -883,20 +883,20 @@ msgstr "Frame rate" msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "Programmes" @@ -965,6 +965,11 @@ msgstr "" msgid "Previous chapter" msgstr "" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -1010,62 +1015,62 @@ msgstr "File logging interface" msgid "Mouse Gestures" msgstr "Genre" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "en_GB" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "Help options" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Stereo" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1073,120 +1078,120 @@ msgstr "" "\n" "Press the RETURN key to continue…\n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 msgid "Galician" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 #, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " @@ -1197,11 +1202,11 @@ msgstr "" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " "various related options." -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 #, fuzzy msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " @@ -1210,11 +1215,11 @@ msgstr "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behaviour is to automatically select the best module available." -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 #, fuzzy msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " @@ -1227,16 +1232,16 @@ msgstr "" "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " "gestures, sap, rc, http or screensaver)" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 #, fuzzy msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "Remote control interface" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 #, fuzzy msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " @@ -1245,24 +1250,24 @@ msgstr "" "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 #, fuzzy msgid "Default stream" msgstr "Sout stream" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 #, fuzzy msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " @@ -1271,11 +1276,11 @@ msgstr "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "Colour messages" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 #, fuzzy msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " @@ -1284,11 +1289,11 @@ msgstr "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colourised. Your terminal needs Linux colour support for this to work." -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 #, fuzzy msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " @@ -1298,29 +1303,29 @@ msgstr "" "all the available options, including those that most users should never " "touch." -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 #, fuzzy msgid "Show interface with mouse" msgstr "Add Interface" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "Enable trellis quantisation" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " @@ -1334,11 +1339,11 @@ msgstr "" "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " "modules section." -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1347,11 +1352,11 @@ msgstr "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behaviour is to automatically select the best method available." -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " @@ -1360,41 +1365,41 @@ msgstr "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "Next file" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "Audio output modules settings" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 #, fuzzy msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " @@ -1402,11 +1407,11 @@ msgid "" msgstr "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1414,11 +1419,11 @@ msgstr "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1428,11 +1433,11 @@ msgstr "" "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Audio desynchronisation compensation" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 #, fuzzy msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " @@ -1442,12 +1447,12 @@ msgstr "" "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " "the audio." -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "Audio output access method" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " @@ -1458,12 +1463,12 @@ msgstr "" "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " "the audio stream being played)." -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "No help available" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 #, fuzzy msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " @@ -1472,11 +1477,11 @@ msgstr "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1484,31 +1489,31 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 #, fuzzy msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "Audio visualisations " -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 #, fuzzy msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "This allows you to add visualisation modules (spectrum analyser, etc.)." -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1521,11 +1526,11 @@ msgstr "" "adjusting, …). Enable these filters here and configure them in the \"video " "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options." -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1534,11 +1539,11 @@ msgstr "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behaviour is to automatically select the best method available." -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " @@ -1547,13 +1552,13 @@ msgstr "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " @@ -1562,13 +1567,13 @@ msgstr "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -1577,12 +1582,12 @@ msgstr "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "Video encoder" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " @@ -1591,12 +1596,12 @@ msgstr "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "Video encoder" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " @@ -1605,21 +1610,21 @@ msgstr "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "Video title" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 #, fuzzy msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " @@ -1630,7 +1635,7 @@ msgstr "" "centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1638,55 +1643,61 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centre" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "Greyscale video output" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -1694,55 +1705,55 @@ msgstr "" "Output video in greyscale. As the colour information aren’t decoded, this " "can save some processing power." -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "Greyscale video output" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Embed video in interface" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 #, fuzzy msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " @@ -1750,12 +1761,12 @@ msgid "" msgstr "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "Video output muxer" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1764,11 +1775,11 @@ msgstr "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1777,61 +1788,61 @@ msgstr "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 #, fuzzy msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Video bitrate" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "Display the snapshot preview in the screen’s top-left corner." -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "Video crop left" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1846,82 +1857,82 @@ msgstr "" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Codec setting" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Codec setting" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Display resolution" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1931,17 +1942,17 @@ msgstr "" "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1949,32 +1960,32 @@ msgstr "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Clock synchronisation" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1982,7 +1993,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1990,19 +2001,19 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "Enable" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -2011,11 +2022,11 @@ msgstr "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -2025,37 +2036,37 @@ msgstr "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Remote control interface" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Remote control interface" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 #, fuzzy msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " @@ -2065,7 +2076,7 @@ msgstr "" "Only use this option if you want to read multi-programme stream (like DVB " "stream for example)." -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 #, fuzzy msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " @@ -2076,34 +2087,34 @@ msgstr "" "Only use this option if you want to read a multi-programme stream (like DVB " "streams for example)." -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "Subtitle track: %s" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 #, fuzzy msgid "Subtitles track" msgstr "Subtitles Track" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "Language" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " @@ -2111,67 +2122,67 @@ msgid "" msgstr "" "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "Subtitles Track" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "Subtitle track: %s" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "Subtitles Track" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Codec setting" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " @@ -2179,11 +2190,11 @@ msgid "" msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2193,11 +2204,11 @@ msgstr "" "is experimental, not all formats are supported. Use a “#†separated list of " "input." -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 #, fuzzy msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " @@ -2208,7 +2219,7 @@ msgstr "" "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2220,11 +2231,11 @@ msgstr "" "these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2232,21 +2243,21 @@ msgstr "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Subtitles Track" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 #, fuzzy msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " @@ -2255,32 +2266,32 @@ msgstr "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Text rendering" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 #, fuzzy msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " @@ -2288,11 +2299,11 @@ msgid "" msgstr "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Subtitle auto-detection fuzziness" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2310,11 +2321,11 @@ msgstr "" "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Subtitle auto-detection paths" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2322,11 +2333,11 @@ msgstr "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2334,11 +2345,11 @@ msgstr "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2346,15 +2357,15 @@ msgstr "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don’t forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2362,15 +2373,15 @@ msgstr "" "This is the default VCD device to use. If you don’t specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "Audio CD device" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2378,134 +2389,134 @@ msgstr "" "This is the default Audio CD device to use. If you don’t specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " "should be set in millisecond units." -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2515,12 +2526,12 @@ msgstr "" "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "Preferred encoders list" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -2530,18 +2541,18 @@ msgstr "" "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Preferred encoders list" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2549,38 +2560,38 @@ msgstr "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -2589,11 +2600,11 @@ msgstr "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -2602,12 +2613,12 @@ msgstr "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "File stream output" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -2616,11 +2627,11 @@ msgstr "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "Keep stream output open" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2630,37 +2641,37 @@ msgstr "" "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Preferred packetiser list" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetisers." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " @@ -2669,11 +2680,11 @@ msgstr "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 #, fuzzy msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " @@ -2682,7 +2693,7 @@ msgstr "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " @@ -2691,21 +2702,21 @@ msgstr "" "These options allow you to enable special CPU optimisations.\n" "You should always leave all these enabled." -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2713,11 +2724,11 @@ msgstr "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2725,11 +2736,11 @@ msgstr "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2737,11 +2748,11 @@ msgstr "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2749,11 +2760,11 @@ msgstr "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2761,11 +2772,11 @@ msgstr "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2773,7 +2784,7 @@ msgstr "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2781,11 +2792,11 @@ msgstr "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2793,32 +2804,32 @@ msgstr "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2826,11 +2837,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2842,11 +2853,11 @@ msgstr "" "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " "only activate this if you know what you’re doing." -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2856,92 +2867,92 @@ msgstr "" "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimise number of threads" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 #, fuzzy msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "This option minimises the number of threads needed to run VLC" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "Advanced options..." -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "Choose file" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2955,7 +2966,7 @@ msgstr "" "explorer. This option will allow you to play the file with the already " "running instance or enqueue it." -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -2971,27 +2982,27 @@ msgstr "" "explorer. This option will allow you to play the file with the already " "running instance or enqueue it." -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -3008,11 +3019,11 @@ msgstr "" "the processor time and render the whole system unresponsive which might " "require a reboot of your machine." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -3022,11 +3033,11 @@ msgstr "" "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -3040,17 +3051,17 @@ msgstr "" "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3058,41 +3069,41 @@ msgstr "" "These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialogue box." -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3100,91 +3111,91 @@ msgstr "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semicolons. " "Typical values are sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "&Shuffle Playlist" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "&Shuffle Playlist" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Always" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -3193,56 +3204,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -3253,11 +3265,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -3266,11 +3278,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -3282,446 +3294,446 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "Go backward" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "Go backward" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Next file" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Next file" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Subtitle delay up" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Subtitle delay down" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "Subtitle delay up" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "Subtitle delay down" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3729,11 +3741,11 @@ msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3741,139 +3753,140 @@ msgstr "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Choose subtitle track" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Choose subtitle track" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Codec setting" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Codec setting" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Greyscale video output" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Deinterlace video" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Deinterlace video" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "Add Interface" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "Add Interface" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Append to file" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3923,70 +3936,70 @@ msgstr "" " vlc:pause pause execution of playlist items\n" " vlc:quit quit VLC\n" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Device properties" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "Subtitles Track" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 #, fuzzy msgid "Subtitles" msgstr "Subtitles Track" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Greyscale video output" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "Audio encoders settings" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "Next file" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "Decoder modules settings" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3995,85 +4008,86 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "&Shuffle Playlist" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 #, fuzzy msgid "CPU" msgstr "TCP" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "Audio output access method" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Advanced options..." -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "Rate control buffer size" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "main program" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "Advanced options" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "" @@ -4085,11 +4099,6 @@ msgstr "" msgid "key" msgstr "" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4721,7 +4730,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "" @@ -5162,7 +5171,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "" @@ -5873,7 +5882,7 @@ msgid "File" msgstr "Title" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 #, fuzzy msgid "File reading failed" msgstr "Video title" @@ -5888,7 +5897,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -7699,7 +7708,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 #, fuzzy -msgid "Linux OSS audio output" +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "File audio output" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -9728,355 +9737,355 @@ msgstr "en_GB" msgid "Remote control interface" msgstr "Remote control interface" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 #, fuzzy msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "Remote control interface initialised, `h' for help\n" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 #, fuzzy msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" "\n" "Press the RETURN key to continue…\n" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 #, fuzzy msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" "\n" "Press the RETURN key to continue…\n" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 #, fuzzy msgid "goto is deprecated" msgstr "Next file" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 #, fuzzy msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" "\n" "Press the RETURN key to continue…\n" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -10101,7 +10110,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -10887,8 +10895,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -11803,7 +11810,6 @@ msgid "DVD" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -13417,33 +13423,33 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "File audio output" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "Open &File…\tCtrl-F" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "Title" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "Video title" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "Dolby Surround" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "Playlist…" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Title" @@ -14095,22 +14101,22 @@ msgstr "" msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "Dolby Surround" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "" @@ -17279,11 +17285,11 @@ msgstr "ffmpeg demuxer" msgid "Color threshold" msgstr "Enable interlaced encoding" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." @@ -17291,25 +17297,97 @@ msgstr "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +msgid "Automatically detect black borders and crop them." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "Polarisation" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "Number of threads" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "Number of threads" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "Number of threads" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +#, fuzzy +msgid "Luminance threshold " +msgstr "Enable interlaced encoding" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:101 #, fuzzy msgid "Crop video filter" msgstr "ffmpeg demuxer" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 #, fuzzy msgid "Cropping failed" msgstr "ffmpeg demuxer" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 #, fuzzy msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "List of video output modules" @@ -18527,7 +18605,7 @@ msgstr "HD1000 audio output" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 #, fuzzy msgid "OpenGL video output" msgstr "Greyscale video output" @@ -18640,11 +18718,11 @@ msgstr "HD1000 audio output" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Greyscale video output" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -18686,62 +18764,62 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 #, fuzzy msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "Video encoder" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 #, fuzzy msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "Video encoder" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 #, fuzzy msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "Video encoder" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -18765,40 +18843,40 @@ msgstr "Greyscale video output" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Chroma" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 #, fuzzy msgid "Snapshot module" msgstr "Output modules" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c49e9c3c04ea7b581b3c34a45e4d7e41f88f557a..bd5d864e41eac409ef4b41196ca4ecccda689ead 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-31 21:20+0100\n" "Last-Translator: Antonio Javier Varela <tonxabar@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish-English\n" @@ -16,120 +16,121 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "Preferencias VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 #, fuzzy msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Pulsa en \"Opciones Avanzadas\" para verlas todas." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "General" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "Opciones para interfaces VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "Opciones de interfaz general" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 #, fuzzy msgid "Main interfaces" msgstr "Interfaz mÃnima" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 #, fuzzy msgid "Settings for the main interface" msgstr "Opciones para interfaces VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "Interfaces de control" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Opciones para interfaces VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Opciones de teclas rápidas" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "Opciones de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "Opciones de audio generales" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 #, fuzzy msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Filtros de audio se usan para post-producir el volcado de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizaciones" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "Visualizaciones de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "Módulos de salida" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Éstas son opciones generales para módulos de salida de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 #, fuzzy msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Opciones varias de audio y módulos" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -137,28 +138,28 @@ msgstr "Opciones varias de audio y módulos" msgid "Video" msgstr "VÃdeo" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "Opciones de vÃdeo" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "Opciones de vÃdeo generales" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Elige tu salida de vÃdeo deseada y configúrala aquÃ." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 #, fuzzy msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "Los filtros de vÃdeo se usan para postprocesar el volcado de vÃdeo" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "SubtÃtulos/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 #, fuzzy msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " @@ -167,11 +168,11 @@ msgstr "" "Opciones varias relacionadas a On Screen Display, subtÃtulos, y superponer " "sub-imágenes" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Entrada / Códecs" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 #, fuzzy msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " @@ -181,11 +182,11 @@ msgstr "" "decodificación de VLC. Aquà también puedes hallar las opciones de " "codificación" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Módulos de acceso" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 #, fuzzy msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " @@ -194,63 +195,63 @@ msgstr "" "Opciones relacionadas a los distintos métodos de acceso usados por VLC.\n" "Las comunes que puedas desear alterar son proxy http u opciones de caché." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "Filtros de acceso" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Demuxores" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 #, fuzzy msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Los demuxores se usan para separar volcados de audio y vÃdeo" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Códecs de vÃdeo" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 #, fuzzy msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "Opciones para codificadores y decodificadores exclusivos de vÃdeo" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Códecs de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 #, fuzzy msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Opciones para codificadores y decodificadores exclusivos de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Otros códecs" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 #, fuzzy msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "Opciones para codificadores y decodificadores de audio+vÃdeo y otros" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Ajustes de entrada general. Usar con cuidado." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Volcado de salida" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 #, fuzzy msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " @@ -269,15 +270,15 @@ msgstr "" "Los módulos de volcados sout permiten procesamiento de volcado avanzado " "(transcodificar, duplicar, ...)" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "Opciones generales de salida de volcado" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Muxores" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 #, fuzzy msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " @@ -290,11 +291,11 @@ msgstr "" "forzar siempre un muxor. Probablemente no deberÃas hacer eso.\n" "También puedes poner parámentros por defecto para cada muxor." -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "Salida de acceso" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 #, fuzzy msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " @@ -307,11 +308,11 @@ msgstr "" "deberÃas hacer eso.\n" "También puedes poner parámetros por defecto para cada salida de acceso." -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "Empaquetadores" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 #, fuzzy msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " @@ -324,11 +325,11 @@ msgstr "" "Probablemente no deberÃas hacer eso.\n" "También puedes poner parámetros por defecto para cada empaquetador." -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "Volcado Sout" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " @@ -338,11 +339,11 @@ msgstr "" "favor leer el Streaming Howto para más información. Aquà puedes configurar " "opciones por defecto para cada módulo de volcado sout." -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." @@ -350,18 +351,18 @@ msgstr "" "SAP es un modo de anunciar públicamente volcados que estén siendo enviados " "usando UDP multiemisión o RPT." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementación de VLC de Video On Demand (Solicitud de VÃdeo)" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "Implementación de VLC de Video On Demand (Solicitud de VÃdeo)" msgid "Playlist" msgstr "Lista de reproducción" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 #, fuzzy msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " @@ -381,15 +382,15 @@ msgstr "" "(modo de reproducción, por ejemplo) y con módulos que automáticamente añaden " "objetos a la lista de reproducción ('módulos de servicio discovery')" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Comportamiento general de lista de reproducción" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "Servicios discovery" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 #, fuzzy msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " @@ -398,20 +399,20 @@ msgstr "" "Módulos de servicios discovery son los que automáticamente añaden objetos a " "la lista de reproducción." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Opciones avanzadas. Usar con cuidado." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "CaracterÃsticas de CPU" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 #, fuzzy msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " @@ -420,60 +421,60 @@ msgstr "" "Aquà puedes elegir deshabilitar algunas aceleraciones de CPU. Probablemente " "no deberÃas tocar eso." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Opciones Avanzadas..." -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Otras opciones avanzadas" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "Red" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 #, fuzzy msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" "Estos módulos proveen de funciones de red a todas las demás partes de VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Opciones de módulos cromáticos" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "Estas opciones afectan a módulos de transformación cromáticos" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Opciones de módulos de empaquetador" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Opciones de codificadores" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "Éstas son opciones generales para módulos de vÃdeo/audio/subtÃtulos." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Opciones de proveedores de diálogo" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "Proveedores de diálogo pueden configurarse aquÃ." -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Opciones de demuxor de subtÃtulos" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -481,16 +482,16 @@ msgstr "" "En esta sección puedes forzar el comportamiento del demuxor de subtÃtulos, " "por ejemplo poniendo el nombre del archivo o tipo de subtÃtulos." -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "Sin ayuda disponible" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 #, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." msgstr "No se dispone de ayuda para estos módulos" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -502,12 +503,12 @@ msgstr "" "ventana de comandos dos, ve al directorio donde instalaste VLC y ejecuta " "\"vlc -I wxwin\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 #, fuzzy msgid "Select one or more files to open" msgstr "Elige archivo al que salvar" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -523,12 +524,12 @@ msgstr "Elige archivo al que salvar" msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "Meta-información" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -536,33 +537,33 @@ msgstr "Meta-información" msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "Transformación" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "&Ordenar" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Codificador de audio" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "Volcado" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Salvar Como..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " @@ -571,11 +572,11 @@ msgstr "" "Algunas opciones están disponibles, pero ocultas. Activa \"Opciones Avanzadas" "\" para verlas." -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-información" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -584,76 +585,75 @@ msgstr "Meta-información" msgid "Title" msgstr "TÃtulo" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "Género" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "TÃtulo de álbum/pelÃcula/programa" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "Puntuación" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "Opción" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "Lenguaje" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "Reproduciendo Ahora" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "Editor" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "Nombre de Códec" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "Descripción de Códec" @@ -682,8 +682,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "Deshabilitar" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Espectrómetro" msgid "Equalizer" msgstr "Ecualizador" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Filtros de audio" @@ -726,7 +726,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -735,7 +735,7 @@ msgid "Left" msgstr "Izquierdo" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -847,7 +847,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "Pista %i" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "Programa" @@ -913,20 +913,20 @@ msgstr "Tasa de fotograma" msgid "Subtitle" msgstr "SubtÃtulo" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "Favorito" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "Programas" @@ -995,6 +995,11 @@ msgstr "CapÃtulo siguiente" msgid "Previous chapter" msgstr "CapÃtulo anterior" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Medio: %s" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -1039,56 +1044,56 @@ msgstr "Archivo de registro" msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gestos" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "es" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "Opciones de Ayuda" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "cadena" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "entero" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "flotante" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr " (por defecto habilitado)" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr " (por defecto deshabilitado)" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Versión de VLC %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Compilado por %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Compilador: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1096,7 +1101,7 @@ msgstr "" "\n" "Contenido volcado a archivo vlc-help.txt.\n" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1104,120 +1109,120 @@ msgstr "" "\n" "Pulsa tecla RETORNO para continuar...\n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "Inglés Americano" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "Inglés Británico" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Danés" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Francés" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italiano" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Koreano" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "Malayo" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "Occitano" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugués Brasileño" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino Simplificado" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chino Tradicional" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " @@ -1228,11 +1233,11 @@ msgstr "" "Puedes elegir la interfaz principal, módulos de interfaz adicionales, y " "definir varias opciones relacionadas." -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "Módulo de interfaz" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 #, fuzzy msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " @@ -1242,11 +1247,11 @@ msgstr "" "El comportamiento por defecto es elegir automaticamente el mejor módulo " "posible." -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Módulos extra de interfaz" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 #, fuzzy msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " @@ -1259,16 +1264,16 @@ msgstr "" "de interfaz separados por comas. (valores comunes son: logger, gestures, " "sap, rc, http o screensaver)" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 #, fuzzy msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "Interfaz de control de gestos de ratón" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Locuacidad (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 #, fuzzy msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " @@ -1277,24 +1282,24 @@ msgstr "" "Estas opciones ajustan el nivel de locuacidad (0=sólo errores y mensajes " "estándar, 1=avisos, 2=debug)." -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "Cállate" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 #, fuzzy msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Esta opción desconecta todos los mensajes de aviso e información." -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "Volcado por defecto" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 #, fuzzy msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " @@ -1303,11 +1308,11 @@ msgstr "" "Esta opción permite poner el lenguaje de la interfaz. El lenguaje del " "sistema se auto-detecta si se especifica aquà \"automático\"." -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "Mensajes de color" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 #, fuzzy msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " @@ -1316,11 +1321,11 @@ msgstr "" "Cuando se activa esta opción, los mensajes enviados a la consola estarán " "coloreados. Tu terminal necesita soporte de color Linux para que funcione." -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "Mostrar opciones avanzadas" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 #, fuzzy msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " @@ -1330,28 +1335,28 @@ msgstr "" "todas las opciones posibles, incluyendo las que la mayorÃa de usuarios no " "deberÃan tocar nunca." -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" msgstr "Mostrar interfaz con ratón" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "Habilitar estimación de movimiento entrelazado" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " @@ -1365,11 +1370,11 @@ msgstr "" "Habilita aquà estos filtros, y configúralos en la sección de módulos " "\"filtros de audio\"." -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "Módulo de salida de audio" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1378,11 +1383,11 @@ msgstr "" "La opción te permite elegir el método de salida de audio usado por VLC. El " "comportamiento por defecto es elegir automáticamente el mejor método posible." -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "Habilitar audio" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " @@ -1391,40 +1396,40 @@ msgstr "" "Puedes deshabilitar totalmente la salida de audio. En este caso no se hará " "la decodificación de audio, y salvará algo de potencia de procesamiento." -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "Forzar audio mono" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Esto forzará una salida de audio mono" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "Volumen de audio por defecto" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Puedes poner el volumen de salida de audio por defecto aquÃ, de 0 a 1024." -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Volumen guardado de salida de audio" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 #, fuzzy msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "Esto guarda el volumen de salida de audio al elegir mudo." -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "Paso de volumen de salida de audio" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 #, fuzzy msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " @@ -1432,11 +1437,11 @@ msgid "" msgstr "" "Puedes poner el volumen de salida de audio por defecto aquÃ, de 0 a 1024." -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Frecuencia de salida de audio (Hz)" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1444,11 +1449,11 @@ msgstr "" "Aquà puedes forzar la frecuencia de salida de audio. Valores comunes son -1 " "(por defecto), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Remuestreo de audio de alta calidad" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1458,11 +1463,11 @@ msgstr "" "remuestreo puede consumir mucho procesador, puedes deshabilitarlo y entonces " "se usará un algoritmo de remuestreo menor." -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Compensar desincronización de audio" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 #, fuzzy msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " @@ -1471,12 +1476,12 @@ msgstr "" "Esto permite retrasar la salida de audio. Debes dar un número de " "milisegundos. Puede ser útil si notas un retraso entre el vÃdeo y el audio." -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "Modo preferido de canales de salida de audio" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " @@ -1487,12 +1492,12 @@ msgstr "" "cuando sea posible (ej. si tu hardware asà como el volcado de audio que se " "ejecuta lo soportan)." -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Usar S/PDIF salida de audio si posible" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 #, fuzzy msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " @@ -1501,11 +1506,11 @@ msgstr "" "Esta opción permite usar S/PDIF salida de audio por defecto cuando tu " "hardware y la fuente de sonido ejecutada lo soportan." -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Forzar detección de Dolby Surround" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1513,32 +1518,32 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "Activar" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "Apagar" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 #, fuzzy msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Esto te permite añadir filtros de postproceso de audio, para modificar el " "sonido" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "Visualizaciones de audio" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 #, fuzzy msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Esto te permite añadir módulos de visualización (analizador espectral, etc.)." -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1552,11 +1557,11 @@ msgstr "" "módulos \"filtros de vÃdeo\". También puedes poner diversas opciones de " "vÃdeo." -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "Módulo de salida de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1565,11 +1570,11 @@ msgstr "" "Esta opción permite elegir el método de salida de vÃdeo usado por VLC. El " "modo por defecto es elegir automáticamente el mejor método posible." -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "Habilitar vÃdeo" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " @@ -1579,13 +1584,13 @@ msgstr "" "decodificación de vÃdeo no sucede, lo que salvará algo de potencia del " "procesador." -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Anchura del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " @@ -1594,13 +1599,13 @@ msgstr "" "Puedes forzar la anchura de vÃdeo aquÃ. Por defecto (-1) VLC se adaptará a " "las caracterÃsticas de vÃdeo." -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Altura del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -1609,12 +1614,12 @@ msgstr "" "Puedes forzar la altura de vÃdeo aquÃ. Por defecto (-1) VLC se adaptará a " "las caracterÃsticas del vÃdeo." -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "Coodenada y de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " @@ -1623,12 +1628,12 @@ msgstr "" "Aquà puedes forzar la posición de la esquina superior izquierda de la " "ventana de vÃdeo (coordenada y)." -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "Coodenada y de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " @@ -1637,21 +1642,21 @@ msgstr "" "Aquà puedes forzar la posición de la esquina superior izquierda de la " "ventana de vÃdeo (coordenada y)." -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "TÃtulo del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "Alineación del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 #, fuzzy msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " @@ -1662,7 +1667,7 @@ msgstr "" "centrado (0=centro, 1=izquierda, 2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también " "puedes usar combinaciones de estos valores)." -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1670,55 +1675,61 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "Arriba" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "Arriba Izquierda" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "Arriba Derecha" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "Abajo Izquierda" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "Abajo Derecha" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "Zoom de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Puedes hacer zoom en el vÃdeo con el valor especificado." -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "Escala de grises de salida de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 #, fuzzy msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " @@ -1727,56 +1738,56 @@ msgstr "" "Al habilitarlo, la información de color del vÃdeo no se decodificará (esto " "también puede permitirte salvar algo de potencia del procesador)." -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "Salida de vÃdeo QT Embedded" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Insertar vÃdeo en interfaz" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Salida de vÃdeo a pantalla completa" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 #, fuzzy msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Alternar método pantalla completa" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "Transparencia de salida de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "Siempre sobre todo" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Pone siempre la ventana de vÃdeo sobre las otras ventanas." -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "Deshabilitar salvapantallas" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "Decoraciones de ventana" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 #, fuzzy msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " @@ -1785,12 +1796,12 @@ msgstr "" "Si esta opción está deshabilitada, VLC evitará crear tÃtulo de ventana, " "marcos, etc... alrededor del vÃdeo. Actualmente soportada sólo en Windows." -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "Módulo de salida de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1800,11 +1811,11 @@ msgstr "" "imagen, por ejemplo desentrelazado, o clonar o distorsionar la ventana de " "vÃdeo." -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "Módulo de filtro de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1814,55 +1825,55 @@ msgstr "" "imagen, por ejemplo desentrelazado, o clonar o distorsionar la ventana de " "vÃdeo." -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 #, fuzzy msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Directorio de capturas de pantalla de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" "Te permite indicar el directorio donde las capturas de pantalla se " "almacenarán." -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 #, fuzzy msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Formato captura fotográfica de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "Formato captura fotográfica de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Mostrar previsualización de captura de pantalla de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 #, fuzzy msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" "Habilitar / deshabilitar el mostrar la previsualización de capturas en la " "esquina izquierda de la pantalla." -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" msgstr "Recorte de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 #, fuzzy msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " @@ -1871,11 +1882,11 @@ msgstr "" "Esto forzará el recorte de la fuente de vÃdeo. Formatos aceptados x:y (4:3, " "16:9, etc.) expresando el aspecto global de imagen." -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Relación de aspecto de fuente" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1890,43 +1901,43 @@ msgstr "" "aceptados: x:y (4:3, 16:9, etc.) expresando el aspecto global de la imagen, " "o un valor flotante (1.25, 1.3333, etc.) expresando cuadratura de pÃxel." -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Ciclar proporción de aspecto de fuente" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "Fijar altura HDTV" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Proporción de aspecto de pÃxel de monitor" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 #, fuzzy msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " @@ -1937,32 +1948,32 @@ msgstr "" "pÃxeles cuadrados (1:1). Si se tiene pantalla de 16:9, podrÃa necesitar " "cambiarse a 4:3 para mantener proporciones." -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "Saltar fotogramas" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Fotogramas IDR" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "Sincronización silenciosa" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 #, fuzzy msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " @@ -1971,7 +1982,7 @@ msgstr "" "Habilita esta opción para evitar inundar el registro de mensajes con " "información de depuración de la sincronización de la salida de vÃdeo." -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1981,17 +1992,17 @@ msgstr "" "entrada, tales como el aparato DVD o VCD, las opciones de interfaz de red o " "el canal de subtÃtulos." -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Contador reloj de referencia promedio" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1999,11 +2010,11 @@ msgstr "" "Al usar la entrada PVR (o una fuente muy irregular), deberÃas poner ésto a " "10000." -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Sincronización de reloj" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 #, fuzzy msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " @@ -2012,11 +2023,11 @@ msgstr "" "Te permite habilitar/deshabilitar la sincronización de reloj de entrada para " "fuentes a tiempo real." -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "Sincronización de red" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 #, fuzzy msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " @@ -2025,12 +2036,12 @@ msgstr "" "Esto permite sincronizar remotamente relojes de servidor y cliente. Los " "ajustes detallados están disponibles en Avanzado / Otros / Sinc de Red" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -2038,7 +2049,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Por Defecto" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -2046,20 +2057,20 @@ msgstr "Por Defecto" msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "Puerto UDP" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Éste es el puerto usado para volcados UDP. 1234 por defecto." -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU de la interfaz de red" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -2067,11 +2078,11 @@ msgid "" msgstr "" "El tÃpico tamaño de paquetes UDP solicitado. En Ethernet normalmente es 1500." -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "LÃmite de salto (TTL)" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -2081,23 +2092,23 @@ msgstr "" "Indicar aquà la Hora Para La Emisión En Directo de los paquetes multiemisión " "enviados por el volcado de salida." -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Interfaz de salida multiemisión IPv6" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 #, fuzzy msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" "Indicar aquà el interfaz de salida multiemisión. Esto anula la tabla de " "enrutamiento." -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Dirección de interfaz de salida multiemisión IPv4" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 #, fuzzy msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " @@ -2106,17 +2117,17 @@ msgstr "" "Indicar aquà el interfaz de salida multiemisión. Esto anula la tabla de " "enrutamiento." -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 #, fuzzy msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " @@ -2126,7 +2137,7 @@ msgstr "" "Sólo usa esta opción si deseas leer un volcado multi-programa (como volcados " "DVB por ejemplo)." -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 #, fuzzy msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " @@ -2138,29 +2149,29 @@ msgstr "" "Sólo usa esta opción si deseas leer un volcado multi-programa (como volcados " "DVB por ejemplo)." -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 msgid "Audio track" msgstr "Pista de audio" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Da el nº de volcado de la pista de audio a usar (de 0 a n)." -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "Pista de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Da el número de volcado de la pista de subtÃtulos a usar (de 0 a n)." -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "Lenguaje de audio" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " @@ -2169,11 +2180,11 @@ msgstr "" "Da el lenguaje de la pista de audio a usar (separados por comas, dos o tres " "códigos de letras de paÃs)." -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "Lenguaje de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " @@ -2182,55 +2193,55 @@ msgstr "" "Da el lenguaje de pista de subtÃtulos que desees usar (separados por comas, " "dos o tres códigos alfabéticos de paÃses)." -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Audio track ID" msgstr "ID de pista de audio" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Da el ID de volcado de la pista de audio que se desea usar." -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ID de pista de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Da el ID de volcado de la pista de subtÃtulos que se desea usar." -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "Repeticiones de Entrada" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Número de veces que la misma entrada se repetirá" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "Iniciar directamente en menú" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Parar Volcado" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "Lista de entrada" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " @@ -2239,11 +2250,11 @@ msgstr "" "Te permite indicar una lista de entradas, separadas por comas, que se " "concatenarán." -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Esclavo de entrada (experimental)" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 #, fuzzy msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " @@ -2253,11 +2264,11 @@ msgstr "" "Te permite reproducir desde varios archivos al mismo tiempo. Esta " "caracterÃstica es experimental, no se soportan todos los formatos." -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lista de favoritos para un volcado" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 #, fuzzy msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " @@ -2268,7 +2279,7 @@ msgstr "" "\"{name=nombre-del-favorito,time=tiempo-de-compensación-opcional,bytes=byte-" "de-compensación-opcional}{etc...}\"" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2280,11 +2291,11 @@ msgstr "" "HabilÃtalos aquà y configúralos en la sección de módulos \"filtros de sub-" "imágenes\". También puedes poner diversas opciones de sub-imágenes." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forzar posición de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2292,20 +2303,20 @@ msgstr "" "Puedes usar esta opción para colocar los subtÃtulos bajo la pelÃcula, en vez " "de estar sobre la pelÃcula. Prueba varias posiciones." -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Habilitar sub-imágenes" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Puedes deshabilitar completamente el proceso de sub-imágenes." -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "Mostrar En Pantalla" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 #, fuzzy msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " @@ -2314,32 +2325,32 @@ msgstr "" "VLC puede mostrar mensajes sobre el vÃdeo. Esto se llaman OSD (On Screen " "Display - Mostrar En Pantalla). Aquà puedes deshabilitar esta opción." -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Renderizado de texto" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Módulo de filtro de sub-imágenes" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Autodetectar archivo de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 #, fuzzy msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " @@ -2347,11 +2358,11 @@ msgid "" msgstr "" "Automáticamente detecta un archivo de subtÃtulos, si no se especifica alguno." -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Exactitud en autodetección de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2370,11 +2381,11 @@ msgstr "" "adicionales\n" "4 = archivo de subtÃtulos exactamente igual al nombre de pelÃcula" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Rutas de autodetección de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2382,11 +2393,11 @@ msgstr "" "Busca un archivo de subtÃtulos en estas rutas también, si tu archivo de " "subtÃtulos no se halló en el directorio actual." -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "Usar archivo de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2394,11 +2405,11 @@ msgstr "" "Carga este archivo de subtÃtulos. A usar cuando autodetectar no puede " "detectar tu archivo de subtÃtulos." -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "Aparato DVD" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2406,15 +2417,15 @@ msgstr "" "El aparato (o archivo) DVD a usar por defecto. No olvides los dos puntos " "tras la letra de unidad (ej. D:)" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Éste es el aparato DVD a usar por defecto." -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "Aparato VCD" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2422,15 +2433,15 @@ msgstr "" "Éste es el aparato VCD a usar por defecto. Si no especificas nada, " "buscaremos un aparato CD-ROM adecuado." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Éste es el aparato VCD a usar por defecto." -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "Aparato de CD de Audio" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2438,45 +2449,45 @@ msgstr "" "Éste es el aparato de CD de Audio a usar por defecto. Si no especificas " "nada, buscaremos un aparato CD-ROM adecuado." -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Éste es el aparato CD de Audio a usar por defecto." -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "Forzar IPv6" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "Si eliges esta opción, IPv6 se usará por defecto en toda conexión UDP y HTTP." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "Forzar IPv4" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "Si eliges esta opción, IPv4 se usará por defecto en toda conexión UDP y HTTP." -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 #, fuzzy msgid "TCP connection timeout" msgstr "Esperar conexión TCP en ms" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Esperar conexión TCP en ms" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "Servidor SOCKS" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 #, fuzzy msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " @@ -2485,93 +2496,93 @@ msgstr "" "Te permite indicar un servidor SOCKS a usar. Debe ser en la forma dirección:" "puerto . Se usará para toda conexión TCP" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nombre de usuario SOCKS" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Te permite modificar el nombre de usuario a usar en la conexión al servidor " "SOCKS." -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "Clave SOCKS" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Te permite modificar la clave a usar para la conexión al servidor SOCKS." -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "Metadata de tÃtulo" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metadata \"tÃtulo\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "Metadata de autor" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metatadata de \"autor\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadata de artista" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metadata de \"artista\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadata de género" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metadata de \"género\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadata de copyright" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metadata de \"copyright\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "Metadata de descripción" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Te permite especificar un metadata de \"Descripción\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "Metadata de fecha" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metadata \"fecha\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "Metadata de URL" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metadata \"url\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2581,12 +2592,12 @@ msgstr "" "(métodos de descompresión). Sólo usuarios avanzados deberÃan alterar esta " "opción pues puede mermar la reproducción de todos tus volcados." -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "Lista de codificadores preferida" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 #, fuzzy msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " @@ -2597,11 +2608,11 @@ msgstr "" "(métodos de descompresión). Sólo usuarios avanzados deberÃan alterar esta " "opción pues puede mermar la reproducción de todos tus volcados." -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista de codificadores preferida" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." @@ -2609,7 +2620,7 @@ msgstr "" "Esto te permite elegir una lista de codificadores que VLC usará " "prioritariamente" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2617,11 +2628,11 @@ msgstr "" "Estas opciones te permiten configurar opciones globales por defecto para el " "subsistema de volcado de salida." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "Cadena de volcado de salida por defecto" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 #, fuzzy msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " @@ -2632,29 +2643,29 @@ msgstr "" "documentación para aprender cómo crear tales cadenas. Aviso: esta cadena se " "habilitará para todos los volcados." -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Habilitar volcado de todo ES" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Esto te permite volcar toda ES (vÃdeo, audio y subtÃtulos)" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "Mostrar mientras se vuelca" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Esto te permite reproducir el volcado mientras lo vuelcas." -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "Habilitar volcado de salida de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -2663,11 +2674,11 @@ msgstr "" "Esto te permite elegir si el volcado de vÃdeo deberÃa redirigirse al la " "instalación de salida de volcado cuando esta última está habilitada." -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Habilitar volcado de salida de audio" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -2676,11 +2687,11 @@ msgstr "" "Esto te permite elegir si el volcado de audio deberÃa redirigirse al la " "instalación de salida de volcado cuando esta última está habilitada." -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Habilitar salida de volcado de SPU" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -2689,11 +2700,11 @@ msgstr "" "Esto te permite elegir si los volcados de SPU deberÃan redirigirse al " "dispositivo de salida de volcado cuando éste esté habilitado." -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "Mantener abierta salida de volcado" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2703,39 +2714,39 @@ msgstr "" "de múltiples objetos de listas de reproducción (automáticamente inserta la " "asemblanda salida de volcado obtenida si no se especifica)" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista de empaquetador preferida" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Esto te permite elegir el orden en el que VLC elegirá sus empaquetadores." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "Módulo mux" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Esta es una entrada legado para permitirte configurar módulos mux" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "Módulo de salida de acceso" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Esta es una entrada legado para permitirte configurar módulos de salida de " "acceso" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "Controlar fluido de SAP" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " @@ -2744,11 +2755,11 @@ msgstr "" "Si se habilita esta opción, el fluido en la dirección multiemisión SAP se " "controlará. Esto se necesita si deseas hacer anuncios en el MBone" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Intervalo de anuncio de SAP" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 #, fuzzy msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " @@ -2757,7 +2768,7 @@ msgstr "" "Cuando se deshabilita el control de fluido de SAP, esto te deja poner el " "intervalo fijo entre anuncios de SAP" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " @@ -2766,11 +2777,11 @@ msgstr "" "Estas opciones te permiten habilitar optimizaciones especiales de CPU.\n" "DeberÃas dejarlas siempre habilitadas." -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "Habilitar soporte FPU" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2778,11 +2789,11 @@ msgstr "" "Si tu procesador tiene unidad de cálculo de coma flotante, VLC puede " "aprovecharla." -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Habilitar soporte CPU MMX" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2790,11 +2801,11 @@ msgstr "" "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones MMX, VLC puede " "aprovecharlas." -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Habilitar soporte CPU 3D Now!" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2802,11 +2813,11 @@ msgstr "" "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones 3D Now!, VLC puede " "aprovecharlas." -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Habilitar soporte CPU MMX EXT" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2814,11 +2825,11 @@ msgstr "" "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones MMX EXT, VLC puede " "aprovecharlas." -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Habilitar soporte CPU SSE" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2826,11 +2837,11 @@ msgstr "" "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE, VLC puede " "aprovecharlas." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Habilitar soporte CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2838,11 +2849,11 @@ msgstr "" "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE2, VLC puede " "aprovecharlas." -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Habilitar soporte CPU AltiVec" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2850,7 +2861,7 @@ msgstr "" "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones AltiVec, VLC puede " "aprovecharlas." -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2858,11 +2869,11 @@ msgstr "" "Estas opciones te permiten elegir módulos por defecto. Déjalas en paz a " "menos que sepas lo que realmente estás haciendo..." -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "Módulo de copia de memoria" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2870,32 +2881,32 @@ msgstr "" "Puedes elegir qué módulo de copia de memoria quieres usar. Por defecto VLC " "eligirá el más rápido soportado por tu hardware." -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "Módulos de acceso" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "Módulo de filtro de acceso" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "Módulos demux" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2903,11 +2914,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permitir prioridad a tiempo real" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2919,11 +2930,11 @@ msgstr "" "bloquear toda tu máquina, o ponerla muy, muy lenta. Sólo deberÃas activar " "ésto si sabes lo que estás haciendo." -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajustar prioridad de VLC" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2933,91 +2944,91 @@ msgstr "" "por defecto de VLC. Puedes usarla para afinar la prioridad de VLC ante otros " "programas, o ante otras instancias VLC." -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimizar número de hilos" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 #, fuzzy msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "Esta opción minimiza el número de hilos necesitados para ejecutar VLC" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "Ruta de búsqueda de módulos" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" "La opción permite especificar una ruta adicional para VLC para buscar sus " "módulos." -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "Archivo de configuración VLM" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Usar una caché de plugins" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 #, fuzzy msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Esta opción te permite usar una caché de plugins que mejorará mucho el " "inicio de VLC." -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "Recopilar estadÃsticas" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Recopilar estadÃsticas" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "Ejecutar como proceso daemon" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Ejecuta VLC como un proceso daemon en segundo plano" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "Grabar a archivo" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Sólo permitir un VLC ejecutándose" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -3032,7 +3043,7 @@ msgstr "" "opción te permite reproducir el archivo con el VLC ya ejecutado o ponerlo en " "cola." -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -3048,29 +3059,29 @@ msgstr "" "opción te permite reproducir el archivo con el VLC ya ejecutado o ponerlo en " "cola." -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 #, fuzzy msgid "One instance when started from file" msgstr "Sólo permitir un VLC ejecutándose" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Sólo permitir un VLC ejecutándose" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumentar la prioridad del proceso" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -3087,11 +3098,11 @@ msgstr "" "obtener todo el tiempo de procesador y volverÃa autista a todo el sistema, " "lo cual puede requerir un reinicio de tu máquina." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Mutex rápido en NT/2K/XP (sólo desarrolladores)" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -3102,12 +3113,12 @@ msgstr "" "también la implementación más rápida de Win9x pero puedes experimentar " "problemas con ella." -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Implementación de variables de condición para Win9x (sólo desarrolladores)" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -3121,18 +3132,18 @@ msgstr "" "más robustas. Actualmente puedes elegir entre implementación 0 (la más " "rápida pero ligeramente incorrecta), 1 (por defecto) y 2." -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" "Enlistar objetos a lista de reproducción al estar en modo de una instancia" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3140,41 +3151,41 @@ msgstr "" "Estas opciones definen el comportamiento de la lista de reproducción. " "Algunas pueden anularse en la caja de diálogo de lista de reproducción." -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Pre-analizar archivos automáticamente" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "Módulos de servicios discovery" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3182,98 +3193,98 @@ msgstr "" "Especifica los módulos de servicios discovery a cargar, separados por punto " "y coma. Valores tÃpicos son sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Ejecutar archivos aleatoriamente para siempre" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Al elegirse, VLC ejecutará archivos aleatoriamente en la lista de " "reproducción hasta ser interrumpido." -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "Repetir todo" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "Si quieres que VLC siga ejecutando la lista de reproducción indefinidamente, " "entonces habilita esta opción." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "Repetir objeto actual" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "Al activarse esto, VLC seguirá reproduciendo el actual objeto de lista de " "reproducción una y otra vez." -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "Reproducir y parar" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 #, fuzzy msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Detiene la lista de reproducción tras cada objeto reproducido." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "Reproducir y parar" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Sin objetos en lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "Reproductor de medios VLC" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "Objeto siguiente de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Siempre sobre todo" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Reverberación" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Estas opciones son las teclas enlazadas globales de VLC, conocidas como " "\"teclas rápidas\"." -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -3282,56 +3293,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Elige tecla a usar para cambiar el estado de pantalla completa." -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/Pausar" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Elige tecla a usar para cambiar el estado de pausa." -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "Sólo pausa" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Elige tecla a usar para pausa." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "Sólo reproducir" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Elige tecla a usar para reproducir." -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "Más Rápido" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Elige tecla a usar para reproducción acelerada." -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "Más Lento" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Elige tecla a usar para reproducción frenada." -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -3342,12 +3354,12 @@ msgstr "Elige tecla a usar para reproducción frenada." msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Elige tecla a usar para pasar al objeto siguiente en lista de reproducción." -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -3356,12 +3368,12 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Previo" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Elige tecla a usar para pasar al objeto previo en la lista de reproducción." -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -3373,412 +3385,412 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Elige tecla para detener la reproducción." -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Elige tecla para mostrar la posición." -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Salto muy corto atrás" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Elija tecla para hacer un salto muy corto atrás." -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "Salto corto atrás" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Elige tecla rápida para hacer un salto corto atrás." -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Medio salto atrás" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Elige tecla rápida para hacer un salto medio atrás." -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "Salto largo atrás" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Elige tecla rápida para hacer un salto largo atrás." -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "Salto muy corto adelante" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Elija tecla para hacer un salto muy corto adelante." -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "Salto corto adelante" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Elija tecla a usar para hacer un corto salto adelante." -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "Medio salto adelante" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Elija tecla a usar para hacer un salto medio adelante." -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "Gran salto adelante" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Elija tecla a usar para hacer un gran salto adelante." -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 #, fuzzy msgid "Very short jump length" msgstr "Tamaño de salto muy corto" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 #, fuzzy msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "\"Tamaño\" de salto muy corto, en segundos" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 #, fuzzy msgid "Short jump length" msgstr "Tamaño de salto corto" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 #, fuzzy msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "\"Tamaño\" de salto corto, en segundos" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 #, fuzzy msgid "Medium jump length" msgstr "Tamaño de medio salto" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 #, fuzzy msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "\"Tamaño\" de medio salto, en segundos" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "Tamaño de salto largo" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 #, fuzzy msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "\"Tamaño\" de gran salto, en segundos" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Elige tecla para salir la aplicación" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "Navegar arriba" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Elige la tecla para subir el selector en menús DVD." -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "Navegar abajo" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Elige la tecla para bajar el selector en menús DVD." -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "Navegar a izquierda" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Elige la tecla para mover el selector a izquierda en menús DVD." -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "Navegar a derecha" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Elige la tecla para mover el selector a derecha en menús DVD." -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Elige la tecla para activar el objeto elegido en manús DVD." -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Ir al menú DVD" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Elija tecla para ir al menú DVD" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Elija tÃtulo anterior" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Elija tecla para pasar al tÃtulo previo del DVD" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "Elija tÃtulo DVD siguiente" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Elija tecla para pasar al siguiente tÃtulo del DVD" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Elija capÃtulo anterior de DVD" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Elija tecla para pasar al capÃtulo previo del DVD" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Elija capÃtulo siguiente de DVD" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Elija tecla para pasar al siguiente capÃtulo del DVD" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "Subir volumen" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Elige tecla para subir el volumen." -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "Bajar volumen" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Elige tecla para bajar el volumen" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "Mudo" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Elige tecla a usar para pausa." -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Más retraso de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Elige tecla para aumentar el retraso de subtÃtulos." -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Menos retraso de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Elige tecla para reducir el retraso de subtÃtulos." -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "Más retraso de audio" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Elige tecla para aumentar el retraso de audio." -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "Menos retraso de audio" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Elige tecla para reducir el retraso de audio." -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Reproducir favorito 1 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Reproducir favorito 2 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Reproducir favorito 3 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Reproducir favorito 4 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Reproducir favorito 5 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Reproducir favorito 6 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Reproducir favorito 7 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Reproducir favorito 8 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Reproducir favorito 9 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Reproducir favorito 10 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Elige la tecla para reproducir este favorito." -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Pon favorito 1 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Pon favorito 2 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Pon favorito 3 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Pon favorito 4 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Pon favorito 5 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Pon favorito 6 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Pon favorito 7 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Pon favorito 8 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Pon favorito 9 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Pon favorito 10 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Elige la tecla para poner este favorito de lista de reproducción." -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Favorito 1 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Favorito 2 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Favorito 3 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Favorito 4 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Favorito 5 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Favorito 6 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Favorito 7 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Favorito 8 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Favorito 9 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Favorito 10 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Esta opción te permite definir favoritos de listas de reproducción." -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Retroceder en el historial de exploración" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3786,11 +3798,11 @@ msgstr "" "Elige tecla a usar para retroceder (al objeto de medios anterior) en el " "historial de exploración." -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Avanzar en el historial de exploración" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3798,140 +3810,141 @@ msgstr "" "Elige tecla a usar para avanzar (al objeto de medios siguiente) en el " "historial de exploración." -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "Girar por pista de audio" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 #, fuzzy msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Gira a través de las pistas de audio disponibles(lenguajes)" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Repetir pista de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Repite las pistas de subtÃtulos disponibles" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Ciclar proporción de aspecto de fuente" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Rotar a través de una lista predefinida de tasas de aspecto fuente" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" msgstr "Ciclar recorte de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Rotar a través de una lista predefinida de formatos de corte" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Ciclar modos de desentrelazado" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Cicla por todos los modos de desentrelazado" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "Mostrar interfaz" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Superpone la interfaz sobre las demás ventanas" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "Ocultar interfaz" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Poner la interfaz bajo las demás ventanas" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "Tomar captura de pantalla de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Toma una captura de pantalla de vÃdeo y la escribe en disco." -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "Grabar" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Iniciar/parar filtro de acceso de grabación" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 #, fuzzy msgid "Dump" msgstr "Saltar" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "Iniciar/parar filtro de acceso de grabación" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Ésta es la altura total del pÃxel de los objetos pico." -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -4001,65 +4014,65 @@ msgstr "" "durante un tiempo\n" " vlc:quit Objeto especial para cerrar VLC\n" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "Captura de pantalla" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "Propiedades de ventana" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "Subimágenes" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "SubtÃtulos" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "Superposiciones" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Trance" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "Opciones de pista" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "Control de reproducción" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "Aparatos por defecto" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "Opciones de red" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 #, fuzzy msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "Decodificadores" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -4067,82 +4080,83 @@ msgstr "Decodificadores" msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "Módulos especiales" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "Opciones de optimización" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "Teclas rápidas" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "Tamaño de salto largo" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "programa principal" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "imprime ayuda de VLC (puede combinarse con --advanced)" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "imprime ayuda de VLC y sus módulos (puede combinarse con --advanced)" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "imprime ayuda de opciones avanzadas" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "pide más locuacidad al mostrar la ayuda" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "imprime lista de módulos disponibles" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "imprime ayuda de módulo concreto (puede combinarse con --advanced)" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "salva las opciones actuales de lÃnea de comandos en la config" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "restaurar la actual configuración a los valores por defecto" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "Usar archivo de configuración alternativo" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "reinicia la caché de los plugins actuales" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "imprimir información de versión" @@ -4154,11 +4168,6 @@ msgstr "booleano" msgid "key" msgstr "tecla" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "Medio: %s" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4790,7 +4799,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Doble" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "Recortar" @@ -5241,7 +5250,7 @@ msgstr "Entrada estándar del directorio de sistema de archivos" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -5967,7 +5976,7 @@ msgid "File" msgstr "Archivo" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 #, fuzzy msgid "File reading failed" msgstr "Filtro de escalado de vÃdeo" @@ -5982,7 +5991,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -7838,7 +7847,8 @@ msgstr "" "tienes uno de esos controladores, entonces necesitas habilitar esta opción." #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +#, fuzzy +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "Salida de audio Linux OSS" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -9985,315 +9995,315 @@ msgstr "es" msgid "Remote control interface" msgstr "Interfaz de control remoto" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 #, fuzzy msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "Interfaz inicializada de control remoto, `h' para ayuda" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "comando desconocido `%s', escribe `help' para ayuda" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[ Comandos de control remoto ]" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . añade XYZ a lista de repr." -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 #, fuzzy msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . añade XYZ a lista de repr." -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "| playlist . . mostrar objetos actualmente en lista de repr." -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . reproducir volcado" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . parar volcado" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "| next . . . . . . . . siguiente objeto de lista de repr." -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "| prev . . . . . . . . . . objeto previo de lista de repr." -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . . . . . ir a objeto en Ãndice" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 #, fuzzy msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . intercambiar pantalla completa" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 #, fuzzy msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . intercambiar pantalla completa" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "| clear . . . . . . . . . . limpiar lista de reproducción" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "| status . . . . . . . . . estado actual de lista de repr." -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "| title [X]. . . . . . pon/obtén tÃtulo en objeto actual" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "| title_n . . . . . . . . siguiente tÃtulo en objeto actual" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "| title_p . . . . . . . . . . tÃtulo previo en objeto actual" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "| chapter [X] . . pon/obtén capÃtulo en objeto actual" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "| chapter_n . . . . capÃtulo siguiente en objeto actual" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "| chapter_p . . capÃtulo previo en objeto actual" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "| seek X . . . buscar en segundos, p.ej. `seek 12'" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . intercambiar pausa" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "| fastforward . . . . . . . . . . . . poner a tasa máxima" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "| rewind . . . . . . . . . . . . . . . . poner a tasa mÃnima" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "| faster . . . . . . . . reproducir volcado más rapido" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "| slower . . . . . . . . reproducir volcado más lento" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "| normal . . . . . . . . reproducir volcado normal" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . intercambiar pantalla completa" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "| info . . . . información sobre el volcado actual" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 #, fuzzy msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "| title [X]. . . . . . pon/obtén tÃtulo en objeto actual" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 #, fuzzy msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "| info . . . . información sobre el volcado actual" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "| volume [X]. . . . . . pon/obtén volumen de audio" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "| volup [X] . . . . subir volumen de audio X puntos" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "| voldown [X] . . . bajar volumen de audio X puntos" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "| adev [X] . . . . . . pon/obtén aparato de audio" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "| achan [X] . . . . . . pon/obtén canales de audio" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 #, fuzzy msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "| adev [X] . . . . . . pon/obtén aparato de audio" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 #, fuzzy msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "| adev [X] . . . . . . pon/obtén aparato de audio" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 #, fuzzy msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "| adev [X] . . . . . . pon/obtén aparato de audio" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 #, fuzzy msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "| adev [X] . . . . . . pon/obtén aparato de audio" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 #, fuzzy msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "| volume [X]. . . . . . pon/obtén volumen de audio" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 #, fuzzy msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "| achan [X] . . . . . . pon/obtén canales de audio" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "| marq-marquee STRING . . superponer CADENA en vÃdeo" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . . . . . . ajuste desde la izquierda" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . . . . . . ajuste desde arriba" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "| marq-position #. . . .control de posición relativa" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "| marq-color #. . . . . . . . . . . . . . color de fuente, RGB" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . opacidad" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "| marq-timeout T . . . . . . . . . . . . . . . . retardo, en ms" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "| marq-size # . . . . . . . . tamaño de fuente, en pÃxels" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 #, fuzzy msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "| logo-file STRING . . . la ruta/nombre de archivo superpuesto" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .ajuste desde la izq." -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . ajuste desde arriba" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "| logo-position #. . . . . . . . posición relativa" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparencia" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .altura" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . anchura" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .posición esquina sup. izq." -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| mosaic-yoffset # . . . .posición esquina sup. izq." -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 #, fuzzy msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .posición esquina sup. izq." -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .alineación de mosaico" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . borde vertical" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . borde horizontal" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .posición" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .nº de filas" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .nº de columnas" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 #, fuzzy msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . borde horizontal" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .tasa de aspecto" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" @@ -10301,49 +10311,49 @@ msgstr "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "| help . . . . . . . . . . . este mensaje de ayuda" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "| longhelp . . . . . . . . . un mensaje de ayuda más largo" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "| logout . . . . . . salir (si en conexión socket)" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . salir vlc" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ fin de ayuda ]" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 #, fuzzy msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "pulsa elegir menú o pausa para continuar" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 #, fuzzy msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "pulsa elegir menú o pausa para continuar" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 #, fuzzy msgid "goto is deprecated" msgstr "URL de salida (depreciada)" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 #, fuzzy msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "pulse pausa para continuar" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 #, fuzzy msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "por favor indique uno de los siguientes parámetros" @@ -10371,7 +10381,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -11166,8 +11175,7 @@ msgstr "¿Abrir también archivos de todas las subcarpetas?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -12088,7 +12096,6 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -13745,33 +13752,33 @@ msgstr "No se halla archivo pixmap: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "Salida de vÃdeo y audio QNX RTOS" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "Abrir Dir&ectorio..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "Medio: %s" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "Filtros de VÃdeo" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "Clip de sonido" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "Lista de reproducción" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Archivos" @@ -14456,22 +14463,22 @@ msgstr "Lista de reproducción vacÃa" msgid "Can't save" msgstr "No pudo salvar" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "Nivel máx" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 #, fuzzy msgid "New node" msgstr "Nueva Era" @@ -17788,11 +17795,11 @@ msgstr "Filtro de vÃdeo para clonar" msgid "Color threshold" msgstr "Umbral de movimiento" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "GeometrÃa de recorte (pÃxels)" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." @@ -17800,25 +17807,97 @@ msgstr "" "Ponga la geometrÃa de la zona a recortar. Se indica <anchura> x <altura> + " "<compensación izq.> + <compensación sup.>" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "Recorte automático" -#: modules/video_filter/crop.c:59 +#: modules/video_filter/crop.c:74 #, fuzzy -msgid "Automatic black border cropping." +msgid "Automatically detect black borders and crop them." msgstr "Activar recorte de borde negro automático." -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "Saturación" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "Número de clones" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "Número de clones" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "Nº de pÃxeles vacÃos entre bandas." + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +#, fuzzy +msgid "Luminance threshold " +msgstr "Habilitar umbral de brillo" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "Filtro de vÃdeo para recortar" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 #, fuzzy msgid "Cropping failed" msgstr "Filtro de vÃdeo para recortar" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 #, fuzzy msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "Lista de módulos de salida de vÃdeo" @@ -19096,7 +19175,7 @@ msgstr "Salida de vÃdeo DirectX" msgid "Wallpaper" msgstr "Fondo de escritorio" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "Salida de vÃdeo OpenGL" @@ -19218,11 +19297,11 @@ msgstr "Salida de vÃdeo de imagen" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Salida de vÃdeo Matrox Graphic Array" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "Cubo" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "Cubo Transparente" @@ -19264,63 +19343,63 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 #, fuzzy msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "Coordenada x de vÃdeo" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 #, fuzzy msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "Coordenada x de vÃdeo" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 #, fuzzy msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "Coordenada x de vÃdeo" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "Velocidad de rotación de cubo OpenGL" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "Expulsar" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -19346,49 +19425,49 @@ msgstr "Salida de vÃdeo QT Embedded" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "Salida de vÃdeo Simple DirectMedia Layer" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 #, fuzzy msgid "Snapshot width" msgstr "ancho de captura" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 #, fuzzy msgid "Width of the snapshot image." msgstr "Ponga la anchura de la imagen de captura." -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 #, fuzzy msgid "Snapshot height" msgstr "alto de captura" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 #, fuzzy msgid "Height of the snapshot image." msgstr "Ponga la altura de la imagen de captura." -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 #, fuzzy msgid "Chroma" msgstr "chroma" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 #, fuzzy msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" "Ponga el croma deseado para la imagen de captura (cadena de 4 caracteres)." -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 #, fuzzy msgid "Cache size (number of images)" msgstr "tamaño de caché (número de imágenes)" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 #, fuzzy msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "Ponga el tamaño de la caché (nº de imágenes a mantener)." -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 #, fuzzy msgid "Snapshot module" msgstr "módulo de captura" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 9c74ef1a648eb84bac6c55084ed820a3d6166e60..4326503e5f3ed2c53c41b550e7bba870b5f3500a 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-28 13:13+0000\n" "Last-Translator: julen <julen.ugalde@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" @@ -16,113 +16,114 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "VLC hobespenak" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "\"Aukera Aurreratuak\" hautatu aukera guztiak ikusteko." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "Orokorra" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "Interfaze" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "VLC-ren interfazetarako ezarpenak" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "Interfaze nagusiak" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "Kontroleko interfazeak" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "VLC-ren kontroleko interfazeen ezarpenak" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "\"Hotkey\"-en ezarpenak" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "Audio ezarpenak" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "Audio ezarpen orokorrak" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "Iragazkiak" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Audio iragazkiak \"audio stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "Bistaratzeak" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "Audio bistaratzeak" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "Irteera moduluak" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Hauek irteerako audio moduluentzako ezarpen orokorrak dira" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "Nahaste-borraste" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Hainbat audio ezarpen eta moduluak." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -130,27 +131,27 @@ msgstr "Hainbat audio ezarpen eta moduluak." msgid "Video" msgstr "Bideo" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "Bideo ezarpenak" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "Bideo ezarpen orokorrak" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Aukeratu zure bideo irteera hobetsia eta hemen konfiguratu." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira." -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Azpitituluak/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." @@ -158,11 +159,11 @@ msgstr "" "Hainbat ezarpen On-Screen-Display, azpitituluak eta \"overlay azpititulu\"-" "ekin lotuta." -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Sarrerak / Kodekak" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." @@ -170,11 +171,11 @@ msgstr "" "Hauek dira VLC-ko sarrera, demultiplexazio eta dekodifikazio parteen " "ezarpenak. Kodetzailearen ezarpenak ere hemen aurki daitezke." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Sarbide moduluak" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 #, fuzzy msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " @@ -183,11 +184,11 @@ msgstr "" "VLC-k erabilitako hainbat sarbide metodoen ezarpenak. Aldatu nahi " "zenituzkeen ezarpen arruntak HTTP proxy edo caching ezarpenak dira." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "Sarbide iragazkiak" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 #, fuzzy msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " @@ -198,49 +199,49 @@ msgstr "" "dituzten modulu bereziak dira. Komenigarria da hemen ezer ez ukitzea, zertan " "ari zaren ez badakizu." -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Demultiplexadoreak" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" "Demultiplexadoreak audio eta bideo stream-ak bereizteko erabiltzen dira" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Bideo kodekak" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "Bideo kodetzaile eta deskodetzaileen ezarpenak" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Audio kodekak" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Audio-bakarrik kodetzaile-dekodetzaileen ezarpenak" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Beste kodekak" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "Audio+bideo kodetzaile eta dekodetzaileen ezarpenak" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Sarrerako ezarpen orokorrak. Kontuz erabili." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Irteerako stream-a" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -258,15 +259,15 @@ msgstr "" "Sout-stream moduluek stream-aren prozesatze aurreratua egiten (transcoding, " "duplicating...) uzten dute." -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "Irteerako stream-aren ezarpen orokorrak." -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Multiplexatzaileak" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -279,11 +280,11 @@ msgstr "" "duzu hau egingo.\n" "Multiplexatzaile bakoitzaren parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu." -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "Access output" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -295,11 +296,11 @@ msgstr "" "ez duzu hau zertan egin.\n" "Parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu access output bakoitzarentzat." -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "Paketegileak" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -311,11 +312,11 @@ msgstr "" "duzu hau egin behar.\n" "Parametro lehentsiak ere ezarri ahal dituzu paketegile bakoitzarentzat." -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "Sout stream" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " @@ -325,11 +326,11 @@ msgstr "" "\"Streaming Howto\"-ra informazio gehiago eskuratzeko. Aukera lehentsiak " "konfigura ditzakezu hemen sout stream modulu bakoitzarentzat." -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." @@ -337,18 +338,18 @@ msgstr "" "SAP multicast UDP edo RTP bidez bidalitako stream-ak publikoki iragartzeko " "era bat da." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VoD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC-ren Video On Deman inplementazioa" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "VLC-ren Video On Deman inplementazioa" msgid "Playlist" msgstr "Erreprodukzio-zerrenda" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." @@ -367,15 +368,15 @@ msgstr "" "modua) eta zerrendari automatikoki elementuak gehitzen dizkien moduluen " "ezarpenak (\"service discovery\" moduluak)." -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Erreprodukzio-zerrendako portaera orokorra" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "Zerbitzuen aurkikuntza" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." @@ -383,20 +384,20 @@ msgstr "" "Service discovery moduluek zerrendari automatikoki elementuak gehitzen " "dizkien moduluak dira." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Aurreratuak" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Ezarpen aurreratuak. Kontuz erabili" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "CPU-aren ezaugarriak" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." @@ -404,59 +405,59 @@ msgstr "" "CPU azelerazioa desgaitzea aukera dezakezu hemen. Normalean ez duzu zertan " "egin ." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "Ezarpen aurreratuak" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Beste ezarpen aurreratuak" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "Sarea" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "Modulu hauek sare-funtzioak ematen dizkie VLC-ko beste zatiei." -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Chroma moduluen ezarpenak" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "Ezarpen hauek chroma-transformazioa moduluei afektatzen die." -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Paketegile moduluen ezarpenak" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" "Hauek dira bideo/audio/azpitituluak modulu kodifikatzaileen ezarpen " "orokorrak." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Dialogo-hornitzaileen ezarpenak" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "Dialogo-hornitzaileak hemen konfigura daitezke." -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -464,15 +465,15 @@ msgstr "" "Sekzio honetan azpititulu demultiplexatzailearen portaera alda dezakezu. " "Adibidez, azpitituluen mota edo fitxategia ezarriz." -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri modulu hauentzat" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " @@ -482,11 +483,11 @@ msgstr "" "Oharra: Interfaz grafikora ezin bazara heldu, command-line leiho bat ireki, " "VLC instalaturik dagoen direktoriora joan eta \"vlc -l wx\"exekutatu\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 msgid "Select one or more files to open" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -502,12 +503,12 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "Meta-informazioa" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -515,41 +516,41 @@ msgstr "Meta-informazioa" msgid "Delete" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "Meta-informazioa" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 msgid "Sort" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "Stream-a" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 msgid "Save..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-informazioa" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -558,76 +559,75 @@ msgstr "Meta-informazioa" msgid "Title" msgstr "Titulua" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "Generoa" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "Album/filma/ikuskizunaren titulua" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "Pistaren zenbakia/posizioa bilduman" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Deskribapena" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "Puntuazioa" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "Data" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "Ezarpena" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "Hizkuntza" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "Orain erreproduzitzen" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "Argitaletxea" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "Kodekaren izana" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "Kodekaren deskripzioa" @@ -657,8 +657,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "Desgaitu" @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Espektroa" msgid "Equalizer" msgstr "Ekualizadorea" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Audio iragazkiak" @@ -701,7 +701,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "estereo" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -710,7 +710,7 @@ msgid "Left" msgstr "Ezker" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -821,7 +821,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "%i. pista" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "Programa" @@ -887,20 +887,20 @@ msgstr "Fotogramen tasa" msgid "Subtitle" msgstr "Azpititulua" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "Laster-marka" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "Programak" @@ -969,6 +969,11 @@ msgstr "Hurrengo kapitulua" msgid "Previous chapter" msgstr "Aurreko kapitulua" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -1011,56 +1016,56 @@ msgstr "" msgid "Mouse Gestures" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "Laguntza aukerak" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "katea" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "osoko" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "flotantea" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr " (lehentsia gaituta)" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr " (lehentsia desgaitua)" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC bertsioa %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Konpiladorea: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "svn changeset-ean oinarrituta [%s]\n" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1068,7 +1073,7 @@ msgstr "" "\n" "Edukia vlc-help.txt fitxategian irauli da.\n" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1076,120 +1081,120 @@ msgstr "" "\n" "Sakatu RETURN jarraitzeko...\n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "Ingeles amerikarraz" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "Ingeles britaniarraz" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalanez" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Danieraz" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Alemanieraz" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "Gaztelaniaz" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Frantsesez" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italieraz" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italieraz" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japonieraz" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "Georgiarraz" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Koreeraz" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Nederlanderaz" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "Occitanieraz" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brasileko Portugesez" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "Rumanieraz" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "Errusieraz" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "Turkieraz" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Txinera erraztuz" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Txinera tradizonalez" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " @@ -1198,11 +1203,11 @@ msgstr "" "Aukera hauek VLC-k erabilitako interfazeak konfiguratzen uzten dizu. " "Interfaze nagusia aukera dezakezu, beste interfaze moduluak gehitu, etab." -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "Interfaze modulua" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." @@ -1210,11 +1215,11 @@ msgstr "" "Hau da VLC-k erabilitako interfaze nagusia. Portaera lehentsia modulurik " "onena automatikoki aukeratzea da." -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Aparteko interfaze moduluak" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1226,15 +1231,15 @@ msgstr "" "moduluen zerrenda bat erabili. (balore arruntak \"rc\" (remote control), " "\"http\", \"gestures\" ... dira)" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "Kontrol-interfazeak aukera ditzakezu VLC-rako." -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Hitz-jariotasuna (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." @@ -1242,23 +1247,23 @@ msgstr "" "Hitz-jariotasun maila da hau (0=bakarrik erroreak eta mezu tipikoak, " "1=arrisku-oharrak, 2=debug)." -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "Isuldu" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Arrisku-ohar eta informazio mezu guztiak itzali." -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "Stream lehentsia" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "Stream hau beti egongo da irekita VLC hastean." -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1266,11 +1271,11 @@ msgstr "" "Hizkuntza bat aukera dezakezu interfazerako. Sistemaren hizkuntza " "automatikoki antzematen da hemen \"auto\" zehaztuz gero." -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "Kolorezko mezuak" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." @@ -1278,11 +1283,11 @@ msgstr "" "Konsolari bidalitako mezuen margoketa gaitzen du. Zure terminalak koloreak " "onartu behar ditu honetarako." -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." @@ -1291,11 +1296,11 @@ msgstr "" "guztiak erakutsiko dituzte, erabiltzaile gehienek ukitu beharko ez " "zituztenak barne." -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" msgstr "Interfazea erakutsi saguaz" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." @@ -1303,12 +1308,12 @@ msgstr "" "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean " "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan." -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 #, fuzzy msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " @@ -1317,7 +1322,7 @@ msgstr "" "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean " "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan." -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1329,11 +1334,11 @@ msgstr "" "iragazkiak gehitzeko. Gai itzazu iragazki hauek hemen, eta konfigura itzazu " "\"audio iragazkiak\" moduluen sekzioan." -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "Audio-irteera modulua" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1341,11 +1346,11 @@ msgstr "" "Hau da VLC-k erabilitako audio irteera metodoa. Eskuragarri dagoen metodorik " "onena aukeratzea da portaera lehentsia." -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "Audioa gaitu" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1353,28 +1358,28 @@ msgstr "" "Audio irteera guztiz desgaitu dezakezu. Audioa dekodifikatzeko etapa ez da " "erabiliko, prozesatze-potentzia gordez." -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "Audio-mono behartu" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Honek audio-mono irteera behartzen du" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "Audio bolumen lehentsia" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "Audio irteerako bolumen lehentsia ezar dezakezu hemen, 0-tik 1024-ra." -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Audio irteerako gordetako bolumena" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." @@ -1382,21 +1387,21 @@ msgstr "" "Honek audio irteeraren bolumena gordetzen du mute funtzioa erabiltzen " "duzunean. Ez duzu hau zertan aldatu." -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "Audio irteeraren bolumenaren urratsa" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "Urratsaren tamaina ezar daikete aukera honen bidez, 0-tik 1024-ra." -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Audio irteeraren frekuentzia (Hz)" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1404,11 +1409,11 @@ msgstr "" "Audio irteeraren frekuentzia ezar dezakezu hemen. Balio arruntak -1 " "(lehentsia), 8000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000 dira." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Kalitate handiko audio resampling-a" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1418,11 +1423,11 @@ msgstr "" "Kalitate handiko audio resampling-ak prozesadorea erabil dezake intensiboki, " "beraz desgaitu dezakezu eta algorimo \"merkeagoa\" erabiliko da bere ordez." -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Audioaren desinkronizazio-konpentsazioa" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." @@ -1431,11 +1436,11 @@ msgstr "" "Hau baliagarria izan daiteke hutsune bat nabaritzen baduzu bideo eta " "audioaren artean." -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "Audio output channels mode" msgstr "Audio irteerako kanalen modua" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1445,11 +1450,11 @@ msgstr "" "ditu honek (hau da, zure hardwarrak eta erreproduzitzen ari den audio " "streamak eusten badituzte)." -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "S/PDIF erabili ahal denean" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1457,11 +1462,11 @@ msgstr "" "S/PDIF modu lehentsian erabili ahal da zure hardwarrak eta erreproduzitzen " "ari den audio streamak eusten badute." -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Dolby Surrond detektatzera behartu" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1473,29 +1478,29 @@ msgstr "" "kodifikatuta ez badago ere, aukera hau hartzeak zure esperientzia hobe " "lezake, batez ere Headphone Channel Mixer-rekin konbinatuta badago." -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "On" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "Off" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Honek post-prozesu iragazkiak gehitzen ditu, sound-rendering-a aldatzeko." -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "Audio bistaratzeak " -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Honek bistaratze moduluak gehitzen ditu (espektro-analizatzailea, etab.)." -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1508,11 +1513,11 @@ msgstr "" "etab.). Fitro hauek hemen gaitu eta konfiguratu \"bideo iragazkiak\" " "sekzioan. Mota askotako bideo aukerak ere ezar ditzakezu." -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "Bideo irteera modulua" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1520,11 +1525,11 @@ msgstr "" "Hau da VLC-k erabilitako bideo irteera modulua. Eskuragarri dagoen metodorik " "onena aukeratzea da portaera lehentsia." -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "Bideoa gaitu" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1532,13 +1537,13 @@ msgstr "" "Bideo irteera guztiz desgaitu dezakezu. Bideo dekodifikazio fasea ez da " "gertatuko, eta horrela prozesamendu denbora gordeko da.." -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Bideo zabalera" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1546,13 +1551,13 @@ msgstr "" "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren " "ezaugarriekin egokituko du." -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Bideo garaiera" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1560,21 +1565,21 @@ msgstr "" "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren " "ezaugarriekin egokituko du." -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "Video X coordinate" msgstr "Bideo X koordenatua" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "Bideo leihoaren goi-ezkerreko izkina ezar dezakezu (X koordinatua)." -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Video Y coordinate" msgstr "Bideo Y koordinatua" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." @@ -1582,11 +1587,11 @@ msgstr "" "Bideo-leihoaren goi-ezkerreko izkinaren posizioa behar dezakezu (Y " "koordenatua)" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "Bideoaren titulua" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." @@ -1594,11 +1599,11 @@ msgstr "" "Bideo leihorako titulu pertsonalizatua (bideoa interfazean integratuta ez " "badago)." -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "Bideo-lerrokatzea" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1608,7 +1613,7 @@ msgstr "" "da (0=erdia, 1=ezkerra, 2=eskuina, 4=goia, 8=behea). Balore hauek konbinatu " "ahal dira, adibidez 6=4+2 goi-eskuin izango da." -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1616,55 +1621,61 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Erdi" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "Goi" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "Behe" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "Goi-ezker" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "Goi-eskuin" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "Behe-ezkerra" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "Behe-eskuina" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "Bideo zoom-a" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "Gris-eskala bideo irteeran" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -1672,66 +1683,66 @@ msgstr "" "Gris-eskala bideo irteeran. Kolorearen informazioa dekodifikatzen ez denez, " "honek prozesatze denbora gorde dezake." -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "Bideoa gaitu" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Bideo irteera pantaila osoan" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "Beti gainean" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Beti jarri bideo leihoa beste leihoen gainean." -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "Pantaila-babeslea desgaitu" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Desgaitu pantaila-babeslea bideoa erreproduzitzen ari den bitartean" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "Leihoen dekorazioa" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "Bideo irteera modulua" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1740,11 +1751,11 @@ msgstr "" "hobetzeko, adibidez deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo " "desitxuratzeko." -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "Bideo iragazki modulua" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1754,59 +1765,59 @@ msgstr "" "hobetzeko, adibidez deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo " "desitxuratzeko." -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 #, fuzzy msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Bideo argazkien direktorioa" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa." -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 #, fuzzy msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Bideo argazkien direktorioa" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Iturriaren formatu-ratio" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1821,32 +1832,32 @@ msgstr "" "adieraziz, edo zenbaki erreal bat (1.25, 1.333, etab), pixelaren " "\"karratutasuna\" adieraziz." -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Iturriaren formatu-ratio" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "HDTV garaiera finkatu" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " @@ -1857,11 +1868,11 @@ msgstr "" "desgaitu beharko zenuke zure bideoak formatu ez-estandar bat badauka eta " "1088 linea eskatzen baditu." -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Pantailako pixelen formatu-ratio" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " @@ -1871,11 +1882,11 @@ msgstr "" "pixel karratuak (1:1) dituzte. 16:9 pantaila bat badaukazu, agian hemen 4:3 " "jarri beharko zenuke, proportzioak ondo mantentzeko." -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "Tramak jauzi" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" @@ -1883,11 +1894,11 @@ msgstr "" "Aukera honek MPEG2 stream-etik tramak jauzten (framedropping) uzten dizu. " "Framedropping-a zure ordenagailua nahiko potentea ez denean gertatzen da" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "Atzeratutako tramak jaregin" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." @@ -1895,65 +1906,65 @@ msgstr "" "Honek atzeratutako tramak jaregiten ditu (bideo irteera erakutsi behar baino " "beranduago iristen dira)." -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1961,7 +1972,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1969,19 +1980,19 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "Gaitu" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "UDP ataka" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Hau UDP stream-etan erabilitako ataka lehentsia da. Lehentsia 1234 da." -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "Sare-interfazearen MTU-a" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." @@ -1989,11 +2000,11 @@ msgstr "" "Sare-interfazetik bidali daizeken pakete tamainarik handiena da hau. " "Etherneten normalean 1500 byte dira." -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Salto-muga (TTL)" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -2003,82 +2014,82 @@ msgstr "" "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live" "\" edo TTL) da hau." -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 #, fuzzy msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio " "jaramonik egingo." -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "IPv4 multicast irteerako interfazearen helbidea" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 msgid "Audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." @@ -2086,79 +2097,79 @@ msgstr "" "Erabili nahi duzun azpititulu-pistaren hizkuntza (komaz bereiztuta, bi edo " "hiru letrako herrialde kodigoa)." -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Audio track ID" msgstr "Audio pistaren ID" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Erabilitako audio pistaren stream ID." -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "Azpititulu pista ID" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Erabilitako azpititulu pistaren stream ID." -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "Sarreraren errepikatze" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Zenbat aldiz errepikatuko den sarrera bakoitza" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "Hasiera-unea" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Stream-a posizio honetan hasiko da (segundutan)." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "Gelditze-unea" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2166,30 +2177,30 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Azpi-irudiak gaitu" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Azpi-irudien prozesatzea guztiz desgaitu dezakezu." -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "On Screen Display" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2197,31 +2208,31 @@ msgstr "" "VLC-k mezuak erakutsi ditzake bideoan. Honek OSD (On Screen Display) du " "izena." -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2229,11 +2240,11 @@ msgstr "" "Azpititulu fitxategi bat automatikoki detektatzen du, izen bat zehazten ez " "bada (filmaren fitxategi-izenean oinarritzen da)." -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Azpitituluen autodetekzio mota" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2251,446 +2262,446 @@ msgstr "" "3 = azpititulu fitxategiak filmaren izena dauka gehitutako karaktereekin\n" "4 = azpititulu fitxategiak filmaren izena da" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2698,11 +2709,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2710,94 +2721,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2806,7 +2817,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2816,27 +2827,27 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2846,22 +2857,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2870,137 +2881,137 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Use playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Beti gainean" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -3009,56 +3020,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -3069,11 +3081,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -3082,11 +3094,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -3098,539 +3110,540 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3667,64 +3680,64 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Frantsesez" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3732,80 +3745,81 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "" @@ -3817,11 +3831,6 @@ msgstr "" msgid "key" msgstr "" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4453,7 +4462,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "" @@ -4826,7 +4835,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "" @@ -5457,7 +5466,7 @@ msgid "File" msgstr "" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 msgid "File reading failed" msgstr "" @@ -5471,7 +5480,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -7104,7 +7113,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -8968,344 +8977,344 @@ msgstr "" msgid "Remote control interface" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 msgid "goto is deprecated" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -9330,7 +9339,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -10045,8 +10053,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -10923,7 +10930,6 @@ msgid "DVD" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -12433,30 +12439,30 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 msgid "Open directory" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 msgid "Media Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "Bideoaren titulua" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 msgid "Sound Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "Erreprodukzio-zerrenda" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Iragazkiak" @@ -13068,21 +13074,21 @@ msgstr "" msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 msgid "One level" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "" @@ -16024,33 +16030,104 @@ msgstr "" msgid "Color threshold" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +msgid "Automatically detect black borders and crop them." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "Iraupena" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "Auko kanalak" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "Auko kanalak" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "Auko kanalak" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +msgid "Luminance threshold " +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 msgid "Cropping failed" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 #, fuzzy msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "Bideo irteera modulua" @@ -17194,7 +17271,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "" @@ -17302,11 +17379,11 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -17347,62 +17424,62 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 #, fuzzy msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "Bideo X koordenatua" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 #, fuzzy msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "Bideo X koordenatua" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 #, fuzzy msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "Bideo X koordenatua" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -17424,40 +17501,40 @@ msgstr "" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Chroma" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "Snapshot module" msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 59e54ac886218b41a76752e119bc1cd28713a7e5..02d7afc48d3122e86d16b78d01eaec556ac474ed 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-19 08:35+0000\n" "Last-Translator: Clément Stenac <zorglub@diwi.org>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" @@ -20,112 +20,113 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "Préférences de VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Cliquez sur « Options avancées » pour voir toutes les options." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "Général" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "Paramètres des interfaces" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "General interface settings" msgstr "Paramètres généraux de l’interface" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "Interfaces principales" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "Paramètres de l’interface principale" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "Interfaces de contrôle" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Paramètres des interfaces de contrôle" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Paramètres des raccourcis" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "Paramètres audio" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "Paramètres audio généraux" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Les filtres audio sont utilisés pour traiter le flux audio" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisations" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "Visualisations audio" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "Modules de sortie" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Voici les paramètres pour les modules de sortie audio." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Paramètres et modules audio divers." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -133,27 +134,27 @@ msgstr "Paramètres et modules audio divers." msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "Paramètres vidéo" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "Paramètres vidéo généraux" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Choisissez votre module de sortie vidéo préféré et configurez-le ici." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "Les filtres vidéo permettrent de traiter le flux vidéo" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Sous-titres/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." @@ -161,11 +162,11 @@ msgstr "" "Paramètres divers pour l'affichage à l'écran (OSD), les sous-titres et les " "incrustations." -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Lecture / Codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." @@ -173,11 +174,11 @@ msgstr "" "Ces paramètres permettent de régler la lecture, le démultiplexage et le " "décodage dans VLC. Les paramètres d'encodage sont également ici." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Module d’accès" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." @@ -186,11 +187,11 @@ msgstr "" "Des paramètres couramment modifiés sont l’adresse du proxy HTTP ou la taille " "des tampons." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "Filtres d’accès" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " @@ -200,48 +201,48 @@ msgstr "" "de l'entrée de VLC. Vous ne devriez modifier ces réglages que si vous savez " "ce que vous faites." -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Démultiplexeurs" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Les démultiplexeurs permettent de séparer les flux audio et vidéo." -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Codecs vidéo" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "Réglages pour les décodeurs et encodeurs vidéo." -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Codecs audio" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Réglages pour les décodeurs et encodeurs audio." -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Autres codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "Réglages pour les décodeurs/encodeurs audio+vidéo et divers." -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Réglages de lecture. A utiliser avec précaution." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Flux de sortie" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -259,15 +260,15 @@ msgstr "" "Les modules du flux de sortie permettent de réaliser du traitement sur le " "flux (transcodage, duplication…)." -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "Paramètres généraux du flux de sortie" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Multiplexeurs" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -281,11 +282,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez également régler les paramètres par défaut de chaque " "multiplexeur." -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "Modules de sortie" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -298,11 +299,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez également régler les paramètres par défaut de chaque module de " "sortie." -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "Empaqueteurs" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -314,11 +315,11 @@ msgstr "" "n'est probablement pas souhaitable.\n" "Vous pouvez également régler les paramètres par défaut de chaque empaqueteur." -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "Flux de sortie" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " @@ -329,11 +330,11 @@ msgstr "" "Howto » pour plus de détails. Vous pouvez configurer les options par défaut " "pour chaque module de flux de sortie ici." -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." @@ -341,18 +342,18 @@ msgstr "" "SAP est une méthode permettant d'annoncer publiquement des flux envoyés par " "UDP ou RTP multicast." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Vidéo à la demande" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -362,7 +363,7 @@ msgstr "Vidéo à la demande" msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." @@ -371,15 +372,15 @@ msgstr "" "exemple) et aux modules de découverte de services (modules qui ajoutent " "automatiquement des éléments à la liste de lecture)." -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Comportement général de la liste de lecture" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "Découverte de services" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." @@ -387,20 +388,20 @@ msgstr "" "Les modules de découverte de services ajoutent automatiquement des éléments " "à la liste de lecture." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Réglages avancés. A utiliser avec précaution." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "Capacités CPU" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." @@ -408,60 +409,60 @@ msgstr "" "Vous pouvez choisir de désactiver des accélérations CPU. Vous ne devriez " "probablement pas modifier ceci." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "Options avancées" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Autres options avancées" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "Réseau" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" "Ces modules fournissent les fonctions d'accès au réseau à tous les autres " "modules de VLC." -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Paramètres des modules de chroma" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" "Ces paramètres concernent les modules de conversion de palettes de couleurs." -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Paramètres des modules d’empaquetage" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Paramètres des encodeurs" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "Voici les paramètres pour les modules d’encodage." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Paramètres des fournisseurs de dialogues" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "Les fournisseurs de dialogue peuvent être configurés ici" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Paramètres de sous-titres" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -469,15 +470,15 @@ msgstr "" "Dans cette section, vous pouvez forcer le comportement du lecteur de sous-" "titres, par exemple en réglant le type ou le nom du fichier des sous-titres." -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "Aucune aide disponible" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Aucune aide n’est disponible pour ces modules." -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " @@ -488,12 +489,12 @@ msgstr "" "invite de commande, allez dans le répertoire où vous avez installé VLC, et " "lancez « vlc -I wx ».\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 #, fuzzy msgid "Select one or more files to open" msgstr "Sélectionnez le fichier de destination." -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -509,12 +510,12 @@ msgstr "Sélectionnez le fichier de destination." msgid "Play" msgstr "Lire" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "Méta-données" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -522,32 +523,32 @@ msgstr "Méta-données" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "Informations" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "&Tri" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "Ajouter une branche" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "Flux" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Enregistrer &sous…" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " @@ -555,11 +556,11 @@ msgid "" msgstr "" "Des options sont cachés. Cliquez sur « Options avancées » pour les voir." -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "Méta-données" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -568,76 +569,75 @@ msgstr "Méta-données" msgid "Title" msgstr "Titre" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "Artiste" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "Titre" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "Numéro de piste" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Description" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "Note" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "Date" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "Paramètre" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "Actuellement" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "Publicateur" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "Codec" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "Description du codec" @@ -667,8 +667,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Analyseur de spectre" msgid "Equalizer" msgstr "Égaliseur" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Filtres audio" @@ -711,7 +711,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -720,7 +720,7 @@ msgid "Left" msgstr "Gauche" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -832,7 +832,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "Piste %i" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "Programme" @@ -898,20 +898,20 @@ msgstr "Débit d’images" msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titres" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "Signet" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "Programmes" @@ -980,6 +980,11 @@ msgstr "Chapitre suivant" msgid "Previous chapter" msgstr "Chapitre précédent" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Média: %s" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -1024,56 +1029,56 @@ msgstr "Module de journalisation dans un fichier" msgid "Mouse Gestures" msgstr "Mouvements" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "Fr" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "Options de l’aide" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "Chaîne" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "Entier" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "Flottant" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr " (activé par défaut)" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr " (désactivé par défaut)" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Compilé par %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Compilateur: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "Basé sur les changements svn [%s]\n" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1081,7 +1086,7 @@ msgstr "" "\n" "Contenu transféré dans le fichier vlc-help.txt\n" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1089,119 +1094,119 @@ msgstr "" "\n" "Appuyez sur <Entrée> pour continuer…\n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "Anglais américain" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "Anglais britannique" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Danois" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Français" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 msgid "Galician" msgstr "Galicien" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "Géorgien" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Coréen" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "Malais" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "Occitan" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugais brésilien" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "Slovène" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "Turc" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinois Traditionnel" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " @@ -1211,11 +1216,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez sélectionner l’interface principale, les interfaces " "supplémentaires, et définir de multiples options s'y rapportant." -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "Module d’interface" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." @@ -1224,11 +1229,11 @@ msgstr "" "Le comportement par défaut est de choisir automatiquement la meilleure " "interfa ce." -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Modules d’interface supplémentaires" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1240,15 +1245,15 @@ msgstr "" "des virgules (les valeurs courantes sont \"rc\" (commande à distance), \"http" "\", \"gestures\")." -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "Interfaces de contrôle pour VLC." -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Niveau de verbosité (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." @@ -1256,24 +1261,24 @@ msgstr "" "Cette option fixe le niveau de verbosité (0=uniquement les erreurs et les " "messages standard, 1=avertissements, 2=deboguage)." -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "Ne rien afficher" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" "Cette option désactive tous les messages d’avertissement et d’information." -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "Flux par défaut" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "Ce flux sera toujours ouvert au démarrage de VLC." -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1281,11 +1286,11 @@ msgstr "" "Cette option permet de choisir la langue de l’interface. Si « auto » est " "spécifié, la langue du système sera automatiquement détectée." -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "Messages en couleur" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." @@ -1293,11 +1298,11 @@ msgstr "" "Envoyer les messages à la console en couleur. Vous devez avoir un terminal " "qui reconnaît les couleurs Linux pour profiter de cette option." -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "Afficher les options avancées" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." @@ -1305,11 +1310,11 @@ msgstr "" "Afficher toutes les options disponibles dans les préférences, y compris " "celles auxquelles la majorité des utilisateurs ne touchent jamais." -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" msgstr "Afficher l’interface avec la souris" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." @@ -1317,12 +1322,12 @@ msgstr "" "Montrer l'interface lorsque la souris est déplacée vers le bord de l'écran " "(en plein écran)." -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "Prédiction de mouvement entrelacé" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 #, fuzzy msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " @@ -1331,7 +1336,7 @@ msgstr "" "Montrer l'interface lorsque la souris est déplacée vers le bord de l'écran " "(en plein écran)." -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1344,11 +1349,11 @@ msgstr "" "Pour paramétrer ces filtres, allez dans les options des modules « filtres " "audio »." -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "Module de sortie audio" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1356,11 +1361,11 @@ msgstr "" "Module de sortie audio utilisée par VLC. Le comportement par défaut est de " "choisir automatiquement le meilleur module disponible." -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "Activer l’audio" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1368,28 +1373,28 @@ msgstr "" "Cette option désactive complètement la sortie audio. Le décodage des pistes " "audio ne sera alors pas réalisé, et cela économisera du temps processeur." -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "Forcer la sortie mono" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Cette option force une sortie audio mono." -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "Volume audio par défaut" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "Spécifiez ici le volume de la sortie audio, de 0 à 1024." -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Volume enregistré de la sortie audio" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." @@ -1397,22 +1402,22 @@ msgstr "" "Le volume courant est enregistré dans cette variable quand vous sélectionnez " "« muet ». Vous ne devriez pas modifier cette valeur manuellement." -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "Pas de réglage du volume" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" "Cett option permet de modifier le pas de réglage du volume audio, de 0 à 1024" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Fréquence de la sortie audio (Hz)" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1420,11 +1425,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez forcer la fréquence de sortie audio. Les valeurs courantes sont -" "1 (par défaut), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Rééchantillonnage audio haute-qualité" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1434,11 +1439,11 @@ msgstr "" "Si vous le désactivez, un algorithme de rééchantillonnage moins gourmand " "sera utilisé à la place." -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Compensation de la désynchronisation audio" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." @@ -1446,11 +1451,11 @@ msgstr "" "Retarder la sortie audio, en donnant un nombre de millisecondes. Cela peut " "être utile si vous remarquez un décalage entre le son et l’image." -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "Audio output channels mode" msgstr "Mode préféré des canaux de sortie audio" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1460,11 +1465,11 @@ msgstr "" "est possible (c.à .d. si le matériel en est capable, de même que le flux " "audio à jouer)." -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Utiliser S/PDIF si possible" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1472,11 +1477,11 @@ msgstr "" "Utiliser par défaut la sortie audio S/PDIF lorsque le matériel la reconnaît, " "de même que le flux audio en train d’être joué." -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Forcer la détection Dolby Surround" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1489,28 +1494,28 @@ msgstr "" "performances, particulièrement si elle est combinée avec le filtre d'effet " "\"casque\"." -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "Oui" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "Off" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "Ajouter des filtres de post-traitement audio pour modifier le son." -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "Visualisations audio " -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Ajouter des modules de visualisation audio (analyseur de spectre, etc )." -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1524,11 +1529,11 @@ msgstr "" "Activez ces filtres ici et configurez-les dans la section « module de filtre " "vidéo ». Vous pouvez également régler diverses options vidéo." -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "Module de sortie vidéo" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1536,11 +1541,11 @@ msgstr "" "Module de sortie vidéo utilisé par VLC. Le comportement par défaut est de " "choisir automatiquement le meilleur module disponible." -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "Activer la vidéo" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1548,13 +1553,13 @@ msgstr "" "Désactiver la sortie vidéo. Le décodage des pistes vidéo ne sera pas " "effectué, afin d’économiser du temps processeur." -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Largeur de la vidéo" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1562,13 +1567,13 @@ msgstr "" "Forcer la largeur de l’image. Par défaut (-1) VLC s’adapte aux propriétés de " "la vidéo." -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Hauteur de la vidéo" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1576,33 +1581,33 @@ msgstr "" "Forcer la hauteur de l’image ici. Par défaut VLC s’adaptera aux propriétés " "de la vidéo." -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "Video X coordinate" msgstr "Position Y de la vidéo" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" "Forcer la position du coin haut-gauche de la fenêtre vidéo (coordonnée X)." -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Video Y coordinate" msgstr "Position Y de la vidéo" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" "Forcer la position du coin haut-gauche de la fenêtre vidéo (coordonnée Y)." -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "Titre de la vidéo" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." @@ -1610,11 +1615,11 @@ msgstr "" "Titre personnalisé pour la fenêtre vidéo (si celle-ci n'est pas intégrée " "dans le contrôleur)." -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "Alignement vidéo" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1625,7 +1630,7 @@ msgstr "" "spécifier une combinaison des ces valeurs, comme par exemple 6=4+2, donc en " "haut à droite)." -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1633,55 +1638,61 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centré" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "Bas" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "Haut-Gauche" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "Haut-Droite" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "Bas-Gauche" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "Bas-Droite" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Vous pouvez agrandir l’image d’un facteur spécifié." -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "Sortie vidéo en niveaux de gris" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -1689,29 +1700,29 @@ msgstr "" "Sortie vidéo en noir et blanc. L’information de couleur présente dans la " "vidéo ne sera pas décodée, ce qui permet d’économiser du temps processeur." -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "Vidéo intégrée" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Intégrer la vidéo dans l’interface" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Sortie vidéo en plein écran" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Démarrer en plein écran" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "Sortie vidéo en overlay" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." @@ -1720,27 +1731,27 @@ msgstr "" "(capacité à afficher la vidéo directement). VLC tentera de l'utiliser par " "défaut." -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "Toujours au-dessus" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Toujours placer la fenêtre vidéo au-dessus des autres fenêtres" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "Désactiver l’économiseur d’écran" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Désactiver l’économiseur d’écran pendant la lecture" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "Décorations de fenêtres" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." @@ -1748,12 +1759,12 @@ msgstr "" "Ne pas créer de cadre autour de la fenêtre, si possible. Ceci permet d'avoir " "une fenêtre \"minimale\"." -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "Module de sortie vidéo" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1762,11 +1773,11 @@ msgstr "" "par exemple du désentrelacement, ou pour dupliquer ou déformer la fenêtre " "vidéo." -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "Module de filtre vidéo" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1776,49 +1787,49 @@ msgstr "" "par exemple du désentrelacement, ou pour dupliquer ou déformer la fenêtre " "vidéo." -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 #, fuzzy msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Répertoire des captures" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Répertoire où les captures d’écran seront stockées." -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 #, fuzzy msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Format des captures d’écran" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "Format des captures d’écran" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "Format d’image à utiliser pour stocker les captures d’écran." -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Prévisualisation de la capture" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "Afficher une prévisualisation de la capture d’écran sur la vidéo." -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" msgstr "Rognage" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." @@ -1826,11 +1837,11 @@ msgstr "" "Forcer un format de rognage de la vidéo. Les formats acceptés sont du type x:" "y (4:3, 16:9, ...) exprimant l'aspect global de l'image." -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Format d’écran de la source" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1844,32 +1855,32 @@ msgstr "" "acceptés sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une valeur décimale " "(1.25, 1.3333, etc.)." -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Boucler entre les aspects" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "Corrige la hauteur HDTV" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " @@ -1880,11 +1891,11 @@ msgstr "" "ne désactiver cette option que si votre vidéo est dans un format non-" "standard nécessitant les 1088 lignes." -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Format des pixels de l’écran" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " @@ -1894,11 +1905,11 @@ msgstr "" "carrés (1:1). Si vous avez un écran 16:9, vous devrez peut-être utiliser 4:3 " "afin de préserver les proportions." -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "Sauter des images" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" @@ -1906,11 +1917,11 @@ msgstr "" "Ceci active la suppression d'images sur les flux MPEG-2. La suppression " "d'images se produit lorsque votre ordinateur n'est pas assez puissant." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "Suppression d’images" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." @@ -1918,11 +1929,11 @@ msgstr "" "Supprimer les images en retard (qui arrivent à la sortie vidéo après la date " "à laquelle elles auraient dû être affichées)." -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "Synchronisation silencieuse" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." @@ -1930,7 +1941,7 @@ msgstr "" "Activez cette option pour éviter que de nombreux messages de synchronisation " "vidéo n'apparaissent dans le journal." -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1940,17 +1951,17 @@ msgstr "" "périphériques DVD ou VCD), ainsi que l’interface réseau, ou le canal de sous-" "titres." -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Compteur moyen de référence de l’horloge" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1958,11 +1969,11 @@ msgstr "" "Lors de l’utilisation de l’entrée PVR ou de toute autre source très " "irrégulière, vous devriez régler cette valeur à 10000." -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Synchronisation de l’horloge" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." @@ -1971,11 +1982,11 @@ msgstr "" "synchronisation d'horloge pour les sources temps-réel. Utilisez ceci si vous " "avez des problèmes de lecture sur des flux réseau." -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "Synchronisation réseau" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." @@ -1983,12 +1994,12 @@ msgstr "" "Synchroniser les horloges du serveur et des clients. Les réglages détaillés " "sont dans Avancé / Synchronisation" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1996,7 +2007,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Prédéfini" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -2004,20 +2015,20 @@ msgstr "Prédéfini" msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "Port UDP" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" "Port utilisé par défaut pour les flux UDP. Le port par défaut est 1234." -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU de l’interface réseau" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." @@ -2025,11 +2036,11 @@ msgstr "" "Taille maximale des paquets pouvant être transmis sur le réseau. En " "Ethernet, elle est généralement de 1500 octets." -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Temps de vie (TTL)" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -2039,23 +2050,23 @@ msgstr "" "Temps de vie (TTL) des paquets multicast envoyés par le flux de sortie (la " "valeur par défaut, 0, signifie que le choix sera laissé à l'OS)." -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Interface de sortie multicast IPv6" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 #, fuzzy msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" "Indiquez l'interface de sortie multicast IPv6. Ce réglage passe outre la " "table de routage." -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Adresse IPv4 de l’interface de sortie multicast" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." @@ -2063,17 +2074,17 @@ msgstr "" "Indiquez l'adresse IPv4 de l'interface de sortie multicast Ce réglage passe " "outre la table de routage." -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." @@ -2082,7 +2093,7 @@ msgstr "" "N'utilisez cette option que pour lire un flux multiprogramme (tel qu'un flux " "DVB, par exemple)." -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " @@ -2093,27 +2104,27 @@ msgstr "" "N'utilisez cette option que pour lire un flux multiprogramme (tel qu'un flux " "DVB, par exemple)." -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 msgid "Audio track" msgstr "Piste audio" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Numéro de flux du canal audio à utiliser (de 0 à n)." -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "Piste de sous-titres" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Numéro de flux du canal de sous-titres à utiliser (de 0 à n)." -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "Langue audio" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -2121,11 +2132,11 @@ msgstr "" "Langue du canal audio que vous souhaitez utiliser (séparé par des virgules, " "codes de pays à deux ou trois lettres)." -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "Langue des sous-titres" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." @@ -2133,51 +2144,51 @@ msgstr "" "Langue de la piste de sous-titres que vous souhaitez utiliser (séparé par " "des virgules, codes de pays à deux ou trois lettres)." -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Audio track ID" msgstr "ID de la piste audio" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Identifiant du canal audio à utiliser (de 0 à n)." -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ID de la piste de sous-titres" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Identifiant du canal de sous-titres à utiliser (de 0 à n)." -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "Répétitions de l’entrée" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Nombre de fois où la même entrée sera répétée" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "Temps de début" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Le flux commencera à cette position, en secondes." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "Temps d’arrêt" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Le flux s’arrêtera à cette position, en secondes." -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "Liste des entrées" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2185,11 +2196,11 @@ msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier une liste de flux à lire, séparés par des " "virgules. Les flux seront lus les uns à la suite des autres." -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Entrée auxiliaire (expérimental)" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2199,11 +2210,11 @@ msgstr "" "expérimentale, tous les formats ne sont pas supportés. Utilisez une liste de " "flux séparés par des \"#\"" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Liste des signets pour un flux" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2212,7 +2223,7 @@ msgstr "" "Liste de signets pour un flux sous la forme « {name=nom-du-signet,time=date-" "facultative,bytes=position-facultative-en-octets},{…} »." -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2225,11 +2236,11 @@ msgstr "" "subpicture filters ». Vous pouvez également effectuer des réglages divers " "ici." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forcer la position des sous-titres" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2237,22 +2248,22 @@ msgstr "" "Utilisez cette option pour placer les sous-titres sous le film, au lieu de " "les avoir en surimpression. Essayez différentes positions." -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Incrustations" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" "Il est possible de désactiver totalement la possibilité d'ajouter des " "incrustations." -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "Affichage à l’écran (OSD)" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2260,11 +2271,11 @@ msgstr "" "VLC peut afficher des messages sur la vidéo. Cette fonctionnalité est " "appelée OSD (On Screen Display)." -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "Text rendering module" msgstr "Module de rendu du texte" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2272,11 +2283,11 @@ msgstr "" "Normalement VLC utilise Freetype pour le rendu du texte mais cette option " "vous laisse la possibilité d'utilisé SVG par exemple." -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Module d’incrustations" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." @@ -2284,22 +2295,22 @@ msgstr "" "Ajouter des \"filtres d'incurstations\". Ces filtres ajoutent des images ou " "du texte sur la vidéo (tels qu'un logo, du texte, ...)." -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Autodétecte le fichier de sous-titres" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" "Détecter automatiquement un fichier de sous-titres si aucun n’est spécifié." -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Tolérance d’autodétection des sous-titres" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2318,11 +2329,11 @@ msgstr "" "caractères supplémentaires\n" "4 = le nom du fichier de sous-titres correspond exactement au nom du film" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Répertoires des sous-titres" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2330,22 +2341,22 @@ msgstr "" "Cherche un fichier de sous-titres dans ces répertoires si le fichier de sous-" "titres n’a pas été trouvé dans le répertoire du film." -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" "Charge ce fichier de sous-titres. À utiliser quand l’autodétection échoue." -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "Périphérique DVD" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2353,15 +2364,15 @@ msgstr "" "Ceci est le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N’oubliez " "pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut." -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "Périphérique VCD" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2369,15 +2380,15 @@ msgstr "" "Spécifie le nom du lecteur de CD-ROM à utiliser par défaut. Si vous ne " "spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut." -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "Lecteur de CD audio" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2385,39 +2396,39 @@ msgstr "" "Spécifie le nom du lecteur de CD audio à utiliser par défaut. Si vous ne " "spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même." -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Ceci est le lecteur de CD audio à utiliser par défaut." -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "Forcer l’utilisation d’IPv6" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "Utiliser IPv6 par défaut pour toutes les connexions." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "Forcer l’utilisation d’IPv4" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "Utiliser IPv4 par défaut pour toutes les connexions." -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Temps d’expiration TCP" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Temps d’expiration par défaut des connexions TCP en millisecondes. " -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "serveur SOCKS" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2425,87 +2436,87 @@ msgstr "" "Serveur SOCKS à utiliser. Il doit être de la forme adresse:port . Il sera " "utilisé pour toutes les connexions TCP." -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nom d’utilisateur SOCKS" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Nom d’utilisateur à utiliser pour la connexion au serveur SOCKS." -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "Mot de passe SOCKS" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Mot de passe à utiliser pour la connexion au serveur SOCKS." -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "Titre" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « titre » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "Auteur" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « auteur » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "Artiste" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « artiste » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « genre » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « copyright » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "Description" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier une « description » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "Date" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier une « date » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "URL" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier une « url » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2515,11 +2526,11 @@ msgstr "" "sélectionne ses décodeurs. Seuls les utilisateurs avancés devraient modifier " "cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux." -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Liste de décodeurs préférés." -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -2529,16 +2540,16 @@ msgstr "" "sélectionne ses décodeurs. Seuls les utilisateurs avancés devraient modifier " "cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux." -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Liste d’encodeurs préférés" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "Liste d’encodeurs que VLC choisira en priorité." -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2546,11 +2557,11 @@ msgstr "" "Ces options permettent de régler les options globales par défaut pour le " "système de flux de sortie." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "Chaine de sortie de flux par défaut" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " @@ -2560,57 +2571,57 @@ msgstr "" "vous référer à la documentation pour savoir comment construire ces chaînes. " "Attention: cette chaîne sera activée pour tous les flux." -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Activer la diffusion de tous les flux élémentaires" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Diffuser tous les flux élémentaires (vidéo, audio et sous-titres)." -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "Afficher pendant la diffusion" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Afficher le flux pendant la diffusion." -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "Activer le flux de sortie vidéo" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "Diffuser le flux vidéo." -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Activer le flux de sortie audio" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "Diffuser les flux audio." -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Diffuser les sous-titres" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "Diffuser les flux de sous-titres." -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "Garder le flux de sortie actif" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2620,39 +2631,39 @@ msgstr "" "la liste de lecture (insère automatiquement le module de flux de sortie « " "regroupement » si non spécifié)." -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Liste des empaqueteurs préférés" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Cette option permet de choisir l’ordre dans lequel VLC choisira ses " "empaqueteurs (packetizers, ce sont des modules de prétraitement des flux)." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "Module de multiplexage" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Cette option vous permet de choisir un module de multiplexage par défaut" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "Module de sortie" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "Cette option vous permet de choisir un module de sortie par défaut." -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "Réguler le débit SAP" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -2660,11 +2671,11 @@ msgstr "" "Réguler le débit sur l’adresse multicast SAP. Ceci est nécessaire si vous " "voulez faire des annonces sur le MBone." -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Délai entre les annonces SAP" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -2672,7 +2683,7 @@ msgstr "" "Quand la régulation du débit SAP est désactivée, ceci vous permet de régler " "le délai entre les annonces SAP." -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." @@ -2680,22 +2691,22 @@ msgstr "" "Ces options permettent d’activer les optimisations processeur.\r\n" "Il est conseillé de toujours laisser ces options activées." -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "Activer le support FPU" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" "Si votre processeur a une unité de calcul décimal, VLC peut en profiter." -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Activer le support MMX du processeur" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2703,11 +2714,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions MMX, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Activer le support 3D Now! du processeur" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2715,11 +2726,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions 3D Now!, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Activer le support MMX EXT du processeur" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2727,11 +2738,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions MMX EXT, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Activer le support SSE du processeur" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2739,11 +2750,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions SSE, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Activer le support SSE2 du processeur" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2751,11 +2762,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions SSE2, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Activer le support AltiVec du processeur" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2763,7 +2774,7 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions AltiVec, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2771,11 +2782,11 @@ msgstr "" "Cette option vous permet de sélectionner les modules par défaut. Ne modifiez " "pas ces options si vous ne savez pas parfaitement ce que vous faites." -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "Module de copie mémoire" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2783,11 +2794,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez sélectionner le module de copie mémoire à utiliser. Par défaut " "VLC sélectionnera le module le plus rapide reconnu par votre processeur." -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "Module d’accès" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -2797,11 +2808,11 @@ msgstr "" "correct n'est pas correctement détecté. Vous ne devriez pas toucher cette " "option sans savoir ce que vous faites." -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "Module de filtre d’accès" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." @@ -2809,11 +2820,11 @@ msgstr "" "Les filtres d'accès permettent de modifier le flux en train d'être lu. Ceci " "est utilisé pour le décalage temporel (\"timeshifting\"), par exemple." -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "Module de démultiplexage" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2824,11 +2835,11 @@ msgstr "" "correctement détecté. Vous ne devriez pas toucher cette option sans savoir " "ce que vous faites." -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Utiliser la priorité temps-réel" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2840,11 +2851,11 @@ msgstr "" "système, ou le rendre très très lent. Vous ne devriez activer cela que si " "vous savez parfaitement ce que vous faites." -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajustement de priorité" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2854,87 +2865,87 @@ msgstr "" "VLC. Vous pouvez utiliser ceci pour modifier la priorité de VLC par rapport " "aux autres programmes ou par rapport aux autres instances de VLC." -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimiser le nombre de threads" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "Minimiser le nombre de threads requis pour lancer VLC." -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "Chemin de recherche des modules" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "Chemin supplémentaire pour les modules que VLC va rechercher." -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "Fichier de configuration VLM" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Charger un fichier de configuration dès que VLM démarre." -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Utiliser le cache de modules" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Utiliser un cache des modules qui réduira fortement le temps de lancement de " "VLC." -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "Collecter des statistiques" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Collecter diverses statistiques." -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "Fonctionner en tant que démon" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" "Ceci permet de faire fonctionner VLC en tant que démon (processus en tâche " "de fond)." -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "Logguer dans un fichier" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Logguer tous les messages de VLC dans un fichier texte." -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "Logguer vers Syslog" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "Logguer tous les messages de VLC vers Syslog, sur les systèmes Unix." -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "N’autorise qu’une seule instance" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2949,7 +2960,7 @@ msgstr "" "vous permettra de jouer le fichier avec l’instance en cours ou de le mettre " "à le file." -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -2966,29 +2977,29 @@ msgstr "" "vous permettra de jouer le fichier avec l’instance en cours ou de le mettre " "à le file." -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 #, fuzzy msgid "One instance when started from file" msgstr "N’autorise qu’une seule instance lorsque démarrer depuis un fichier" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "N’autorise qu’une seule instance lorsque démarrer depuis un fichier" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Augmenter la priorité du processus" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3004,11 +3015,11 @@ msgstr "" "prendre tout le temps processus et empêcher la totalité du système, ce qui " "pourrait nécessiter un redémarrage de votre machine." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Mutex rapide pour NT/2K/XP (développeurs uniquement)" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -3018,13 +3029,13 @@ msgstr "" "mutex. Vous pouvez utiliser cette implémentation plus rapide mais avec " "laquelle vous pouvez rencontrer des problèmes." -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Implémentation des variables conditionnelles pour Win9x (développeurs " "uniquement)" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -3039,11 +3050,11 @@ msgstr "" "l’implémentation 0 (la plus rapide, mais assez incorrecte), 1 (par défaut) " "et 2." -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "Mettre en queue en mode instance unique" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3051,7 +3062,7 @@ msgstr "" "Lorsque le mode \"une seule instance\" est utilisé, ceci permet de mettre " "les éléments en queue dans la liste de lecture" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3060,11 +3071,11 @@ msgstr "" "d’entre elles peuvent être outrepassées dans la fenêtre de la liste de " "lecture." -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Recherche des métadonnées" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." @@ -3072,31 +3083,31 @@ msgstr "" "Rechercher automatiquement les métadonnées des fichiers ajoutés à la liste " "de lecture." -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "Modules de découverte de services" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3104,86 +3115,86 @@ msgstr "" "Vous permet de spécifier les modules de découverte de services à lancer, " "séparés par des « : ». Les valeurs courantes sont sap, hal…" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Aléatoire" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "Jouer les fichiers de la liste de lecture dans un ordre aléatoire." -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "Tout répéter" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "Jouer la liste de lecture indéfiniment." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "Répéter l’élément actuel" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "Jouer en boucle l’élément actuel de la liste de lecture." -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "Lire un seul élément" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Stopper la liste de lecture après chaque élément." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "Lire un seul élément" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Aucun élement dans la liste de lecture" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "Lecteur multimédia VLC" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "Élement suivant" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Toujours au-dessus" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Réverbération" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "Réglages des raccourcis clavier (« hotkeys »)." -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -3192,61 +3203,62 @@ msgstr "Réglages des raccourcis clavier (« hotkeys »)." msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en plein écran." -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "Lecture/Pause" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer/désactiver la " "pause." -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "Pause seulement" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en pause." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "Jouer seulement" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour jouer." -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "Avance rapide" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour l’avance rapide." -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "Ralenti" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour le ralenti." -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -3257,13 +3269,13 @@ msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour le ralenti." msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément " "suivant de la liste de lecture." -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -3272,13 +3284,13 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément " "précédent de la liste de lecture." -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -3290,445 +3302,445 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour arrêter la lecture." -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour afficher la position." -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Très court saut arrière" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière " "très court." -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "Saut arrière court" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière " "court." -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Saut arrière" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière." -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "Saut arrière long" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière " "long." -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "Saut avant très court" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant " "très court." -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "Saut avant court" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à faire un saut avant court." -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "Saut avant" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant." -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "Saut avant long" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant " "long." -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "Longueur du très court saut" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Longeur du \"très court saut\", en secondes." -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "Longueur du court saut" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Longeur du \"court saut\", en secondes." -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "Longueur du saut" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Longueur du saut, en secondes" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "Taille du saut avant long" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Longueur du \"long saut\", en secondes." -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour quitter VLC." -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "Aller vers le haut" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le " "haut dans les menus DVD." -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "Aller vers le bas" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le " "bas dans les menus DVD." -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "Aller vers la gauche" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la " "gauche dans les menus DVD." -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "Aller vers la droite" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la " "droite dans les menus DVD." -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "Activer" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer l’élément " "sélectionné du menu DVD." -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Aller au menu DVD" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour aller au menu DVD." -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Titre DVD précédent" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer au titre " "précédent du DVD." -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "Titre DVD suivant" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le titre " "suivant du DVD" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Chapitre DVD précédent" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le " "chapitre précédent du DVD" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Sélectionner le chapitre DVD suivant" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le " "chapitre suivant du DVD" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "Augmenter le volume" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le volume." -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "Baisser le volume" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le volume." -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "Muet" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour couper l’audio." -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Retarder les sous-titres" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard " "des sous-titres." -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Avancer les sous-titres" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard " "des sous-titres." -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "Retarder l’audio" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard " "de l'audio." -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "Avancer l’audio" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard de " "l'audio." -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Lire le favori n°1" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Lire le favori n°2" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Lire le favori n°3" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Lire le favori n°4" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Lire le favori n°5" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Lire le favori n°6" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Lire le favori n°7" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Lire le favori n°8" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Lire le favori n°9" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Lire le favori n°10" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour lire ce favori." -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Régler le favori n°1" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Régler le favori n°2" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Régler le favori n°3" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Régler le favori n°4" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Régler le favori n°5" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Régler le favori n°6" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Régler le favori n°7" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Régler le favori n°8" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Régler le favori n°9" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Régler le favori n°10" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour régler ce favori." -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Favori n°1" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Favori n°2" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Favori n°3" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Favori n°4" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Favori n°5" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Favori n°6" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Favori n°7" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Favori n°8" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Favori n°9" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Favori n°10" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Définir des favoris de liste de lecture." -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Précédent (historique)" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3736,11 +3748,11 @@ msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément " "précédent de l’historique de navigation." -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Suivant (historique)" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3748,140 +3760,141 @@ msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément " "suivant de l’historique de navigation." -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "Défiler les pistes audio" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Boucler entre les différentes pistes audio disponibles (langues)." -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Défiler les pistes de sous-titres" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Boucler entre les différentes pistes de sous-titres." -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Boucler entre les aspects" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Boucler dans une liste prédéfinie de formats d’écran." -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" msgstr "Boucler entre les rognages" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Boucler dans une liste prédéfinie de formats de rognage." -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Boucler le désentrelacement" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Boucler entre les différents modes de désentrelacement." -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "Afficher l’interface" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Montrer l’interface devant les autres fenêtres" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "Masquer l’interface" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Cacher l’interface derrière les autres fenêtres" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "Prendre une capture d’écran" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Prend une capture d’écran et l’écrit sur le disque" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "Enregistrer" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Démarrer/arrêter le filtre d’enregistrement" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 #, fuzzy msgid "Dump" msgstr "Aller à " -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "Démarrer/arrêter le filtre d’enregistrement" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Nombre de pixels à rogner en haut de la vidéo." -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Nombre de pixels à rogner en haut de la vidéo." -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Nombre de pixels à rogner à gauche de la vidéo." -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Nombre de pixels à rogner à gauche de la vidéo." -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Nombre de pixels à rogner en bas de la vidéo." -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Nombre de pixels à rogner en bas de la vidéo." -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Nombre de pixels à rogner à droite de la vidéo." -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Nombre de pixels à rogner à droite de la vidéo." -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3951,64 +3964,64 @@ msgstr "" " vlc:pause Mettre en pause la liste de lecture\n" " vlc:quit Quitter VLC\n" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "Capture d’écran" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "Propriétés de la fenêtre" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "Incrustations" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "Sous-titres" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "Overlays" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Trance" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "Paramètres de la piste" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "Contrôle de lecture" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "Périphériques par défaut" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "Paramètres réseau" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "Proxy SOCKS" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "Décodeurs" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -4016,84 +4029,85 @@ msgstr "Décodeurs" msgid "Input" msgstr "Entrée" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "Processeur" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "Modules spéciaux" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "Modules" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "Options de performance" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "Combinaisons de touches" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "Tailles des sauts" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "Programme principal" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "Afficher l’aide de VLC (peut être combiné avec --advanced)" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" "Afficher l’aide de VLC et de ses modules (peut être combiné avec --advanced)" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "Afficher l’aide pour les options avancées" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "Afficher plus de détails dans l’aide" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "Affiche la liste des modules disponibles" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" "Afficher l’aide d'un module spécifique (peut être combiné avec --advanced)" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" "Enregistre les options de la ligne de commande actuelle dans la configuration" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Remet à zéro la configuration" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "Utilise un autre fichier de configuration" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Remet à zéro le cache des modules" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "Affiche le numéro de version" @@ -4105,11 +4119,6 @@ msgstr "Booléen" msgid "key" msgstr "Touche" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "Média: %s" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4741,7 +4750,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "Taille double" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "Rogner" @@ -5176,7 +5185,7 @@ msgstr "Lecture d’un répertoire" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -5866,7 +5875,7 @@ msgid "File" msgstr "Fichier" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 #, fuzzy msgid "File reading failed" msgstr "Filtre de redimensionnement" @@ -5881,7 +5890,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -7643,7 +7652,8 @@ msgstr "" "vous devez activer cette option." #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +#, fuzzy +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "Sortie audio OSS pour Linux" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -9725,319 +9735,319 @@ msgstr "RC" msgid "Remote control interface" msgstr "Interface de commande à distance" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" "Interface de commande à distance initialisée, « h » pour obtenir de l’aide." -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "Commande inconnue « %s », tapez « help » pour obtenir de l’aide." -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[ Commandes de l’interface à distance ]" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . ajoute XYZ à la playlist" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 #, fuzzy msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . ajoute XYZ à la playlist" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "| playlist . . . . . . . . . . . .afficher les éléments de la playlist" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . jouer" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . arrêter" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . élément suivant" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . élément précédent" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . aller à l’élément X" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 #, fuzzy msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "| f [on|off]. . . . . . . . . basculer le mode plein-écran" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 #, fuzzy msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "| f [on|off]. . . . . . . . . basculer le mode plein-écran" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . .vider la liste de lecture" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "| status . . . . . . . . . . . .afficher les informations" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" "| title [X] . . . . . . . . . . afficher le titre courant ou sauter à un " "titre" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "| title_n . . . . . . . . . . . .titre suivant dans l’item courant" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "| title_p . . . . . . . . . . . .titre précédent" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "| chapter [X] . . . . . . modifier/afficher le chapitre" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "| chapter_n . . . . . . . . chapitre suivant" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "| chapter_p . . . . . . . . chapitre précédant" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" "| seek X . . . . . . . . . . .se déplacer, en secondes, ex. « seek 12 »" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "| pause . . . . . . . . . . .basculer la pause" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "| fastforward . . . . . . avance rapide" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "| rewind . . . . . . . . . . rembobiner" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . jouer plus vite" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "| slower . . . . . . . . . . . jouer plus lentement" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "| normal . . . . . . . . . . . jouer à vitesse normale" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "| f [on|off]. . . . . . . . . basculer le mode plein-écran" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "| info . . . . . . . . . . . . . informations sur le flux courant" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 #, fuzzy msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" "| title [X] . . . . . . . . . . afficher le titre courant ou sauter à un " "titre" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 #, fuzzy msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "| info . . . . . . . . . . . . . informations sur le flux courant" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "| volume [X] . . . . . . . .modifier/afficher le volume" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "| volup [X] . . . . . . . . augmenter le volume de X" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "| voldown [X] . . . . . . .diminuer le volume de X" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . modifier/afficher le périphérique audio" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "| achan [X] . . . . . . . . modifier/afficher les canaux audios" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 #, fuzzy msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . modifier/afficher le périphérique audio" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 #, fuzzy msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . modifier/afficher le périphérique audio" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 #, fuzzy msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . modifier/afficher le périphérique audio" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 #, fuzzy msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . modifier/afficher le périphérique audio" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 #, fuzzy msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "| volume [X] . . . . . . . .modifier/afficher le volume" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 #, fuzzy msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "| achan [X] . . . . . . . . modifier/afficher les canaux audios" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] utiliser le menu" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "| marq-marquee CHA . . écrit CHA sur la vidéo" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| marq-x X . . . . . . . . .décalage du texte depuis la gauche" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . décalage du texte depuis le haut" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "| marq-position # . . . contrôle la position relative du texte" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "| marq-color # . . . . . . couleur du texte, RGB" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "| marq_opacity #. . . . . opacité du texte" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "| marq-timeout T . . . . .disparition du texte, en ms" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "| marq-size # . . . . . . . .taille du texte, en pixels" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "| logo-file CHAÃŽNE. . . fichier de logo à incruster" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . .décalage du logo depuis la gauche" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . décalage du logo depuis le haut" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "| logo-position # . . . . . position relative du logo" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "| logo-transparency #. .transparence du logo" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "| mosaic-alpha # . . . . . transparence mosaïque" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "| mosaic-height #. . . . .hauteur mosaïque" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "| mosaic-width # . . . . largeur mosaïque" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .décalage de la mosaïque depuis la gauche" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| mosaic-yoffset # . . . .décalage de la mosaïque depuis le haut" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 #, fuzzy msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .décalage de la mosaïque depuis la gauche" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "| mosaic-align 0.2,4.6,8.10. .alignement de la mosaïque" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "| mosaic-vborder # . . . .limite verticale" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "| mosaic-hborder # . . . .limite horizontale" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=fixe} . . . .position" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "| mosaic-rows # . . . nombre de rangées" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "| mosaic-cols # . . .. . nombre de colonnes" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 #, fuzzy msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "| mosaic-hborder # . . . .limite horizontale" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . .étirement" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" @@ -10045,46 +10055,46 @@ msgstr "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . ce message d’aide" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "| longhelp . . . . . . . . .message d’aide plus long" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "| logout . . . . . . . . . . . quitte l’interface sans fermer vlc" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . quitte VLC" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ fin de l’aide ]" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "Appuyez sur menu select ou pause pour continuer." -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "Tapez \"menu select\" ou \"pause\" pour continuer." -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 #, fuzzy msgid "goto is deprecated" msgstr "URL de sortie (déprécié)" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "Tapez \"pause\" pour continuer." -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "Veuillez fournir l’un des paramètres suivants :" @@ -10112,7 +10122,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -10883,8 +10892,7 @@ msgstr "Ouvrir aussi les fichiers des sous-répertoires ?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -11795,7 +11803,6 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -13427,33 +13434,33 @@ msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "Sortie vidéo et audio QNX RTOS" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "Ouvrir un rép&ertoire…\tCtrl-E" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "Média: %s" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "Filtres vidéo" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "Clip sonore" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "Liste de lecture" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Fichiers" @@ -14118,22 +14125,22 @@ msgstr "Liste de lecture vide" msgid "Can't save" msgstr "Impossible de sauvegarder" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "Niveau maximal" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "Nom de la branche" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "Nouvelle branche" @@ -17346,11 +17353,11 @@ msgstr "Filtre vidéo de duplication d’image" msgid "Color threshold" msgstr "Seuil de mouvement" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "Zone à réduire" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." @@ -17358,24 +17365,97 @@ msgstr "" "Indiquez la géométrie de la zone à réduire. Cela se fixe par <largeur> × " "<hauteur> + <position gauche> + <position supérieure>." -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "Réduction automatique" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +#, fuzzy +msgid "Automatically detect black borders and crop them." msgstr "Activer la réduction automatique des marges noires." -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "Saturation" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "Nombre de canaux de sortie" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "Nombre de canaux de sortie" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "Nombre de pixels vides entre les bandes" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +#, fuzzy +msgid "Luminance threshold " +msgstr "Seuil de luminosité" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "Filtre vidéo de réduction d’image" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 #, fuzzy msgid "Cropping failed" msgstr "Filtre vidéo de réduction d’image" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 #, fuzzy msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "Liste des modules de sortie vidéo" @@ -18633,7 +18713,7 @@ msgstr "Sortie vidéo DirectX" msgid "Wallpaper" msgstr "Papier peint" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "Sortie vidéo OpenGL" @@ -18750,11 +18830,11 @@ msgstr "Sortie vidéo Image" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Sortie vidéo Matrox Graphic Array" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "Cube" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "Cube transparent" @@ -18796,66 +18876,66 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 #, fuzzy msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "Vitesse de rotation de l’effet cube OpenGL, s’il est activé" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 #, fuzzy msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "Position X au décodage" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 #, fuzzy msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "Vitesse de rotation de l’effet cube OpenGL, s’il est activé" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 #, fuzzy msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "Position X au décodage" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 #, fuzzy msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "Vitesse de rotation de l’effet cube OpenGL, s’il est activé" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 #, fuzzy msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "Position X au décodage" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 #, fuzzy msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "Vitesse de rotation de l’effet cube OpenGL, s’il est activé" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "Vitesse de rotation du cube OpenGL" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "Vitesse de rotation de l’effet cube OpenGL, s’il est activé" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "Effet" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "Plusieurs effets OpenGL sont disponibles." @@ -18879,41 +18959,41 @@ msgstr "Sortie vidéo Qt Embedded" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "Sortie vidéo Simple DirectMedia Layer" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "Largeur de la capture" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "Largeur de l’image capturée." -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "Hauteur de la capture" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "Hauteur de l’image capturée." -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Chroma" msgstr "Chroma" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" "Chroma de sortie désiré pour la capture (4 caractères, comme \"RV32\")." -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "Taille du cache (nombre d’images)" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "Taille du cache de capture (nombre d’images à garder)." -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "Snapshot module" msgstr "Module de capture" diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index 6729a3ac81a44a80d0b462d1a1e54f9ffdd8d67b..c8fee9ec522a426b44f22e485444366c43e043e5 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-22 20:42+0000\n" "Last-Translator: A. Decorte <klenje@adriacom.it>\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" @@ -16,113 +16,114 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "Preferencis di VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Sielç \"Opzions avanzadis\" par viodi dutis lis opzions." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "Gjenerâl" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "Impostazions gjenerâls pal video" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Impostazions des scurtis" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "Impostazions audio" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "Impostazions gjenerâls pal audio" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "Filtris" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "Viodudis" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "Viodudis pal audio" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "Modui in jessude" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "Variis" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -130,105 +131,105 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "Video" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "Impostanzions pal video" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "Impostazions gjenerâls pal video" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Sielç il to filtri video preferît e configurilu culì." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Sot titui/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Codecs video" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -239,15 +240,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -255,11 +256,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -267,11 +268,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -279,39 +280,39 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VSR" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "La implementazion dal VLC pal Video Su Richieste" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -321,123 +322,123 @@ msgstr "La implementazion dal VLC pal Video Su Richieste" msgid "Playlist" msgstr "Liste di scolte" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Compuartament gjenerâl des listis di scolte" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadis" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Impostazions avanzadis. Doprilis cun atenzion." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "Impostazions avanzadis" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Altris impostazions avanzadis" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "Rêt" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" "Chescj modui a furnissin lis funzions di rêt par dutis lis altris " "carateristichis di VLC." -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Impostazions dai codificadôrs" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "Nissun jutori disponibil" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Nol è nissun jutori disponibil par chescj modui." -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 msgid "Select one or more files to open" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -453,12 +454,12 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "Riprodûs" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "Altris informazions" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -466,43 +467,43 @@ msgstr "Altris informazions" msgid "Delete" msgstr "Elimine" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "Informazions" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "Puarte" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "Flus" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Salve" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -511,76 +512,75 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "Titul" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "Gjenar" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "Titul album/cine/spetacul" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Descrizion" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "Judizi" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "Date" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "Lenghe" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "Cumò in esecuzion" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "Publicadôr" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "Non dal codec" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "Descrizion codec" @@ -605,8 +605,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "Disative" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "Ecualizatôr" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Filtris audio" @@ -649,7 +649,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -658,7 +658,7 @@ msgid "Left" msgstr "Çampe" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -769,7 +769,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "Trace %i" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "Program" @@ -835,20 +835,20 @@ msgstr "Frecuence fotograms" msgid "Subtitle" msgstr "Sot titul" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "Segnelibri" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "Programs" @@ -917,6 +917,11 @@ msgstr "Cjapitul sucessîf" msgid "Previous chapter" msgstr "Cjapitul precedent" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -959,56 +964,56 @@ msgstr "" msgid "Mouse Gestures" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "Opzions jutori" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Version di VLC %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Compilât di %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Compilatôr: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "Basât sul changeset SVN [%s]\n" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1016,7 +1021,7 @@ msgstr "" "\n" "Salvât il contignût tal file vlc-help.txt\n" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1024,141 +1029,141 @@ msgstr "" "\n" "Frache il boton INVIO par lâ indevant...\n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "Automatic" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "Inglês american" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "Inglês britanic" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Danês" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Todesc" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "Spagnûl" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Francês" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Talian" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Talian" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Gjaponês" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "Gjeorgian" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Corean" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Olandês" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "Ocitan" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portughês brasilian" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "Romen" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "Rus" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "Turc" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cinês semplificât" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Cinês tradizionâl" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1166,37 +1171,37 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "Flus predeterminât" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1204,48 +1209,48 @@ msgstr "" "Tu puedis sielzi a man une lenghe pal program. La lenghe dal sisteme e je " "doprade in automatic se tu sielzis \"auto\"." -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "Mostre lis opzions avanzadis" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" msgstr "" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "Fuarce la creazion dal indis" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1253,120 +1258,120 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "Ative audio" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "Audio output channels mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1374,27 +1379,27 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1403,92 +1408,92 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "Video X coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Video Y coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1496,184 +1501,190 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "Embedded video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "Modui in jessude" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1682,127 +1693,127 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1810,7 +1821,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1818,186 +1829,186 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Cambie interface" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 msgid "Audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Audio track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2005,70 +2016,70 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2079,446 +2090,446 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2526,11 +2537,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2538,94 +2549,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2634,7 +2645,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2644,27 +2655,27 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumente la prioritât dal procès" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2674,22 +2685,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2698,142 +2709,142 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "Torne a riprodusi l'element corint" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "Riprodûs e ferme" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "Riprodûs e ferme" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "%i elements inte liste di riproduzion" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "Salve liste di riproduzion" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Riprodûs" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Rivoc" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -2842,56 +2853,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Dut il visôr" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "Riproduzion/Pause" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "Dome pause" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "Dome riproduzion" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -2902,11 +2914,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Sucessîf" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -2915,11 +2927,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Precedent" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -2931,539 +2943,540 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Ferme" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "Posizion" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "Jes" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Sielç la scurte di doprâ par lâ fûr de aplicazion." -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Va al menù dal DVD" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3500,64 +3513,64 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Trance" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3565,80 +3578,81 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "" @@ -3650,11 +3664,6 @@ msgstr "" msgid "key" msgstr "" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4286,7 +4295,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "" @@ -4659,7 +4668,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "" @@ -5292,7 +5301,7 @@ msgid "File" msgstr "" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 msgid "File reading failed" msgstr "" @@ -5306,7 +5315,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -6942,7 +6951,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -8805,344 +8814,344 @@ msgstr "" msgid "Remote control interface" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "Comant scognossût '%s'. Scrîf 'help' pal jutori." -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "Frache il boton INVIO par lâ indevant..." -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "Scrîf 'menu select' o 'pause' par lâ indevant." -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 msgid "goto is deprecated" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "Scrîf 'pause' par continuâ." -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "Par plasê inserìs un dai parametris ca sot:" @@ -9167,7 +9176,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -9882,8 +9890,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -10762,7 +10769,6 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -12276,33 +12282,33 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "Cartele di origjin" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "Meditative" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "Codecs video" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "Clip sonôr" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "Liste di scolte" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Ducj i files" @@ -12920,21 +12926,21 @@ msgstr "" msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 msgid "One level" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "" @@ -15886,33 +15892,104 @@ msgstr "" msgid "Color threshold" msgstr "Liminâr" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +msgid "Automatically detect black borders and crop them." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "Durade" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "Numar di flus" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "Numar di flus" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "Numar di flus" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +msgid "Luminance threshold " +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 msgid "Cropping failed" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "" @@ -17054,7 +17131,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "" @@ -17155,11 +17232,11 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -17202,59 +17279,59 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -17276,40 +17353,40 @@ msgstr "" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Chroma" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "Snapshot module" msgstr "" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index c72ad3be2098feb6e789b1855d981d9ad01327c0..d7b60fd2b5bfa8af7021340cfdfd66a0d07a31e2 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC-0.8.4-test2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-17 18:37+0100\n" "Last-Translator: Iván Seoane Pardo <talivan.ivan@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician\n" @@ -15,113 +15,114 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "Preferencias do VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Selecciona \"Opcións avanzadas\" pra ver tódalas opcións." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "Xeral" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "Axustes prás interfaces do VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "Axustes xerais da interface" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "Interfaces principais" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "Axustes prá interface principal" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "Interfaces de control" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Axustes prás interfaces de control do VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Axustes de teclas rápidas" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "Axustes do audio" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "Axustes xerais do audio" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Os filtros de audio úsanse pra postprocesa-lo fluxo de audio." -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizacións" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "Visualizacións do audio" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "Módulos de saÃda" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Estas son os axustes xerais prós módulos de saÃda do audio" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "Outras" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Outros axustes de audio e módulos." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -129,27 +130,27 @@ msgstr "Outros axustes de audio e módulos." msgid "Video" msgstr "VÃdeo" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "Axustes do vÃdeo" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "Axustes xerais do vÃdeo" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Escolle a túa saÃda de vÃdeo preferida e configúraa aquÃ" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "Os filtros de vÃdeo úsanse pra postprocesa-lo fluxo de vÃdeo." -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "SubtÃtulos/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." @@ -157,11 +158,11 @@ msgstr "" "Outros axustes relacionados co OSD (amosar na pantalla), subtÃtulos e " "\"subimaxes de superposicións\"." -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Entrada / Códecs" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." @@ -169,11 +170,11 @@ msgstr "" "Estes son os axustes prá entrada, partes de descodificación e " "desmultiplexación do VLC. Aquà tamén podes atopa-los axustes de codificación." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Módulos de acceso" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." @@ -182,11 +183,11 @@ msgstr "" "axustes comúns que pode que queiras alterar son proxy HTTP ou axustes da " "caché." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "Filtros de acceso" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " @@ -196,48 +197,48 @@ msgstr "" "no lado da entrada do VLC. Non debes tocar isto a non ser que sáiba-lo que " "estás a facer." -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Desmultiplexadores" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Os desmultiplexadores úsanse pra separar fluxos de audio e vÃdeo." -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Códecs de vÃdeo" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "Axustes pra codificadores e descodificadores exclusivos de vÃdeo." -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Códecs de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Axustes pra codificadores e descodificadores exclusivos de audio." -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Outros códecs" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "Axustes pra codificadores e descodificadores de audio+vÃdeo e outros." -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Axustes xerais de entrada. Usar con coidado." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "SaÃda de fluxo" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -255,15 +256,15 @@ msgstr "" "Os módulos de fluxos Sout permiten un procesamento de fluxo avanzado " "(transcodificar, duplicar, ...)." -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "Axustes xerais da saÃda de fluxo" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Multiplexadores" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -275,11 +276,11 @@ msgstr "" "forzar sempre un multiplexador. Probablemente non deberÃas facer isto.\n" "Tamén podes pór parámentros por defecto pra cada multiplexador." -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "SaÃda de acceso" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -291,11 +292,11 @@ msgstr "" "saÃda de acceso. Probablemente non deberÃas facer isto.\n" "Tamén podes pór parámetros por defecto pra cada saÃda de acceso." -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "Empaquetadores" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -307,11 +308,11 @@ msgstr "" "Probablemente non deberÃas facer isto.\n" "Tamén podes pór parámetros por defecto pra cada empaquetador." -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "Fluxo Sout" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " @@ -321,11 +322,11 @@ msgstr "" "favor le o \"Streaming Howto\" pra máis información. Aquà podes configura-" "los axustes por defecto pra cada módulo de fluxo Sout." -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." @@ -333,18 +334,18 @@ msgstr "" "SAP é un xeito pra anunciar fluxos publicamente que son enviados usando " "multiemisión UDP ou RTP." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementación do 'Video ON Demand' do VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -354,7 +355,7 @@ msgstr "Implementación do 'Video ON Demand' do VLC" msgid "Playlist" msgstr "Lista de reprodución" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." @@ -363,15 +364,15 @@ msgstr "" "por exemplo) e cos módulos que automaticamente engaden artigos á lista de " "reprodución (módulos de \"servizo Discovery\")." -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Comportamento xeral da lista de reprodución" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "Servizos Discovery" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." @@ -379,20 +380,20 @@ msgstr "" "Os módulos de servizos Discovery son aplicacións que engaden automaticamente " "elementos á lista de reprodución." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Axustes avanzados. Usar con coidado." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "CaracterÃsticas da CPU" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." @@ -400,59 +401,59 @@ msgstr "" "Aquà podes inhabilitar algunhas aceleracións da UCP. Probablemente non " "deberÃas trocar estes axustes." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "Axustes avanzados" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Outros axustes avanzados" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "Estes módulos proporcionan funcións de rede ó resto das partes do VLC." -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Axustes de módulos cromáticos" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "Estes axustes afectan a módulos de transformación cromáticos." -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Axustes dos módulos de empaquetador" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Axustes de codificadores" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" "Estes son axustes xerais pra módulos de codificación de vÃdeo/audio/" "subtÃtulos." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Axustes de provedores de diálogo" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "Aquà podes configura-los provedores de diálogo." -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Axustes do desmultiplexador de subtÃtulos" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -460,15 +461,15 @@ msgstr "" "Nesta sección podes forza-lo comportamento do desmultiplexador de " "subtÃtulos, por exemplo poñendo o nome de arquivo ou o tipo de subtÃtulos." -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "Sen axuda dispoñible" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Non se dispón de axuda pra estes módulos." -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " @@ -479,12 +480,12 @@ msgstr "" "ventá con liña de instrucións, vai ó directorio onde instaláche-lo VLC e " "executa \"vlc -I wx\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 #, fuzzy msgid "Select one or more files to open" msgstr "Selecciona o arquivo no que gardar" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -500,12 +501,12 @@ msgstr "Selecciona o arquivo no que gardar" msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "Metainformación" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -513,32 +514,32 @@ msgstr "Metainformación" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "Información" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "&Ordenar" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "Engadir nodo" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "Fluxo" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Gardar arquivo..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " @@ -547,11 +548,11 @@ msgstr "" "Algunhas opcións están dispoñibles pero agochadas. Comproba \"Opcións " "avanzadas\" pra velas." -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "Metainformación" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -560,76 +561,75 @@ msgstr "Metainformación" msgid "Title" msgstr "TÃtulo" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "Xénero" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "Dereitos de autor" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "TÃtulo do álbum/pelÃcula/programa" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "Número/posición da pista no conxunto" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Descrición" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "Puntuación" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "Data" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "Axuste" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "Enderezo" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "Reproducir agora" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "Editor" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "Enderezo" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "Nome do códec" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "Descrición do códec" @@ -658,8 +658,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "Inhabilitar" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Espectro" msgid "Equalizer" msgstr "Ecualizador" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Filtros de audio" @@ -702,7 +702,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -711,7 +711,7 @@ msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -823,7 +823,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "Pista %i" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "Programa" @@ -889,20 +889,20 @@ msgstr "Taxa de fotogramas" msgid "Subtitle" msgstr "SubtÃtulos" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "Programas" @@ -971,6 +971,11 @@ msgstr "CapÃtulo seguinte" msgid "Previous chapter" msgstr "CapÃtulo anterior" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Medios: %s" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -1015,56 +1020,56 @@ msgstr "Arquivo de rexistro" msgid "Mouse Gestures" msgstr "Xestos" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "Opcións de axuda" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "cadea" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "enteiro" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "flotante" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr "(habilitado por defecto)" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr "(inhabilitado por defecto)" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Versión do VLC %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Compilado por: %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Compilador: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "Baseado no SVN changeset [%s]\n" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1072,7 +1077,7 @@ msgstr "" "\n" "Contido descargado pró arquivo 'vlc-help.txt'.\n" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1080,120 +1085,120 @@ msgstr "" "\n" "Preme a tecla RETORNO pra continuar...\n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "Inglés americano" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "Inglés británico" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Danés" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "Castelán" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Francés" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italiano" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Xaponés" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "Xeorxiano" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "Malaio" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "Occitano" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugués brasileiro" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "Romanés" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinés simplificado" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinés tradicional" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " @@ -1203,11 +1208,11 @@ msgstr "" "selecciona-la interface principal, módulos de interface adicionais, e " "definir varias opcións relacionadas." -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "Módulo de interface" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." @@ -1215,11 +1220,11 @@ msgstr "" "Esta é a interface principal usada polo VLC. O comportamento por defecto é " "seleccionar automaticamente o millor módulo dispoñible." -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Módulos de interface adicionais" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1231,15 +1236,15 @@ msgstr "" "listaxe dos módulos de interface (os valores comúns son \"rc\" (control " "remoto), \"http\", \"gestures\", ...)." -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "Podes selecciona-las interfaces de control usadas polo VLC." -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Verbosidade (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 #, fuzzy msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " @@ -1248,24 +1253,24 @@ msgstr "" "Estas opcións axustan o nivel de verbosidade (0=só erros e mensaxes " "estándar, 1=avisos, 2=depuración de erros)." -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "Silencioso" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 #, fuzzy msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Esta opción desactiva tódalas mensaxes de aviso e de información." -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "Fluxo por defecto" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 #, fuzzy msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " @@ -1274,11 +1279,11 @@ msgstr "" "Esta opción permÃteche pó-la lingua da interface. A lingua do sistema " "detéctase automaticamente se se especifica aquà \"automático\"." -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "Mensaxes con cores" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 #, fuzzy msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " @@ -1287,11 +1292,11 @@ msgstr "" "Cando esta opción está activada, as mensaxes enviadas á consola terán cores. " "A túa teminal necesita soporte de cor Linux pra que isto funcione. " -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "Amosar opcións avanzadas" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." @@ -1300,28 +1305,28 @@ msgstr "" "opcións dispoñibles, incluÃndo as que a meirande parte dos usuarios non " "deberÃan tocar nunca." -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" msgstr "Amosar interface co rato" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "Estimación de movemento entrelazado" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1333,11 +1338,11 @@ msgstr "" "visuais (analisador de espectro, etc.). Habilita aquà estes filtros, e " "configúraos na sección de módulos \"filtros de audio\"." -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "Módulo da saÃda de audio" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1345,11 +1350,11 @@ msgstr "" "Isto é o método de saÃda do audio usado polo VLC. O comportamento por " "defecto é o de seleccionar automaticamente o millor método dispoñible." -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "Habilitar audio" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " @@ -1359,41 +1364,41 @@ msgstr "" "descodifica-lo audio non será necesario, aforrando asà potencia do " "procesador." -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "Forzar a audio en mono" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Isto forzará unha saÃda de audio en mono." -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "Volume do audio por defecto" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Aquà podes pó-lo volume da saÃda de audio por defecto, nun rango de 0 ata " "1024." -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Volume gardado da saÃda de audio" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 #, fuzzy msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "Isto garda o volume da saÃda de audio ó escoller en silencio." -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "Pasos de volume da saÃda de audio" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." @@ -1401,11 +1406,11 @@ msgstr "" "O tamaño de pasos do volume é axustable usando esta opción, nun rango de 0 " "ata 1024." -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Frecuencia de saÃda do audio (Hz)" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1413,11 +1418,11 @@ msgstr "" "Aquà podes forza-la frecuencia da saÃda de audio. Os valores comúns son -1 " "(por defecto), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025 e 8000." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Remostraxe do audio de alta calidade" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1427,11 +1432,11 @@ msgstr "" "remostraxe pode consumir moita potencia do procesador polo que podes " "inhabilitala e asà usará un algoritmo de remostraxe menor." -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Compensar desincronización do audio" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 #, fuzzy msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " @@ -1441,11 +1446,11 @@ msgstr "" "milisegundos.\n" "Pode ser util se notas un retraso entre o vÃdeo e o audio." -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "Audio output channels mode" msgstr "Modo de canles da saÃda de audio" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1455,11 +1460,11 @@ msgstr "" "sexa posible (por exemplo se o fluxo de audio que se reproduce e o teu " "soporte fÃsico o admiten)." -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Usa-lo S/PDIF cando esteña dispoñible" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1467,11 +1472,11 @@ msgstr "" "O S/PDIF pódese usar por defecto cando o teu soporte fÃsico e o fluxo de " "audio que se reproduce o admiten." -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Forzar detención do són envolvente Dolby" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1484,29 +1489,29 @@ msgstr "" "realza-la túa experiencia, especialmente cando se combina co Mesturador de " "Canle dos Auriculares." -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "Acendido" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "Apagado" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Isto engade filtros de postprocesado do audio, pra modifica-la " "representación do són." -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "Visualizacións do audio" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "Isto engade módulos de visualización (analisador de especto, etc.)." -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1520,11 +1525,11 @@ msgstr "" "de vÃdeo\" na sección de módulos. Tamén podes indicar moitas outras opcións " "do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "Módulo de saÃda do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1532,11 +1537,11 @@ msgstr "" "Esta é a opción do método de saÃda do vÃdeo usado polo VLC. O comportamento " "por defecto é o de seleccionar automaticamente o millor método dispoñible." -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "Habilitar vÃdeo" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1544,13 +1549,13 @@ msgstr "" "Podes inhabilitar totalmente a saÃda de vÃdeo. A descodificación de vÃdeo " "non será necesaria, aforrando asà algunha potencia do procesador." -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Anchura do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1558,13 +1563,13 @@ msgstr "" "Podes forza-la anchura do vÃdeo. Por defecto (-1) o VLC adaptarase ás " "caracterÃsticas do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Altura do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1572,11 +1577,11 @@ msgstr "" "Podes forza-la altura do vÃdeo. Por defecto (-1) o VLC adaptarase ás " "caracterÃsticas do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "Video X coordinate" msgstr "Coordenada X do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." @@ -1584,11 +1589,11 @@ msgstr "" "Podes forza-la posición da esquina dereita inferior da ventá do vÃdeo " "(coordenada X)." -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Video Y coordinate" msgstr "Coordenada Y do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." @@ -1596,21 +1601,21 @@ msgstr "" "Podes forza-la posición da esquina dereita inferior da ventá do vÃdeo " "(coordenada Y)." -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "TÃtulo do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "Aliñamento do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1620,7 +1625,7 @@ msgstr "" "1=esquerda, 2=dereita, 4=enriba, 8=embaixo, tamén podes usar combinacións " "destes valores, coma 6=4+2 que significa enriba á dereita)." -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1628,55 +1633,61 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "Enriba" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "Embaixo" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "Enriba á esquerda" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "Enriba á dereita" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "Embaixo á esquerda" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "Embaixo á dereita" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "Enfoque do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Podes ampliar/reducir o vÃdeo co valor especificado." -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "SaÃda do vÃdeo en escala de grises" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -1684,55 +1695,55 @@ msgstr "" "SaÃda do vÃdeo en escala de grises. Como a información da cor do vÃdeo non " "se descodifica, isto pode aforrar algunha potencia no procesador." -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "SaÃda de vÃdeo integrado" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Integrar vÃdeo na interface" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "SaÃda do vÃdeo en pantalla completa" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Iniciar vÃdeo no modo pantalla completa" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "Transparencia da saÃda de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "Sempre visible" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Situa-la ventá do vÃdeo sempre por riba das outras ventás." -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "Inhabilitar protector de pantalla" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Inhabilita o protector de pantalla durante a reprodución de vÃdeo." -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "Decoracións da ventá" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 #, fuzzy msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " @@ -1741,12 +1752,12 @@ msgstr "" "Se esta opción está inhabilitada, o VLC evitará crea-lo tÃtulo da ventá, " "fotogramas, etc... ó redor do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "Módulo de saÃda do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1756,11 +1767,11 @@ msgstr "" "de imaxe, por exemplo desentrelazando, ou pra copiar ou distorsionar a ventá " "de vÃdeo." -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "Módulo de filtro do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1770,59 +1781,59 @@ msgstr "" "de imaxe, por exemplo desentrelazando, ou pra copiar ou distorsionar a ventá " "de vÃdeo." -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 #, fuzzy msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Directorio das capturas de pantalla do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Directorio onde se almacenarán as capturas de pantalla do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 #, fuzzy msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Formato das capturas de pantalla" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "Formato das capturas de pantalla" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Amosar previsualización da captura de pantalla do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" msgstr "Recorte do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Proporción de aspecto da fonte" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1838,32 +1849,32 @@ msgstr "" "da imaxe, ou un valor flotante (1.25, 1.3333, etc.) expresando a equidade de " "pÃxel." -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Repetir proporción de aspecto da fonte" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "Arranxa-la altura do HDTV" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 #, fuzzy msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " @@ -1875,11 +1886,11 @@ msgstr "" "Inhabilita esta opción só se o teu vÃdeo tén un formato non-estándar que " "require as 1088 liñas." -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Supervisar proporción de aspecto de pÃxel" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 #, fuzzy msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " @@ -1890,11 +1901,11 @@ msgstr "" "monitores teñen un 4:3. Se o teu ten unha pantalla de 16:9, necesitaralo " "mudar a 16:9 pra manter proporcións." -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "Saltar fotogramas" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" @@ -1903,11 +1914,11 @@ msgstr "" "no fluxo MPEG2. Os cadros caÃdos aparecen cando o teu computador non tén " "potencia dabondo." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "Deixar fotogramas tardÃos" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." @@ -1915,11 +1926,11 @@ msgstr "" "Isto abandona os fotogramas que chegan tarde (chegan á saÃda de vÃdeo " "despois da súa data prevista de visualización)." -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "Sincronización silenciosa" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 #, fuzzy msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " @@ -1928,7 +1939,7 @@ msgstr "" "Habilita esta opción pra evitar inunda-lo rexistro de mensaxes con " "información de depuración da sincronización da saÃda de vÃdeo." -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1938,17 +1949,17 @@ msgstr "" "entrada, tales coma o dispositivo de DVD ou de VCD, os axustes da interface " "de rede ou a canle de subtÃtulos." -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Contador medio da referenza do reloxo" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1956,11 +1967,11 @@ msgstr "" "Ó usa-la entrada PVR (ou unha fonte moi irregular), deberÃas pór isto a " "10000." -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Sincronización do reloxo" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 #, fuzzy msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " @@ -1969,22 +1980,22 @@ msgstr "" "PermÃteche habilitar/inhabilitar a sincronización do reloxo de entrada pra " "fontes a tempo real." -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "Sincronización de rede" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1992,7 +2003,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -2000,19 +2011,19 @@ msgstr "Por defecto" msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "Porto UDP" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Este é o porto usado polo fluxo UDP. Por defecto é o 1234." -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "A MTU da interface de rede" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -2021,33 +2032,33 @@ msgstr "" "Este é o tamaño máximo do paquete que se pode transmitir sobre a interface " "de rede. Na Ethernet é xeralmente de 1500 bytes." -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Interface de saÃda multiemisión IPv6" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 #, fuzzy msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" "Interface multiemisión IPv6 por defecto. Isto anula a táboa de encamiñamento." -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Enderezo da interface de saÃda multiemisión IPv4" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." @@ -2055,17 +2066,17 @@ msgstr "" "Enderezo da interface multiemisión IPv4 por defecto. Isto anula a táboa de " "encamiñamento." -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." @@ -2073,7 +2084,7 @@ msgstr "" "Escolle o programa a seleccionar dando o ID de servizo. Usa esta opción só " "se queres ler un fluxo multiprograma (coma por exemplo fluxos DVB)." -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " @@ -2083,27 +2094,27 @@ msgstr "" "separados por comas. Usa esta opción só se desexas ler un fluxo " "multiprograma (coma por exemplo fluxos DVB)." -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 msgid "Audio track" msgstr "Pista de audio" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Número de fluxo da pista de audio a usar (de 0 a n)." -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "Pista de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Número de fluxo da pista de subtÃtulos a usar (de 0 a n)." -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "Linguaxe do audio" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -2111,11 +2122,11 @@ msgstr "" "Linguaxe da pista de audio que queres usar (separados por comas, dous ou " "tres códigos alfabéticos de paÃses)." -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "Linguaxe dos subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." @@ -2123,51 +2134,51 @@ msgstr "" "Linguaxe da pista de subtÃtulos que queres usar (separados por comas, dous " "ou tres códigos alfabéticos de paÃses)." -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Audio track ID" msgstr "ID da pista de audio" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "ID de fluxo da pista de audio a usar." -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ID da pista de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID de fluxo da pista de subtÃtulos a usar." -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "Repeticións de entrada" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Número do tempo que a mesma entrada será repetida" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "Tempo de comezo" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "Tempo de parada" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "Lista de entrada" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2175,11 +2186,11 @@ msgstr "" "Podes dar unha listaxe de entradas separadas por comas que se concatenarán " "despois da normal." -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Escravo de entrada (experimental)" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2189,11 +2200,11 @@ msgstr "" "caracterÃstica é experimental, e non admite tódolos formatos. Usa un '#' pra " "separa-la listaxe de entradas." -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Listaxe de marcadores pra un fluxo" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2203,7 +2214,7 @@ msgstr "" "\"{name=nome-do-marcador,time=tempo-de-compensación-opcional,bytes=byte-de-" "compensación-opcional},{...}\"" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2215,11 +2226,11 @@ msgstr "" "etc.). HabilÃtaos aquà e configúraos na sección de módulos \"filtros de " "subimaxes\". Tamén podes pór outras opcións de subimaxes." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forzar posición de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2227,20 +2238,20 @@ msgstr "" "Podes usar esta opción pra situa-los subtÃtulos baixo a pelÃcula, no canto " "de estar encol da pelÃcula. Proba varias posicións." -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Habilitar subimaxes" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "Amosar na pantalla (OSD)" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2248,32 +2259,32 @@ msgstr "" "O VLC pode amosar mensaxes no vÃdeo. Isto chámase OSD (On Screen Display - " "Amosar Na Pantalla)." -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Intérprete de texto" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Módulo de filtro das subimaxes" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Autodetectar arquivo de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2282,11 +2293,11 @@ msgstr "" "ningún nome de arquivo de subtÃtulos (dacordo co nome de arquivo da " "pelÃcula)." -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Exactitude na autodetección dos subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2305,11 +2316,11 @@ msgstr "" "adicionais\n" "4 = arquivo de subtÃtulos exactamente igual ó nome de pelÃcula" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Localizacións de autodetección dos subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2317,11 +2328,11 @@ msgstr "" "Tamén busca un arquivo de subtÃtulos nestas localizacións, se non se atopou " "o teu arquivo de subtÃtulos no directorio actual." -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "Usar arquivo de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2329,11 +2340,11 @@ msgstr "" "Cargar este arquivo de subtÃtulos. Usalo cando non se detecte o teu arquivo " "de subtÃtulos." -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "Dispositivo de DVD" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2341,15 +2352,15 @@ msgstr "" "Este é a unidade (ou arquivo) DVD a usar por defecto. Non esquéza-los dous " "puntos trala letra de unidad (ex. D:)" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Este é o dispositivo DVD a usar por defecto." -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "Dispositivo de VCD" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2357,15 +2368,15 @@ msgstr "" "Este é o dispositivo DVD a usar por defecto. Se non especificas nada, " "buscaremos un dispositivo CD-ROM axeitado." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Este é o dispositivo VCD a usar por defecto." -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "Dispositivo de CD de audio" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2373,41 +2384,41 @@ msgstr "" "Este é o dispositivo CD de audio a usar por defecto. Se non especificas " "nada, buscaremos un dispositivo CD-ROM axeitado." -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Este é o dispositivo CD de audio a usar por defecto." -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "Forzar IPv6" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "O IPv6 usarase por defecto pra tódalas conexións." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "Forzar IPv4" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "O IPv4 usarase por defecto pra tódalas conexións." -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 #, fuzzy msgid "TCP connection timeout" msgstr "Retardo da conexión TCP en milisegundos (ms)" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Retardo da conexión TCP en milisegundos (ms)" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "Servidor SOCKS" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 #, fuzzy msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " @@ -2416,92 +2427,92 @@ msgstr "" "PermÃteche especificar un servidor SOCKS a usar. Debe ser na forma enderezo:" "porto. Usarase pra tódalas conexións TCP." -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nome de usuario SOCKS" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "PermÃteche modifica-lo nome de usuario a usar na conexión ó servidor SOCKS." -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "Contrasinal SOCKS" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "PermÃteche modifica-lo contrasinal a usar na conexión ó servidor SOCKS." -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "Metadatos do tÃtulo" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "PermÃteche especificar uns metadatos do \"tÃtulo\" prá entrada." -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "Metadatos do autor" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "PermÃteche especificar uns metadatos do \"autor\" prá entrada." -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadatos do artista" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "PermÃteche especificar uns metadatos do \"artista\" prá entrada." -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadatos do xénero" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "PermÃteche especificar uns metadatos do \"xénero\" prá entrada." -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadatos dos dereitos de autor" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "PermÃteche especificar uns metadatos dos \"dereitos de autor\" prá entrada." -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "Metadatos da descrición" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "PermÃteche especificar uns metadatos da \"descrición\" prá entrada." -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "Metadatos da data" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "PermÃteche especificar uns metadatos da \"data\" prá entrada." -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "Metadatos do enderezo" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "PermÃteche especificar uns metadatos do \"enderezo\" prá entrada." -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2512,11 +2523,11 @@ msgstr "" "alterar esta opción xa que o aparato de lectura de tódalos teus fluxos pode " "deixar de funcionar axeitadamente." -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Listaxe dos descodificadores preferidos" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -2527,18 +2538,18 @@ msgstr "" "usuarios avanzados deberÃan alterar esta opción xa que poden creba-la " "lectura de tódolos fluxos." -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Listaxe dos codificadores preferidos" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Isto permÃteche seleccionar unha listaxe de codificadores que o VLC usará " "con prioridade." -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2546,11 +2557,11 @@ msgstr "" "Estas opcións permÃtenche configura-las opcións globais por defecto pró " "subsistema da saÃda de fluxo." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "Cadea da saÃda de fluxo por defecto" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " @@ -2560,27 +2571,27 @@ msgstr "" "documentación pra aprender como construÃr tales cadeas. Aviso: esta cadea " "habilitarase pra tódolos fluxos." -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Habilita-la transmisión de todo ES" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Transmitir tódolos fluxos elementais (vÃdeo, audio e subtÃtulos)" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "Amosar mentres se transmite" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Reproduce localmente o fluxo mentres se transmite." -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "Habilita-la saÃda do fluxo de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -2588,11 +2599,11 @@ msgstr "" "Escolle se se deberÃa redirixi-lo fluxo de vÃdeo á instalación da saÃda de " "fluxo cando esta última está habilitada." -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Habilita-la saÃda do fluxo de audio" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -2600,11 +2611,11 @@ msgstr "" "Escolle se se deberÃa redirixi-lo fluxo de audio á instalación da saÃda de " "fluxo cando esta última está habilitada." -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Habilita-la saÃda de fluxo SPU" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -2612,11 +2623,11 @@ msgstr "" "Escolle se se deberÃa redirixi-los fluxos SPU á instalación da saÃda de " "fluxo cando esta última está habilitada." -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "Manter aberta a saÃda de fluxo" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2626,42 +2637,42 @@ msgstr "" "múltiples elementos das listas de reprodución (automaticamente insire a " "saÃda de fluxo obtida se non se especifica)" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista de empaquetador preferida" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Isto permÃteche selecciona-la orde na que o VLC escollerá os seus " "empaquetadores." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "Módulo de multiplexador" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Esta é unha entrada de herdanza pra che permitir configurar módulos de " "multiplexadores." -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "Módulo da saÃda de acceso" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Esta é unha entrada de herdanza pra che permitir configurar módulos da saÃda " "de acceso" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "Controlar fluÃdo SAP" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " @@ -2670,11 +2681,11 @@ msgstr "" "Se se habilita esta opción, controlarase o fluÃdo no enderezo de " "multiemisión SAP. Isto necesÃtase se desexas facer anuncios no MBone." -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Intervalo de anuncio SAP" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 #, fuzzy msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " @@ -2683,7 +2694,7 @@ msgstr "" "Cando se inhabilita o control de fluÃdo SAP, isto permÃteche pó-lo intervalo " "fixo entre anuncios SAP." -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " @@ -2692,11 +2703,11 @@ msgstr "" "Estas opcións permÃtenche optimiza-la CPU.\n" "DeberÃalos deixar todos habilitados." -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "Habilitar soporte FPU" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2704,11 +2715,11 @@ msgstr "" "Se o teu procesador tén unha unidade de cálculo de punto flotante, o VLC " "pódea aproveitar." -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Habilitar soporte CPU MMX" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2716,11 +2727,11 @@ msgstr "" "Se o teu procesador admite o conxunto de instrucións MMX, o VLC pódeos " "aproveitar." -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Habilitar soporte CPU 3D" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2728,11 +2739,11 @@ msgstr "" "Se o teu procesador admite o conxunto de instrucións 3D, o VLC pódeos " "aproveitar." -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Habilitar soporte CPU MMX EXT" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2740,11 +2751,11 @@ msgstr "" "Se o teu procesador admite o conxunto de instrucións MMX EXT, o VLC pódeos " "aproveitar." -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Habilitar soporte CPU SSE" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2752,11 +2763,11 @@ msgstr "" "Se o teu procesador admite o conxunto de instrucións SSE, o VLC pódeos " "aproveitar." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Habilitar soporte CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2764,11 +2775,11 @@ msgstr "" "Se o teu procesador admite o conxunto de instrucións SSE2, o VLC pódeos " "aproveitar." -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Habilitar soporte CPU AltiVec" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2776,7 +2787,7 @@ msgstr "" "Se o teu procesador admite o conxunto de instrucións AltiVec, o VLC pódeos " "aproveitar." -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2784,11 +2795,11 @@ msgstr "" "Estas opcións permÃtenche seleccionar módulos por defecto. Déixaas asà a non " "ser que realmente sáibalo que estás a facer..." -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "Módulo da copia de memoria" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2796,11 +2807,11 @@ msgstr "" "Podes seleccionar que módulo da copia de memoria queres usar. Por defecto o " "VLC seleccionará o máis rápido admitido polo teu soporte fÃsico." -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "Módulos de acceso" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -2810,21 +2821,21 @@ msgstr "" "automaticamente o acceso correcto. Non deberÃas pór isto coma unha opción " "global a non ser que sáibalo que estás a facer." -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "Módulo do filtro de acceso" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "Módulo de desmultiplexador" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 #, fuzzy msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " @@ -2836,11 +2847,11 @@ msgstr "" "automaticamente o acceso correcto. Non deberÃas pór isto coma unha opción " "global a non ser que sáibalo que estás a facer." -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permitir prioridade a tempo real" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2852,11 +2863,11 @@ msgstr "" "Nembargante pode bloquear toda a túa máquina, ou facela moi, moi lenta. Só " "deberÃas activar isto se sabes que estás a facer." -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Axustar prioridade do VLC" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2866,86 +2877,86 @@ msgstr "" "por defecto do VLC. Podes usala pra afina-la prioridade do VLC perante " "outros programas, ou perante outras instancias do VLC." -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimizar número de fÃos" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "Esta opción minimiza o número de fÃos precisados pra executa-lo VLC." -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "Ruta de procura de módulos" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "Localización adicional pra que o VLC busque os seus módulos." -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "Arquivo de configuración VLM" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Usar unha caché de extensións" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Usa unha caché de extensións que millorará moito o tempo de comezo do VLC." -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "Recadar estatÃsticas" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Recada outras estatÃsticas." -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "Executar coma proceso demo" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" "Executa o VLC coma un proceso demo (daemon - Disk And Execution MONitor) en " "segundo plano" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "Rexistrar a arquivo" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Só permitir un VLC executándose" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -2960,7 +2971,7 @@ msgstr "" "explorador. Esta opción permÃteche reproduci-lo arquivo coa instancia do VLC " "xa executada ou pólo na cola." -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -2976,29 +2987,29 @@ msgstr "" "explorador. Esta opción permÃteche reproduci-lo arquivo coa instancia do VLC " "xa executada ou pólo na cola." -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 #, fuzzy msgid "One instance when started from file" msgstr "Só permitir un VLC executándose" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Só permitir un VLC executándose" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumenta-la prioridade do proceso" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -3015,11 +3026,11 @@ msgstr "" "poderÃa obter todo o tempo e rendemento do procesador facendo que o sistema " "enteiro non respostase e houbese que rearrinca-la túa máquina." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Exclusión mutua (mutex) rápida en NT/2K/XP (só desenvolvedores)" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -3030,12 +3041,12 @@ msgstr "" "tamén a implementación máis rápida do Win9x pero podes experimentar " "problemas con ela." -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Implementación das variables de condición pró Win9x (só desenvolvedores)" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -3050,13 +3061,13 @@ msgstr "" "implementación 0 (a máis rápida pero lixeiramente incorrecta), 1 (por " "defecto) e 2." -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" "Pór os elementos na cola da lista de reprodución cando esteña en modo dunha " "instancia." -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3064,7 +3075,7 @@ msgstr "" "Ó usa-la opción dunha soa instancia, os elementos póñense na cola da lista " "de reprodución e mantense reproducindo o elemento actual." -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3072,11 +3083,11 @@ msgstr "" "Estas opcións definen o comportamento da lista de reprodución. Algunhas " "delas pódense anular na caixa de diálogo da lista de reprodución." -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Preanalisa-los arquivos automaticamente" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." @@ -3084,31 +3095,31 @@ msgstr "" "Preanalisa automaticamente os arquivos engadidos á lista de reprodución (pra " "recuperar algúns metadatos)." -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "Módulos de servizos Discovery" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3116,92 +3127,92 @@ msgstr "" "Especifica os módulos de servizos Discovery a cargar, separados por puntos y " "comas. Os valores tÃpicos son sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Reproduci-los arquivos ó chou eternamente" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "O VLC reproducirá ó chou os arquivos da lista de reprodución ata ser " "interrompido." -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "Repetir todo" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "O VLC manterase reproducindo a lista de reprodución indefinidamente." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "Repetir elemento actual" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "O VLC manterase reproducindo o elemento actual da lista de reprodución " "indefinidamente." -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "Reproducir e parar" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Detén a lista de reprodución despois de cada elemento reproducido." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "Reproducir e parar" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Sen elementos na lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "Reprodutor de medios VLC" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "Elemento seguinte da lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Sempre visible" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Reverberación" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Estes axustes son as teclas asociadas globais do VLC, coñecidas coma " "\"teclas rápidas\"." -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -3210,62 +3221,63 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra troca-lo estado de pantalla " "completa." -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/Pausar" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra reproducir/pausar." -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "Pausar só" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra pausar." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "Reproducir só" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra reproducir." -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "Máis rápido" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra un avance da lectura máis " "rápido." -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "Máis lento" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra un movemento da lectura máis " "lento." -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -3276,13 +3288,13 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra ir ó elemento seguinte da lista " "de reprodución." -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -3291,13 +3303,13 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra ir ó elemento anterior da lista " "de reprodución." -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -3309,423 +3321,423 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Podes selecciona-las teclas rápidas pra para-la lectura." -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Selecciona a tecla rápida pra amosa-la posición." -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Salto moi curto cara a tras" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto moi curto " "cara a tras." -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "Salto curto cara a tras" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto curto cara " "a tras." -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Salto medio cara a tras" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto medio cara " "a tras." -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "Salto longo cara a tras" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto longo cara " "a tras." -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "Salto moi curto cara a diante" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto moi curto " "cara a diante." -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "Salto curto cara a diante" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto curto cara " "a diante." -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "Salto medio cara a diante" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto medio cara " "a diante." -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "Salto longo cara a diante" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto longo cara " "a diante." -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "Lonxitude do salto moi curto" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Lonxitude do salto moi curto, en segundos." -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "Lonxitude do salto curto" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Lonxitude do salto curto, en segundos." -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "Lonxitude do salto medio" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Lonxitude do salto medio, en segundos." -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "Lonxitude do salto longo" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Lonxitude do salto longo, en segundos." -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "SaÃr" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra saÃr da aplicación." -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "Navegar cara a riba" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" "Selecciona-las teclas pra move-lo selector cara a riba nos menús dos DVD." -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "Navegar cara a baixo" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" "Selecciona-las teclas pra move-lo selector cara a baixo nos menús dos DVD." -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "Navegar cara á esquerda" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "Selecciona-las teclas pra move-lo selector cara á esquerda nos menús dos DVD." -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "Navegar cara á dereita" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Selecciona-las tecla pra move-lo selector cara á dereita nos menús dos DVD." -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Selecciona-las teclas pra activa-lo elemento seleccionado nos menús dos DVD." -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Ir ó menú do DVD" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Podes selecciona-las teclas pra ir ó menú do DVD." -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Selecciona-lo anterior tÃtulo do DVD." -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Selecciona-las teclas pra elixi-lo tÃtulo anterior do DVD." -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "Selecciona-lo seguinte tÃtulo do DVD." -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Selecciona-las teclas pra elixi-lo tÃtulo seguinte do DVD." -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Selecciona-lo anterior capÃtulo do DVD." -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Selecciona-las teclas pra elixi-lo capÃtulo anterior do DVD." -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Selecciona-lo seguinte capÃtulo do DVD." -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Selecciona-las teclas pra elixi-lo capÃtulo seguinte do DVD." -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "Subir volume" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Seleccionar unha tecla pra incrementa-lo volume de audio." -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "Baixar volume" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Seleccionar unha tecla pra decrementa-lo volume de audio." -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "En silencio" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra pó-lo audio en silencio." -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Máis atraso dos subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Selecciona-la tecla pra incrementa-lo atraso dos subtÃtulos." -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Menos atraso dos subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Selecciona-la tecla pra decrementa-lo atraso dos subtÃtulos." -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "Máis atraso do audio" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Selecciona-la tecla pra incrementa-lo atraso do audio." -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "Menos atraso do audio" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Selecciona-la tecla pra decrementa-lo atraso do audio." -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Reproducir marcador 1" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Reproducir marcador 2" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Reproducir marcador 3" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Reproducir marcador 4" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Reproducir marcador 5" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Reproducir marcador 6" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Reproducir marcador 7" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Reproducir marcador 8" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Reproducir marcador 9" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Reproducir marcador 10" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Selecciona-las teclas pra reproducir este marcador." -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Pó-lo marcador 1 na lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Pó-lo marcador 2 na lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Pó-lo marcador 3 na lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Pó-lo marcador 4 na lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Pó-lo marcador 5 na lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Pó-lo marcador 6 na lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Pó-lo marcador 7 na lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Pó-lo marcador 8 na lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Pó-lo marcador 9 na lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Pó-lo marcador 10 na lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Selecciona-las teclas pra pór este marcador na lista de reprodución." -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Marcador 1 da lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Marcador 2 da lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Marcador 3 da lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Marcador 4 da lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Marcador 5 da lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Marcador 6 da lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Marcador 7 da lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Marcador 8 da lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Marcador 9 da lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Marcador 10 da lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "PermÃteche defini-los marcadores da lista de reprodución." -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Recuar no historial de exploración" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3733,11 +3745,11 @@ msgstr "" "Selecciona-las teclas pra recuar (ó anterior elemento de medios) no " "historial de exploración." -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Avanzar no historial de exploración" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3745,141 +3757,142 @@ msgstr "" "Selecciona-las teclas pra avanzar (ó seguinte elemento de medios) no " "historial de exploración." -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "Repetir pista de audio" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Ciclo a través das pistas de audio dispoñibles (linguaxes)." -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Repetir pista de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Ciclo a través das pistas de subtÃtulos dispoñibles." -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Repetir proporción de aspecto da fonte" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" "Ciclo a través dunha lista predefinida de proporcións de aspecto da fonte." -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" msgstr "Repetir recorte do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Ciclo a través dunha lista predefinida de formatos de recorte." -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Repetir modos de desentrelazado" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Ciclo a través dos modos de desentrelazado." -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "Amosar interface" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Sube a interface por riba de tódalas outras ventás." -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "Agochar interface" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Baixa a interface por baixo de tódalas outras ventás." -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "Facer captura de pantalla" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Toma unha captura de pantalla do vÃdeo e escrÃbea no disco." -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "Gravar" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Comezar/deter filtro de acceso da gravación" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 #, fuzzy msgid "Dump" msgstr "Dummy" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "Comezar/deter filtro de acceso da gravación" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "Ampliar/reducir" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Ampliar/reducir" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Número de pÃxeles a recortar por riba do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Número de pÃxeles a recortar por riba do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Número de pÃxeles a recortar pola esquerda do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Número de pÃxeles a recortar pola esquerda do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Número de pÃxeles a recortar por baixo do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Número de pÃxeles a recortar por baixo do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Número de pÃxeles a recortar pola dereita do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Número de pÃxeles a recortar pola dereita do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3951,64 +3964,64 @@ msgstr "" " vlc:quit Elemento especial pra saÃr " "do VLC\n" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "Captura de pantalla" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "CaracterÃsticas da ventá" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "Subimaxes" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "SubtÃtulos" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Trance" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "Axustes de pista" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "Control do aparato de lectura" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "Dispositivos por defecto" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "Axustes da rede" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "Descodificadores" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -4016,83 +4029,84 @@ msgstr "Descodificadores" msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "Módulos especiais" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "Extensións" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "Opcións de funcionamento" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "Teclas rápidas" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "Tamaño dos saltos" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "programa principal" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "imprimir axuda pró VLC (pódese combinar con --advanced)" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" "imprimir axuda pró VLC e tódolos módulos (pódese combinar con --advanced)" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "imprimir axuda prás opcións avanzadas" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "pidir máis verbosidade ó amosa-la axuda" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "imprimir unha listaxe dos módulos dispoñibles" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" "imprimir axuda sobre un módulo especÃfico (pódese combinar con --advanced)" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "garda-las opcións actuais da liña de instrucións na configuración" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "reaxusta-la configuración actual ós valores por defecto" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "usar arquivo de configuración alternativo" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "reinicia-la caché das extensións actuais" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "imprimir información da versión" @@ -4104,11 +4118,6 @@ msgstr "boleán" msgid "key" msgstr "tecla" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "Medios: %s" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4740,7 +4749,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dobre" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "Recortar" @@ -5188,7 +5197,7 @@ msgstr "Entrada estándar do directorio do sistema de arquivos" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "Ningún" @@ -5887,7 +5896,7 @@ msgid "File" msgstr "Arquivo" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 #, fuzzy msgid "File reading failed" msgstr "Filtro de redimensionamento do vÃdeo" @@ -5902,7 +5911,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -7679,7 +7688,8 @@ msgstr "" "habilitar esta opción." #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +#, fuzzy +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "SaÃda de audio OSS Linux" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -9708,358 +9718,358 @@ msgstr "RC" msgid "Remote control interface" msgstr "Interface de control remoto" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "Inicializada a interface de control remoto. Escribe `help' prá axuda." -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "Instrución `%s' descoñecida. Escribe `help' prá axuda." -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[ Instrucións de control remoto ]" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . engade XYZ á lista de reprodución." -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 #, fuzzy msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . engade XYZ á lista de reprodución." -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "| playlist . . . amosar elementos actuais da lista" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . reproducir fluxo" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . parar fluxo" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "| next . . . . elemento seguinte da lista de reprodución" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "| prev . . . . . . elemento anterior da lista de reprodución" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . . . . . ir a elemento no Ãndice" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 #, fuzzy msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . trocar pantalla completa" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 #, fuzzy msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . trocar pantalla completa" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "| clear . . . . . . . . . . . limpa-la lista de reprodución" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "| status . . . . . . . . . estado actual da lista de reprodución" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "| title [X] . . . . poñer/obter tÃtulo en elemento actual" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "| title_n . . . . . tÃtulo seguinte en elemento actual" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "| title_p . . . . . tÃtulo anterior en elemento actual" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "| chapter [X] . . . poñer/obter capÃtulo en elemento actual" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "| chapter_n . . . . capÃtulo seguinte en elemento actual" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "| chapter_p . . . . capÃtulo anterior en elemento actual" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "| seek X . . . buscar en segundos, por ex. `seek 12'" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . pausa si/non" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "| fastforward . . . . . . . fixa-la taxa máxima" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "| rewind . . . . . . . . . . fixa-la taxa mÃnima" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "| faster . . . . . . . . reprodución máis rápida do fluxo" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "| slower . . . . . . . . reprodución máis lenta do fluxo" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "| normal . . . . . . . . reprodución normal do fluxo" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . trocar pantalla completa" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "| info . . . información sobre o fluxo actual" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 #, fuzzy msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "| title [X] . . . . poñer/obter tÃtulo en elemento actual" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 #, fuzzy msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "| info . . . información sobre o fluxo actual" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "| volume [X] . . . . . . . . poñer/obter volume de audio" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "| volup [X] . . . . . aumentar volume de audio X pasos" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "| voldown [X] . . . . baixar volume de audio X pasos" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . poñer/obter dispositivo de audio" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "| achan [X] . . . . . . . . poñer/obter canles de audio" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 #, fuzzy msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . poñer/obter dispositivo de audio" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 #, fuzzy msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . poñer/obter dispositivo de audio" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 #, fuzzy msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . poñer/obter dispositivo de audio" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 #, fuzzy msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . poñer/obter dispositivo de audio" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 #, fuzzy msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "| volume [X] . . . . . . . . poñer/obter volume de audio" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 #, fuzzy msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "| achan [X] . . . . . . . . poñer/obter canles de audio" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] usar menú" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "| marq-marquee STRING . . superpor CADEA en vÃdeo" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . . compensación dende a esqueda" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . compensación dende arriba" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "| marq-position #. . . . control de posición relativa" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "| marq-color # . . . . . . . . . . cor de fonte, RGB" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacidade" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "| marq-timeout T. . . . . . . . . . retardo, en ms" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "| marq-size # . . . . . . . . tamaño de fonte, en pÃxeles" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "| logo-file STRING . . . a ruta/nome do arquivo de superposición" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . . compensación dende a esquerda" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . compensación dende riba" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "| logo-position #. . . . . . . . posición relativa" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "| logo-transparency #. . . . . . . . . transparencia" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alfa" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . . altura" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . anchura" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| mosaic-xoffset # . . . . posición esquina superior esquerda" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| mosaic-yoffset # . . . . posición esquina superior esquerda" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 #, fuzzy msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "| mosaic-xoffset # . . . . posición esquina superior esquerda" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . . aliñación de mosaico" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . lÃmite vertical" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . lÃmite horizontal" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . . posición" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . . número de ringleiras" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . . número de columnas" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 #, fuzzy msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . lÃmite horizontal" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . proporción de aspecto" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . esta mensaxe de axuda" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "| longhelp . . . . . . . . . unha mensaxe de axuda máis longa" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "| logout . . . . . saÃr (se está en conexión socket)" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . saÃr do vlc" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ fin da axuda ]" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "Preme seleccionar menú ou pausa pra continuar." -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "Escribe 'menu select' ou 'pause' pra continuar." -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 #, fuzzy msgid "goto is deprecated" msgstr "A entrada mudou" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "Escribe 'pause' pra continuar." -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 #, fuzzy msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "por favor dá un dos seguintes parámetros" @@ -10087,7 +10097,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -10851,8 +10860,7 @@ msgstr "¿Abrir tamén os arquivos de tódalos subcartafoles?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -11753,7 +11761,6 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -13389,33 +13396,33 @@ msgstr "No se atopa arquivo pixmap: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "SaÃda de vÃdeo e audio QNX RTOS" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "Abrir dir&ectorio..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "Medios: %s" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "Filtros de vÃdeo" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "Clip de són" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "Visualización da lista de reprodución" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Arquivos" @@ -14073,22 +14080,22 @@ msgstr "A lista de reprodución está baleira" msgid "Can't save" msgstr "Non se pode gardar" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "Nivel máximo" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "Por favor, introduce o nome do nodo" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "Novo nodo" @@ -17251,11 +17258,11 @@ msgstr "Filtro de vÃdeo pra copiar" msgid "Color threshold" msgstr "Limiar" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "XeometrÃa de recorte (pÃxeles)" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." @@ -17263,25 +17270,97 @@ msgstr "" "Pón a xeometrÃa da zona a recortar. Isto pónse coma <anchura> x <altura> + " "<compensación esq.> + <compensación sup.>" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "Recorte automático" -#: modules/video_filter/crop.c:59 +#: modules/video_filter/crop.c:74 #, fuzzy -msgid "Automatic black border cropping." +msgid "Automatically detect black borders and crop them." msgstr "Activar recorte automático da beira negra." -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "Saturación" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "Número de canles de saÃda" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "Número de canles de saÃda" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "Número de pÃxeles baleiros entre bandas." + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +#, fuzzy +msgid "Luminance threshold " +msgstr "Limiar de luminosidade" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "Filtro de vÃdeo pra recortar" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 #, fuzzy msgid "Cropping failed" msgstr "Filtro de vÃdeo pra recortar" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 #, fuzzy msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "Cor da entrada de vÃdeo." @@ -18537,7 +18616,7 @@ msgstr "SaÃda de vÃdeo DirectX" msgid "Wallpaper" msgstr "Fondo de escritorio" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "SaÃda de vÃdeo OpenGL" @@ -18658,11 +18737,11 @@ msgstr "SaÃda de vÃdeo da imaxe" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "SaÃda de vÃdeo Matrox Graphic Array" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "Cubo" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "Cubo transparente" @@ -18704,62 +18783,62 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 #, fuzzy msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "Coordenada X de descodificación" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 #, fuzzy msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "Coordenada X de descodificación" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 #, fuzzy msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "Coordenada X de descodificación" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "Velocidade de rotación do cubo OpenGL" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -18783,40 +18862,40 @@ msgstr "SaÃda de vÃdeo QT Integrado" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "Ancho da captura de pantalla" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "Axusta o ancho da imaxe da captura de pantalla." -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "Alto da captura de pantalla" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "Axusta o alto da imaxe da captura de pantalla." -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Chroma" msgstr "Cromático" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "Tamaño da caché (número de imaxes)" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "Tamaño da caché da captura de pantalla (número de imaxes a manter)." -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "Snapshot module" msgstr "Módulo de captura de pantalla" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index aac04ec664b27a9b0908f3b642c79de6f74f2ef4..5e662111946f90dbe66bfdcfcf319bdb692dfe7c 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n" "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -17,113 +17,114 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "העדפות VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "כללי" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "ממשק" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "הגדרות ממשק כלליות" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "ממשקי שליטה" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "שמע" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "הגדרות שמע" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "הגדרות שמע כלליות" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "מודולי פלט" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "×לה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "×©×•× ×•×ª" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -131,105 +132,105 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "ויד×ו" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "הגדרות ויד×ו" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "הגדרות ויד×ו כלליות" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "בחר ×ת שיטת הפלט המועדפת עליך לויד×ו, והגדר ×ותה." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -240,15 +241,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -256,11 +257,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -268,11 +269,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -280,39 +281,39 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -322,122 +323,122 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "רשימת השמעה" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "×”×ª× ×”×’×•×ª כללית של רשימת ההשמעה" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "מתקד×" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "×ª×›×•× ×•×ª מעבד" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "הגדרות מתקדמות ×חרות" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "רשת" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "הגדרות מקודדי×" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "×לה הגדרות כלליות ×œ×ž×•×“×•×œ×™× ×”×ž×§×•×“×“×™× ×•×™×“×ו/שמע/כתוביות." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "×ין עזרה ×–×ž×™× ×”" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 #, fuzzy msgid "Select one or more files to open" msgstr "בחרו ×ת הקובץ בו המידע יישמר" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -453,12 +454,12 @@ msgstr "בחרו ×ת הקובץ בו המידע יישמר" msgid "Play" msgstr "× ×’×Ÿ" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "מידע × ×•×¡×£" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -466,42 +467,42 @@ msgstr "מידע × ×•×¡×£" msgid "Delete" msgstr "מחק" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "מידע × ×•×¡×£" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "מ&יין" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 msgid "Stream..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "שמירה בש×..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "×™×©× ×Ÿ ×פשרויות מוסתרות. ×¡×ž× ×• ×ת \"×פשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן." -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -510,76 +511,75 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "×מן" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "×–×™×× ×¨" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "זכויות יוצרי×" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "תי×ור" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "דירוג" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "ת×ריך" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "שפה" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "×©× ×ž×§×•×“×“" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "" @@ -604,8 +604,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "×קווילייזר" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "" @@ -648,7 +648,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "סטרי×ו" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -657,7 +657,7 @@ msgid "Left" msgstr "שמ×ל" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -768,7 +768,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "רצועה %i" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "×ª×›× ×™×ª" @@ -834,20 +834,20 @@ msgstr "קצב פריימי×" msgid "Subtitle" msgstr "כתובית" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×”" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "×ª×›× ×™×•×ª" @@ -916,6 +916,11 @@ msgstr "הפרק הב×" msgid "Previous chapter" msgstr "הפרק הקוד×" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -959,202 +964,202 @@ msgstr "" msgid "Mouse Gestures" msgstr "מחוות" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "×פשרויות עזרה" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "גירסת VLC %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "הודר (קומפל) ×¢\"×™ %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "מהדר:%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "×× ×’×œ×™×ª ×רה\"ב" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "×× ×’×œ×™×ª ×‘×¨×™×˜× ×™×”" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "×§×˜×œ×•× ×™×ª" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "צ'כית" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "×“× ×™×ª" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "×’×¨×ž× ×™×ª" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "ספרדית" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "צרפתית" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "×יטלקית" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "עברית" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "×”×•× ×’×¨×™×ª" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "×יטלקית" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "×™×¤× ×™×ª" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "×’×¨×•×–×™× ×™×ª" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "קור×× ×™×ª" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "מל×ית" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "×”×•×œ× ×“×™×ª" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "פורטוגלית ברזיל" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "×¨×•×ž× ×™×ª" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "רוסית" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "סלובקית" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "×¡×œ×•×‘× ×™×ª" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "שוודית" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "טורקית" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "×¡×™× ×™×ª מסורתית" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "מודול ממשק" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "מודלי ממשק × ×•×¡×¤×™×" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1162,84 +1167,84 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "הצג ×פשרויות מתקדמות" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" msgstr "" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "הגדרות ממשק כלליות" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1247,120 +1252,120 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "מודול פלט שמע" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "פיצוי על חוסר ×¡×™×›×¨×•× ×™×–×¦×™×”" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "Audio output channels mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1368,27 +1373,27 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1397,92 +1402,92 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "מודול פלט הויד×ו" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "רוחב ויד×ו" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "גובה ויד×ו" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "Video X coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Video Y coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "יישור ויד×ו" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1490,186 +1495,192 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "מרכז" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "למעלה" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "למטה" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "שמ×ל למעלה" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "ימין למעלה" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "שמ×ל למטה" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "ימין למטה" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "פלט ויד×ו ×‘×’×•×•× ×™ ×פור" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "Embedded video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "הטבע ×ת הויד×ו בממשק" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "×ž× ×¢ שומר מסך" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "×ž×•× ×¢ ×ת הפעלת שומר המסך בזמן × ×™×’×•×Ÿ ויד×ו." -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "מודול פלט הויד×ו" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 #, fuzzy msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "קצב ×”×¤×¨×™×™×ž×™× ×©×œ קלט הויד×ו" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1678,127 +1689,127 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "×¡×™× ×›×•×¨× ×™×–×¦×™×™×ª רשת" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1806,7 +1817,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1814,186 +1825,186 @@ msgstr "ברירת מחדל" msgid "Enable" msgstr "" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "ממשק ×ž×™× ×™×ž×œ×™" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 msgid "Audio track" msgstr "רצועת שמע" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "רצועת כתוביות" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Audio track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2001,71 +2012,71 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "מודול ×¤×¢× ×•×— Tarkin" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "×–×”×” קובץ כתוביות ב×ופן ×וטומטי" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2076,31 +2087,31 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "השתמש בקובץ כתוביות" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "התקן DVD" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2108,15 +2119,15 @@ msgstr "" "×›×•× ×Ÿ (×ו קובץ) ×”-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. ×ל תשכחו להוסיף × ×§×•×“×•×ª×™×™× " "×חרי ×ות ×”×›×•× ×Ÿ (למשל: D:)" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "זהו התקן ×”-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל." -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "התקן VCD" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2124,15 +2135,15 @@ msgstr "" "זהו התקן ×”-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל. ×× ×œ× ×™×•×’×“×¨ התקן מסוי×, VLC יחפש " "×›×•× ×Ÿ ×ª×§×œ×™×˜×•×¨×™× ×ž×ª××™×." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "זהו התקן ×”-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל." -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "התקן תקליטורי שמע" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2140,388 +2151,388 @@ msgstr "" "זהו התקן ×”×ª×§×œ×™×˜×¨×™× ×©×™×™×¢×©×” בו שימוש כברירת מחדל לשמע. ×× ×œ× ×™×•×’×“×¨ ×›×•× ×Ÿ " "מסויי×, VLC יחפש ×›×•× ×Ÿ ×ª×§×œ×™×˜×•×¨×™× ×ž×ª××™× ×‘×¢×¦×ž×•." -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "זהו התקן ×”×ª×§×œ×™×˜×•×¨×™× ×©×™×™×¢×©×” בו שימוש כברירת מחדל." -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "שרת SOCKS" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×© SOCKS" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "סיסמת SOCKS" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "רשימת ×ž×§×•×“×“×™× ×ž×•×¢×“×¤×™×" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2529,11 +2540,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2541,94 +2552,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "×פשר הרצת עותק ×חד בלבד" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2637,7 +2648,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -2652,29 +2663,29 @@ msgstr "" "לפתוח קובץ מהסייר, ×פשרות זו ×ª×’×¨×•× ×œ×§×•×‘×¥ ×œ×”×ª× ×’×Ÿ בעותק פתוח של ×”×ª×•×›× ×”, ×ו " "שתציב ×ותו ברשימת ההשמעה." -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 #, fuzzy msgid "One instance when started from file" msgstr "×פשר הרצת עותק ×חד בלבד" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "×פשר הרצת עותק ×חד בלבד" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2684,22 +2695,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2708,11 +2719,11 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "הצב ×¤×¨×™×˜×™× ×‘×¨×©×™×ž×ª ההשמעה כשמספר ×”×¢×•×ª×§×™× ×”×¨×¦×™× ×ž×•×’×‘×œ ל×חד" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -2720,130 +2731,130 @@ msgstr "" "בעת שימוש בהגבלת מספר ×”×¢×•×ª×§×™× ×”×¨×¦×™× ×œ×חד, ×§×‘×¦×™× ×©× ×¤×ª×—×• יוצבו ברשימת ההשמעה " "×•×œ× ×™×¤×¨×™×¢×• ×œ× ×’×™× ×ª הקובץ ×”× ×•×›×—×™." -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "× ×’×Ÿ ב×ופן ×קר××™ ×œ× ×¦×—" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "חזור על הכל" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "חזור על ×”× ×•×›×—×™" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "× ×’×Ÿ והפסק" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "× ×’×Ÿ והפסק" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת למעבר לפריט ×”×‘× ×‘×¨×©×™×ž×ª ההשמעה." -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "× ×’×Ÿ המדיה VLC" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "הפריט ×”×‘× ×‘×¨×©×™×ž×ª ההשמעה" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Always" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -2852,56 +2863,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "מסך מל×" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת למסך מל×." -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "× ×’×Ÿ/השהה" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת ×œ× ×’×™× ×” ×ו השהייה." -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "השהייה בלבד" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת להשהייה." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "× ×’×™× ×” בלבד" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת ×œ× ×’×™× ×”." -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "× ×’×™× ×” מהירה" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת ×œ× ×’×™× ×” מהירה." -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "× ×’×™× ×” ×יטית" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת ×œ× ×’×™× ×” ×יטית במיוחד." -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -2912,11 +2924,11 @@ msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת ×œ× ×’×™× ×” ×יטית במיוח msgid "Next" msgstr "הב×" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת למעבר לפריט ×”×‘× ×‘×¨×©×™×ž×ª ההשמעה." -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -2925,11 +2937,11 @@ msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת למעבר לפריט ×”×‘× ×‘×¨ msgid "Previous" msgstr "הקוד×" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת למעבר לפריט ×”×§×•×“× ×‘×¨×©×™×ž×”." -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -2941,541 +2953,542 @@ msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת למעבר לפריט ×”×§×•×“× msgid "Stop" msgstr "עצור" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "יצי××”" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת ליצי××” ×ž×”×ª×›× ×™×ª." -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "בחירה בפרק ×”-DVD הקוד×" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת לבחירה בפרק ×”×§×•×“× ×‘-DVD." -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת לבחירה בפרק ×”×‘× ×‘-DVD." -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "הגבר עוצמה" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול." -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "×”× ×ž×š עוצמה" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת ×œ×”× ×ž×›×ª עוצמת הקול." -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "השתק" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 1 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 2 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 3 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 4 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 5 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 6 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 7 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 8 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 9 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 10 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "קביעת ×¡×™×ž× ×™×™×” 1 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "קביעת ×¡×™×ž× ×™×™×” 2 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "קביעת ×¡×™×ž× ×™×™×” 3 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "קביעת ×¡×™×ž× ×™×™×” 4 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "קביעת ×¡×™×ž× ×™×™×” 5 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "קביעת ×¡×™×ž× ×™×™×” 6 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "קביעת ×¡×™×ž× ×™×™×” 7 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "קביעת ×¡×™×ž× ×™×™×” 8 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "קביעת ×¡×™×ž× ×™×™×” 9 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "קביעת ×¡×™×ž× ×™×™×” 10 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת השמעה 1" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת השמעה 2" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת השמעה 3" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת השמעה 4" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת השמעה 5" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת השמעה 6" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת השמעה 7" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת השמעה 8" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת השמעה 9" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת השמעה 10" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "הצג ממשק" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "×”×—×‘× ×ž×ž×©×§" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "זו×" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "זו×" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "קבע ×ת בהירות קלט הויד×ו" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3512,64 +3525,64 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "מ××¤×™×™× ×™ חלון" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "כתוביות" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "טר×× ×¡" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "הגדרות רצועה" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "הגדרות רשת" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "×ž×¤×¢× ×—×™×" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3577,80 +3590,81 @@ msgstr "×ž×¤×¢× ×—×™×" msgid "Input" msgstr "קלט" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "מעבד" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "×ž×•×“×•×œ×™× ×ž×™×•×—×“×™×" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "תוספי×" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "×פשרויות ביצועי×" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "קיצורי מקלדת" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "" @@ -3662,11 +3676,6 @@ msgstr "" msgid "key" msgstr "" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4298,7 +4307,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 כפול" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "" @@ -4672,7 +4681,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "×©×•× ×“×‘×¨" @@ -5306,7 +5315,7 @@ msgid "File" msgstr "קובץ" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 msgid "File reading failed" msgstr "" @@ -5320,7 +5329,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -6967,7 +6976,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +#, fuzzy +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "פלט שמע Linux OSS" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -8831,344 +8841,344 @@ msgstr "" msgid "Remote control interface" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 msgid "goto is deprecated" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -9193,7 +9203,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -9911,8 +9920,7 @@ msgstr "×”×× ×œ×¤×ª×•×— ×’× ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×ž×›×œ תתי התיקיות?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -10793,7 +10801,6 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -12318,33 +12325,33 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "תיקיית הקלטות" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "מדיטטיבי" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "גודל ויד×ו" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "קבצי×" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "רשימת ההשמעה ריקה" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "קבצי×" @@ -12978,21 +12985,21 @@ msgstr "רשימת ההשמעה ריקה" msgid "Can't save" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשמור" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "רגיל" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 msgid "One level" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "" @@ -15940,33 +15947,104 @@ msgstr "" msgid "Color threshold" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +msgid "Automatically detect black borders and crop them." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "רוויה" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "מספר טורי×" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "מספר טורי×" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "מספר טורי×" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +msgid "Luminance threshold " +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 msgid "Cropping failed" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 #, fuzzy msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "רשימת מודולי פלט ויד×ו" @@ -17118,7 +17196,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "" @@ -17220,11 +17298,11 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -17266,59 +17344,59 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -17340,40 +17418,40 @@ msgstr "" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Chroma" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "Snapshot module" msgstr "" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 386bd2b6ea5eb5c62fb324820a2da1f0a83f860a..d96e2dc2742f9841d4206b0ce6a291dcc73129ed 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc-translate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n" "Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n" "Language-Team: Hindi\n" @@ -18,59 +18,59 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "वी à¤à¤² सी पसंद नापसंद" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "सामानà¥à¤¯" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "इंटरफ़ेस" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "सामानà¥à¤¯ इंटरफ़ेस विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 @@ -78,55 +78,56 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "आवाज़" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "फिलà¥à¤Ÿà¤°" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "विà¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -138,109 +139,109 @@ msgstr "" "— Ravishankar Shrivastava\n" "वीडियो" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 #, fuzzy msgid "Video settings" msgstr "" "वीडियो\n" "वीडियो सेटà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚à¥à¤—" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 #, fuzzy msgid "General video settings" msgstr "समनà¥à¤¯ वीडियो सेटà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚à¥à¤—" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -251,15 +252,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -267,11 +268,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -279,11 +280,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -291,39 +292,39 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -333,121 +334,121 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "गीत-सूची" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "विसà¥à¤¤à¥ƒà¤¤" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "विसà¥à¤¤à¥ƒà¤¤ सेटà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚ग. सावधानी से पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करें" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "अनà¥à¤¯ विसà¥à¤¤à¥ƒà¤¤ सेटà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚ग." -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "नेटवरà¥à¤•" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 msgid "Select one or more files to open" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -463,11 +464,11 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 msgid "Fetch information" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -475,39 +476,39 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 msgid "Information..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 msgid "Sort" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 msgid "Stream..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 msgid "Save..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -517,76 +518,75 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "फैल" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "कलाकार" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "सà¥à¤µà¤¤à¥à¤µà¤¾à¤§à¤¿à¤•à¤¾à¤°" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "विवरण" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "दरà¥à¤œà¤¾" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "तारीख़" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "समायोजन" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "यूआरà¤à¤²" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "अà¤à¤¿ बज" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "यूआरà¤à¤²" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "कोडेक क नाम" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "" @@ -611,8 +611,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "ऑडियो फिलà¥à¤Ÿà¥‡à¤°" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "सà¥à¤Ÿà¤¿à¤°à¤¿à¤¯à¥‹" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -664,7 +664,7 @@ msgid "Left" msgstr "बांये" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -775,7 +775,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤¾à¤®" @@ -841,20 +841,20 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "पसंद" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤¾à¤®" @@ -923,6 +923,11 @@ msgstr "" msgid "Previous chapter" msgstr "" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -965,203 +970,203 @@ msgstr "" msgid "Mouse Gestures" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "सी" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "मदद विकलà¥à¤ª" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "आवाज़" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "केटेलन" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "दानिश" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "जरà¥à¤®à¤¨à¥€" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "सà¥à¤ªà¥‡à¤¨à¥€" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "फà¥à¤°à¤¾à¤‚सीसी" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "इतालवी" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "इतालवी" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "जापानी" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "कोरियाई" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "डच" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "रोमानियाई" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "रूसी" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "तà¥à¤°à¥à¤•à¥€" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "चीनी (परमà¥à¤ªà¤°à¤¿à¤•)" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1169,84 +1174,84 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" msgstr "" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "सामानà¥à¤¯ इंटरफ़ेस विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1254,120 +1259,120 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "Audio output channels mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1375,27 +1380,27 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "बनà¥à¤¦" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1404,92 +1409,92 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "Video X coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Video Y coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1497,183 +1502,189 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "बीच में" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "ऊपर" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "नीचे" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "ऊपर-बांये" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "ऊपर-दायें" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "नीचे-बांये" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "नीचे-दायें" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "Embedded video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "हमेशा ऊपर रहें" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 msgid "Video output filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1682,127 +1693,127 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1810,7 +1821,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1818,186 +1829,186 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "वी à¤à¤² सी इंटरफ़ेस विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 msgid "Audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Audio track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2005,70 +2016,70 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2079,446 +2090,446 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2526,11 +2537,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2538,94 +2549,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2634,7 +2645,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2644,27 +2655,27 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2674,22 +2685,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2698,137 +2709,137 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Use playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "हमेशा ऊपर रहें" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -2837,56 +2848,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "पूरा सकà¥à¤°à¥€à¤¨" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "बजाà¤à¤/ठहरें" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -2897,11 +2909,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "अगला" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -2910,11 +2922,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "पिछला" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -2926,539 +2938,540 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "रोकें" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3495,64 +3508,64 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "फà¥à¤°à¤¾à¤‚सीसी" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3560,81 +3573,82 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 #, fuzzy msgid "main program" msgstr "बाहर िनकलो" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "" @@ -3646,11 +3660,6 @@ msgstr "" msgid "key" msgstr "" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4282,7 +4291,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "" @@ -4658,7 +4667,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "" @@ -5292,7 +5301,7 @@ msgid "File" msgstr "फैल" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 msgid "File reading failed" msgstr "" @@ -5306,7 +5315,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -6941,7 +6950,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -8800,344 +8809,344 @@ msgstr "" msgid "Remote control interface" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 msgid "goto is deprecated" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -9162,7 +9171,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -9876,8 +9884,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -10757,7 +10764,6 @@ msgid "DVD" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -12271,32 +12277,32 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 msgid "Open directory" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "फैल" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "िवडीयो" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "फैल" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "गीत-सूची" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "फैल" @@ -12906,21 +12912,21 @@ msgstr "" msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 msgid "One level" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "" @@ -15872,33 +15878,104 @@ msgstr "" msgid "Color threshold" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +msgid "Automatically detect black borders and crop them." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "समय-सीमा" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "ऑडियो चैनलà¥à¤¸" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "ऑडियो चैनलà¥à¤¸" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "ऑडियो चैनलà¥à¤¸" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +msgid "Luminance threshold " +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 msgid "Cropping failed" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "" @@ -17039,7 +17116,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "" @@ -17139,11 +17216,11 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -17184,59 +17261,59 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -17258,40 +17335,40 @@ msgstr "" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Chroma" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "Snapshot module" msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 9800da213802fbce24a021f6f971010fc41eb358..f5c1f942752515a06e475202b0b728191ddf82e6 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLAN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-08 18:30+0000\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" @@ -18,115 +18,116 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "A VLC beállÃtásai" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" "Kattintson a \"Haladó beállÃtások\" gombra az összes lehetÅ‘ség " "megjelenÃtéséhez." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "Ãltalános" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "KezelÅ‘felület" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "A VLC felületeinek beállÃtásai" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "Ãltalános felületbeállÃtások" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "FÅ‘ felületek" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "A VLC fÅ‘ felületének beállÃtásai" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "VezérlÅ‘felületek" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "A VLC kezelÅ‘felületeinek beállÃtásai" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Forróbillentyűk beállÃtásai" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "Hang" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "HangbeállÃtások" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "Ãltalános hangbeállÃtások" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "SzűrÅ‘k" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "A hangszűrÅ‘k a hangfolyam utófeldolgozására használatosak." -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizációk" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "Hangvizualizációk" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "Kimeneti modulok" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Ezek a hangkimeneti modulok általános beállÃtásai." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyéb" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Egyéb hangbeállÃtások és modulok." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -134,27 +135,27 @@ msgstr "Egyéb hangbeállÃtások és modulok." msgid "Video" msgstr "Videó" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "VideobeállÃtások" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "Ãltalános videobeállÃtások" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Válassza ki az elÅ‘nyben részesÃtett videokimenetet és állÃtsa be itt." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "A videoszűrÅ‘k a videofolyam utófeldolgozására használatosak.." -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Feliratok/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." @@ -162,11 +163,11 @@ msgstr "" "A képernyÅ‘n megjelenÃtéssel (OSD), feliratokkal és \"alképek átlapolásával\" " "kapcsolatos egyéb beállÃtások." -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Bemenet / kodekek" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." @@ -174,11 +175,11 @@ msgstr "" "Ezek a VLC bemeneti, demultiplexelÅ‘ és dekódoló részeinek beállÃtásai. A " "kódoló beállÃtásai is itt találhatók." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Hozzáférési modulok" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." @@ -187,11 +188,11 @@ msgstr "" "beállÃtások. Itt a HTTP proxy vagy a gyorsÃtótárazási beállÃtásokat érdemes " "változtatni." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "Hozzáférési szűrÅ‘k" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " @@ -201,48 +202,48 @@ msgstr "" "lehetÅ‘vé a VLC bemeneti oldalán. Itt ne módosÃtson semmit, hacsak nem tudja, " "hogy mit csinál." -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Demuxerek" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "A demuxerek a hang- és videofolyamok szétválasztására használatosak" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Videokodekek" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "A csak videó dekódolók és kódolók beálÃtásai." -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Hang kodekek" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "A csak hangkódolók és dekódolók beállÃtásai." -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Egyéb kodekek" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "A hang+videó és egyéb dekódolók és kódolók beállÃtásai." -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Ãltalános bemeneti beállÃtások. Óvatosan használja." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Kimeneti adatfolyam" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -260,15 +261,15 @@ msgstr "" "Az sout adatfolyam-modulok lehetÅ‘vé teszik a haladó adatfolyam-feldolgozást " "(átkódolás, többszörözés...)" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "Ãltalános kimeneti adatfolyam beállÃtások" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Muxerek" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -280,11 +281,11 @@ msgstr "" "kényszerÃtését. ValószÃnűleg nem kell ezt tennie.\n" "EzenkÃvül beállÃthatja az egyes muxerek alapértelmezett paramétereit." -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "Hozzáférési kimenet" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -297,11 +298,11 @@ msgstr "" "Ezen kÃvül beállÃthatja minden egyes hozzáférési kimenet alapértelmezett " "paramétereit." -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "Darabolók" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -313,11 +314,11 @@ msgstr "" "ValószÃnűleg nem kell ezt tennie.\n" "Ezen kÃvül beállÃthatja minden egyes daraboló alapértelmezett paramétereit." -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "Sout adatfolyam" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " @@ -327,11 +328,11 @@ msgstr "" "felépÃtését. További információkért kérem forduljon a Streaming Hogyanhoz. " "Itt beállÃthatja minden sout adatfolyam modul alapértelmezett beálllÃtásait." -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." @@ -339,18 +340,18 @@ msgstr "" "A SAP egy lehetÅ‘ség a multicast UDP-t vagy RTP-t használó adatfolyamok " "nyilvános bejelentésére." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "A Video On Demand VLC-féle megvalósÃtása" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -360,7 +361,7 @@ msgstr "A Video On Demand VLC-féle megvalósÃtása" msgid "Playlist" msgstr "Lejátszólista" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." @@ -369,15 +370,15 @@ msgstr "" "módja) és azon modulokhoz, amelyek automatikusan elemeket adnak hozzá a " "lejátszólistához (\"szolgáltatásfelismerÅ‘ modulok\")" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Lejátszólista általános viselkedése" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "Szolgáltatásfelismerés" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." @@ -385,20 +386,20 @@ msgstr "" "A szolgáltatásfelismerési modulok automatikusan elemeket adnak hozzá a " "lejátszólistához." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Haladó beállÃtások. Csak saját felelÅ‘ségre." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "CPU szolgáltatások" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." @@ -406,58 +407,58 @@ msgstr "" "Innen néhány CPU gyorsÃtást tilthat le. ValószÃnűleg ezek a beállÃtásokat " "nem kell módosÃtania." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "Haladó beállÃtások" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "További haladó beállÃtások" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "Hálózat" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" "Ezek a modulok hálózati funkciókat biztosÃtanak a VLC többi része számára." -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Chroma modulok beállÃtásai" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "Ezek a beállÃtások a chroma átalakÃtási modulokat befolyásolják." -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Daraboló modulok beállÃtásai" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Kódolók beállÃtásai" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "Ãltalános beállÃtások a video/hang/felirat kódoló modulokhoz." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Párbeszéd-szolgáltatók beállÃtásai" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "A párbeszéd-szolgáltatók itt állÃthatók be." -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Felirat demuxer beállÃtásai" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -465,15 +466,15 @@ msgstr "" "Ebben a szakaszban a felirat demuxer viselkedése befolyásolható, például a " "feliratok tipusának beállÃtásával, vagy fájlnév megadásával." -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "Nem áll rendelkezésre súgó" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Nem áll rendelkezésre súgó ezekhez a modulokhoz" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " @@ -484,12 +485,12 @@ msgstr "" "nyisson egy parancssori ablakot, lépjen be a VLC telepÃtési könyvtárába és " "adja ki a \"vlc -I wx\" parancsot.\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 #, fuzzy msgid "Select one or more files to open" msgstr "Válassza ki a célfájlt" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -506,12 +507,12 @@ msgstr "Válassza ki a célfájlt" msgid "Play" msgstr "Lejátszás" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "Meta-információk" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -519,33 +520,33 @@ msgstr "Meta-információk" msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "Információ" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "&Rendezés" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "HangtömörÃtÅ‘" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "Adatfolyam" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Mentés másként..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " @@ -554,11 +555,11 @@ msgstr "" "Néhány elérhetÅ‘ opció jelenleg el van rejtve. Kattintson a \"További " "beállÃtások\" gombra, hogy láthatóvá tegye Å‘ket." -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-információk" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -567,76 +568,75 @@ msgstr "Meta-információk" msgid "Title" msgstr "CÃm" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "ElÅ‘adó" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "Műfaj" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "SzerzÅ‘i jog" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "Album/film/show cÃme" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "Szám sorszáma/pozÃciója a halmazban" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "LeÃrás" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "Értékelés" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "BeállÃtás" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "Nyelv" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "Most játszott" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "Kiadó" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "Kodeknév" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "Kodek leÃrása" @@ -666,8 +666,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "Tiltás" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Spektrum" msgid "Equalizer" msgstr "HangszÃnszabályozó" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "HangszűrÅ‘k" @@ -710,7 +710,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Sztereó" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -719,7 +719,7 @@ msgid "Left" msgstr "Bal" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -831,7 +831,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "%i. szám" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "Progam" @@ -897,20 +897,20 @@ msgstr "FrissÃtési sebesség" msgid "Subtitle" msgstr "Felirat" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "KönyvjelzÅ‘" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "Programok" @@ -979,6 +979,11 @@ msgstr "KövetkezÅ‘ fejezet" msgid "Previous chapter" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ fejezet" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -1023,56 +1028,56 @@ msgstr "KezelÅ‘felület" msgid "Mouse Gestures" msgstr "Mozdulatok" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "Súgó beállÃtásai" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "karakterlánc" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "egész" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "lebegÅ‘pontos szám" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr " (alapértelmezésben engedélyezve)" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr " (alapértelmezésben tiltva)" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC %s verzió\n" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Forrásból fordÃtotta %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "FordÃtó: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "[%s] svn változaton alapszik\n" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1080,7 +1085,7 @@ msgstr "" "\n" "A tartalom kiÃrva a vlc-help.txt fájlba.\n" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1088,120 +1093,120 @@ msgstr "" "\n" "Nyomja meg az ENTER-t a folytatáshoz...\n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "amerikai angol" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "brit angol" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "katalán" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "cseh" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "dán" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "német" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "spanyol" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "francia" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "GalÃciai" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "héber" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "magyar" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "olasz" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "japán" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "grúz" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "koreai" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "maláj" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "holland" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "Okcitán" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "brazil portugál" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "román" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "orosz" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "szlovák" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "szlovén" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "svéd" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "török" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "EgyszerűsÃtett kÃnai" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "hagyományos kÃnai" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " @@ -1211,11 +1216,11 @@ msgstr "" "Kiválaszthatja a fÅ‘ felületet, további felületi modulokat, és különbözÅ‘ " "kapcsolódó opciókat határozhat meg." -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "Felületmodul" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." @@ -1223,11 +1228,11 @@ msgstr "" "Itt adható meg a VLC által használandó fÅ‘ felület. Alapesetben a VLC " "kiválasztja az elérhetÅ‘ legjobb modult." -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "További felületi modulok" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1239,15 +1244,15 @@ msgstr "" "felületmodulok vesszÅ‘vel elválasztott listáját. (gyakori értékek az \"rc" "\" (távirányÃtás), \"http\", \"gestures\" ...)" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "VezérlÅ‘felületeket választhat ki a VLC-hez." -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "BÅ‘beszédűség (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." @@ -1255,24 +1260,24 @@ msgstr "" "A bÅ‘beszédűség szintje (0=csak hibák és szabvány üzenetek, " "1=figyelmeztetések, 2=hibakeresés)." -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "Csöndben legyen" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Az összes figyelmeztetÅ‘- és információs üzenet kikapcsolása." -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "Alapértelmezett folyam" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" "Ez az adatfolyam alapértelmezetten megnyitásra kerül a VLC indÃtásakor." -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1280,11 +1285,11 @@ msgstr "" "Saját kezűleg kiválaszthatja kezelÅ‘felület nyelvét. Az \"auto\" esetén a " "rendszer automatikusan felismeri a rendszer nyelvét." -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "Szines üzenetek" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." @@ -1292,11 +1297,11 @@ msgstr "" "Ezen opció bekapcsolásakor a konzolnak küldött üzenetek ki lesznek szinezve. " "Ennek feltétele, hogy a terminál rendelkezzen a Linux szinek támogatásával." -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "Haladó beállÃtások megjelenÃtése" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." @@ -1305,11 +1310,11 @@ msgstr "" "összes elérhetÅ‘ lehetÅ‘séget megmutatják, beleértve azokat is, amelyeket a " "legtöbb felhasználónak soha nem kell használnia." -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" msgstr "KezelÅ‘felület mutatása az egérrel" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." @@ -1317,12 +1322,12 @@ msgstr "" "Ha ez be van kapcsolva, akkor a felület megjelenÃtésre kerül, ha az egeret a " "képernyÅ‘ széle felé mozgatja teljes képernyÅ‘s módban." -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "A váltottsoros mozgásbecslés engedélyezése" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 #, fuzzy msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " @@ -1331,7 +1336,7 @@ msgstr "" "Ha ez be van kapcsolva, akkor a felület megjelenÃtésre kerül, ha az egeret a " "képernyÅ‘ széle felé mozgatja teljes képernyÅ‘s módban." -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1344,11 +1349,11 @@ msgstr "" "Ezeket a szűrÅ‘ket itt engedélyezheti és a \"hangszűrÅ‘\" modulok között " "állÃthatja be." -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "Hangkimeneti modul" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1356,11 +1361,11 @@ msgstr "" "Itt adható meg a VLC által használandó hangkimeneti mód. Alapesetben a VLC " "kiválasztja az elérhetÅ‘ legjobb módot." -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "Hang engedélyezése" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1368,28 +1373,28 @@ msgstr "" "Teljesen ki is kapcsolhatja a hangkimenetet. Ebben az esetben a hang nem " "lesz dekódolva, amivel processzor-erÅ‘forrás takarÃtható meg." -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "Mono hangkimenet kényszerÃtése" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Ez a mono hangkimenet használatát fogja kikényszerÃteni" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "Alapértelmezett hangerÅ‘" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "Itt adható meg az alapértelmezett kimeneti hangerÅ‘, 0-tól 1024-ig." -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Mentett kimeneti hangerÅ‘" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." @@ -1397,11 +1402,11 @@ msgstr "" "Ez elmenti a kimeneti hangerÅ‘t a némÃtás kiválasztásakor. Ne változtassa meg " "ezt a beállÃtást." -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "Kimeneti hangerÅ‘ lépésköze" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." @@ -1409,11 +1414,11 @@ msgstr "" "A hangerÅ‘ lépésköze ezen opció használatával beállÃtható, a 0-1024 " "tartományban." -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Kimeneti hangerÅ‘ frekvenciája (Hz)" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1421,11 +1426,11 @@ msgstr "" "Itt kényszerÃtheti a hangfrekvenciát. A gyakori értékek: -1 " "(alapértelmezett), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Jó minÅ‘ségű hang-újramintavételezés" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1435,11 +1440,11 @@ msgstr "" "minÅ‘ségű hang-újramintavételezés processzorigényes, Ãgy kikapcsolhatja és " "helyette egy olcsóbb újramintavételezési algoritmus kerül felhasználásra." -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "A hang elcsúszásának kiegyenlÃtése" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." @@ -1448,11 +1453,11 @@ msgstr "" "ezredmásodpercben kell megadni. Ez akkor lehet hasznos, ha késleltetést " "észlel a kép és a hang között." -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "Audio output channels mode" msgstr "A hangkimeneti csatornák módja" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1461,11 +1466,11 @@ msgstr "" "Ez az opció lehetÅ‘vé teszi a hangkimeneti csatornák módjának beállÃtását, ha " "az lehetséges (azaz mind a hardver, mind a lejátszott hangfolyam támogatja)." -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha elérhetÅ‘" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1473,11 +1478,11 @@ msgstr "" "Az S/PDIF hangkimenet alapértelmezetten használható, ha azt mind a hardver, " "mind a lejátszott hangfolyam támogatja." -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "A Dolby Surround felismerésének kényszerÃtése" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1485,28 +1490,28 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "Be" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "Ki" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Ez hang-utófeldolgozó szűrÅ‘ket ad hozzá a hangleképezés módosÃtása érdekében" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "Hangvizualizációk " -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "Ez vizualizációs modulokat ad hozzá (spektrumanalizátor, stb.)." -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1519,11 +1524,11 @@ msgstr "" "megszüntetése, képigazÃtás, stb.). Ezeket a szűrÅ‘ket itt engedélyezheti és a " "\\\"videoszűrÅ‘\\\" modulok között állÃthatja be." -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "Videokimeneti modul" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1531,11 +1536,11 @@ msgstr "" "Itt adható meg a VLC által használt videokimeneti mód. Alapesetben a VLC " "kiválasztja a legjobb módot." -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "Video engedélyezése" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1543,13 +1548,13 @@ msgstr "" "Teljesen letilthatja a videokimenetet. Ebben az esetben a videodekódolási " "szakasz nem megy végbe, Ãgy csökken a processzor terhelése." -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Videó szélessége" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1557,13 +1562,13 @@ msgstr "" "Itt kikényszerÃtheti a videó szélességét. Alapértelmezésben (-1) a VLC a " "videó jellemzÅ‘ihez fog alkalmazkodni." -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Videó magassága" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1571,11 +1576,11 @@ msgstr "" "Itt kikényszerÃtheti a videó magasságát. Alapértelmezésben (-1) a VLC a " "videó jellemzÅ‘ihez fog alkalmazkodni." -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "Video X coordinate" msgstr "Videó X koordinátája" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." @@ -1583,11 +1588,11 @@ msgstr "" "Itt kikényszerÃtheti a videoablak bal felsÅ‘ sarkának (X koordinátájának) " "pozÃcióját." -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Video Y coordinate" msgstr "Videó Y koordinátája" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." @@ -1595,21 +1600,21 @@ msgstr "" "Itt kikényszerÃtheti a videoablak bal felsÅ‘ sarkának (Y koordinátájának) " "pozÃcióját." -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "Videó cÃme" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "Kép igazÃtása" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1620,7 +1625,7 @@ msgstr "" "értékek kombinációi is használhatók, például a 6=4+2 a jobb felsÅ‘ igazÃtást " "jelent)." -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1628,55 +1633,61 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Középre" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "Fent" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "Lent" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "Bal felsÅ‘ sarok" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "Jobb felsÅ‘ sarok" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "Bal alsó sarok" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "Jobb alsó sarok" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "Videó nagyÃtása" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "FelnagyÃthatja a videót a megadott szorzóval." -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "Szürkeskálás videokimenet" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -1684,55 +1695,55 @@ msgstr "" "Szürkeárnyalatos videokimenet. Mivel a videó szÃninformációi nem lesznek " "dekódolva, ez lehetÅ‘vé teszi a processzor terhelésének csökkentését is." -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "TeljesképernyÅ‘s kép" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Videó beágyazása a felületbe" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "TeljesképernyÅ‘s videokimenet" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Videó indÃtása teljes képernyÅ‘s módban" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "Videokimenet átlapolása" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "Mindig felül" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "A videoablakot mindig a többi ablak felett helyezze el." -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "KépernyÅ‘védÅ‘ kikapcsolása" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "A képernyÅ‘védÅ‘ kikapcsolása lejátszáskor." -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "Ablakdekorációk" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." @@ -1740,12 +1751,12 @@ msgstr "" "A VLC megelÅ‘zheti az ablakcÃmke, kereteket stb. rajzolását a videó köré, Ãgy " "egy minimális ablakot biztosÃt." -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "Videokimeneti modul" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1754,11 +1765,11 @@ msgstr "" "váltottsorosság-mentesÃtéssel) vagy a videoablak klónozása vagy torzÃtása " "érdekében." -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "VideoszűrÅ‘ modul" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1768,59 +1779,59 @@ msgstr "" "váltottsorosság-mentesÃtéssel) vagy a videoablak klónozása vagy torzÃtása " "érdekében." -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 #, fuzzy msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Videó pillanatképek könyvtára" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "A videó pillanatképek tárolására használt könyvtár." -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 #, fuzzy msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Videó pillanatképek formátuma" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "Videó pillanatképek formátuma" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Videó pillanatkép elÅ‘nézet készÃtése" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" msgstr "Videó levágása" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Forrás képarány" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1835,43 +1846,43 @@ msgstr "" "vagy egy lebegÅ‘pontos érték (1.25, 1.3333, stb.) amely a képpont " "négyzetességét fejezi ki." -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Monitor képaránya" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Monitor képpontjainak képarány" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " @@ -1881,31 +1892,31 @@ msgstr "" "képpontokkal rendelkezik (1:1). Ha 16:9 arányú képernyÅ‘vel rendelkezik, " "akkor ezt módosÃtsa 4:3-ra az arányok megtartása érdekében." -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "Képkockák kihagyása" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "Csendes szinkronizálás" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." @@ -1914,7 +1925,7 @@ msgstr "" "érdekében a videokimenet szinkronizálási mechanizmusából származó " "hibakeresési kimenettel." -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1924,17 +1935,17 @@ msgstr "" "vagy VCD eszköz, a hálózati csatoló beállÃtásai vagy a feliratcsatorna " "viselkedésének módosÃtását." -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Óra hivatkozási átlagszámÃtó" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1942,11 +1953,11 @@ msgstr "" "Ha PVR bemenetet (vagy egy nagyon szabálytalan forrást) használ, akkor " "állÃtsa ezt 10000-re." -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Óraszinkronizáció" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." @@ -1955,22 +1966,22 @@ msgstr "" "letiltása. Ezt akkor használja, ha a hálózati adatfolyamok lejátszása " "döcögÅ‘s." -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "Hálózati szinkronizáció" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1978,7 +1989,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1986,20 +1997,20 @@ msgstr "Alapértelmezett" msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "UDP port" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" "Ez az UDP adatfolyamok alapértelmezett portja. Az alapértelmezés az 1234." -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." @@ -2007,47 +2018,47 @@ msgstr "" "A hálózati csatolón átvihetÅ‘ csomagok maximális mérete. Ethernet esetén " "általában 1500 bájt." -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "KezelÅ‘felület" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "IPv4 multicast kimeneti kezelÅ‘felület cÃme" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." @@ -2056,7 +2067,7 @@ msgstr "" "megadásával. Csak akkor hasznáálja ezt az opciót, ha többprogramos " "adatfolyamot (mint például a DVB folyamok) kÃván olvasni." -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " @@ -2067,27 +2078,27 @@ msgstr "" "opciót, ha többprogramos adatfolyamot (mint például a DVB folyamok) kÃván " "olvasni." -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 msgid "Audio track" msgstr "Hangsáv" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "A használandó hangsáv adatfolyam-száma (0 és n között)." -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "Feliratsáv" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "A használandó feliratsáv adatfolyam-számát (0 és n között)." -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "Hang nyelve" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -2095,11 +2106,11 @@ msgstr "" "A használandó hangsáv nyelve (vesszÅ‘vel elválasztva, két vagy hárombetűs " "országkód)." -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "Felirat nyelve" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." @@ -2107,51 +2118,51 @@ msgstr "" "A használandó feliratsáv nyelve (vesszÅ‘vel elválasztva, két vagy hárombetűs " "országkód)." -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Audio track ID" msgstr "Hangsáv azonosÃtója" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "A használandó hangsáv adatfolyam-azonosÃtóját" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "Feliratsáv azonosÃtója" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "A használandó feliratsáv adatfolyam-azonosÃtója." -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "Bemenet ismétlÅ‘dései" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Az azonos bemenet ismétlÅ‘déseinek száma." -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "Kezdési idÅ‘" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "LeállÃtási idÅ‘" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "Bemeneti lista" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2159,11 +2170,11 @@ msgstr "" "Megadható a bemenetek vesszÅ‘kkel elválasztott listája, amelyek összefűzésre " "kerülnek a normális után." -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Bemeneti szolga (kÃsérleti)" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2173,11 +2184,11 @@ msgstr "" "kÃsérleti, nem minden formátum támogatott. Használja a bemenetek #-ekkel " "elválasztott listáját." -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "KönyvjelzÅ‘lista egy adatfolyamhoz" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2188,7 +2199,7 @@ msgstr "" "\"{name=könyvjelzÅ‘név,time=elhagyható-idÅ‘eltolás,bytes=elhagyható-" "bájteltolás},{...}\"" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2200,11 +2211,11 @@ msgstr "" "Ezeket a szűrÅ‘ket itt engedélyezheti és az \\\"alkép szűrÅ‘\\\" modulok " "között állÃthatja be. Ezen kÃvül sok egyéb alkép-opciót is beállÃthat." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "Felirat pozÃciójának kényszerÃtése" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2212,20 +2223,20 @@ msgstr "" "Ezt az opciót a feliratok film alá helyezésére használhatja a film felett " "helyett. Próbáljon ki több pozÃciót is." -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Alképek engedélyezése" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "KépernyÅ‘kijelzés" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2233,32 +2244,32 @@ msgstr "" "A VLC képes üzeneteket megjelenÃteni a videón. Ennek neve képernyÅ‘kijelzés " "(OSD)." -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "SzövegmegjelenÃtés" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Alkép szűrÅ‘ modul" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Feliratfájlok automatikus felismerése" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2266,11 +2277,11 @@ msgstr "" "Automatikusan felismeri a feliratfájlt, ha nincs feliratfájlnév megadva (a " "film fájlnevének alapján)." -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Felirat automatikus felismerésének zajossága" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2288,11 +2299,11 @@ msgstr "" "3 = a film cÃmét és további karaktereket tartalmazó feliratfájl\n" "4 = a film cÃmével pontosan egyezÅ‘ feliratfájl" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Felirat automatikus felismerésének útvonalai" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2300,11 +2311,11 @@ msgstr "" "Feliratfájlok keresése ezeken az útvonalakon is, ha a feliratfájl nem " "található az aktuális könyvtárban." -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "Feliratfájl használata" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2312,11 +2323,11 @@ msgstr "" "Ezen feliratfájl betöltése. Akkor használatos, ha az automatikus felismerés " "nem képes feliratfájlt felismerni." -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "DVD meghajtó" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2324,15 +2335,15 @@ msgstr "" "Ez az alapértelmezésben használandó DVD meghajtó (vagy fájl). Ne feledje a " "kettÅ‘spontot (például D:) a meghajtó betűjele után." -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó DVD eszköz." -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "VCD meghajtó" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2340,15 +2351,15 @@ msgstr "" "Ez az alapértelmezetten használandó VCD eszköz. Ha nem ad meg semmit, akkor " "a program egy megfelelÅ‘ CD-ROM eszközt fog keresni." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó VCD eszköz." -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "Hang CD eszköz" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2356,39 +2367,39 @@ msgstr "" "Ez az alapértelmezetten használandó hang CD eszköz. Ha nem ad meg semmit, " "akkor a program egy megfelelÅ‘ CD-ROM eszközt fog keresni." -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó hang CD eszköz." -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "IPv6 kényszerÃtése" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "Alapértelmezésben minden kapcsolathoz IPv6 kerül felhasználásra." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "IPv4 kényszerÃtése" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "Alapértelmezésben minden kapcsolathoz IPv4 kerül felhasználásra." -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP kapcsolat idÅ‘túllépése" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "TCP kapcsolat alapértelmezett idÅ‘túllépése (ezredmásodpercben). " -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS kiszolgáló" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2396,90 +2407,90 @@ msgstr "" "A használandó SOCKS proxykiszolgáló. Ezt cÃm:port formátumban kell megadni " "és minden TCP kapcsolathoz felhasználásra kerül." -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS felhasználónév" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "A SOCKS proxykiszolgálóra kapcsolódáshoz használandó felhasználónév." -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS jelszó" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "LehetÅ‘vé teszi a SOCKS kiszolgálóra kapcsolódáshoz használandó jelszó " "módosÃtását." -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "CÃm metadatok" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "LehetÅ‘vé teszi \"cÃm\" metaadatok megadását a bemenethez." -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "SzerzÅ‘ metadatok" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "LehetÅ‘vé teszi \"szerzÅ‘\" metaadatok megadását a bemenethez." -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "ElÅ‘adó metadatok" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "LehetÅ‘vé teszi \"elÅ‘adó\" metaadatok megadását a bemenethez." -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "Műfaj metadatok" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "LehetÅ‘vé teszi \"műfaj\" metaadatok megadását a bemenethez." -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "SzerzÅ‘i jogi metadatok" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "LehetÅ‘vé teszi \"szerzÅ‘i jogi\" metaadatok megadását a bemenethez." -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "Hossz metaadatok" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "LehetÅ‘vé teszi \"hossz\" metaadatok megadását a bemenethez." -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "Dátum metaadatok" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "LehetÅ‘vé teszi \"dátum\" metaadatok megadását a bemenethez." -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "URL metaadatok" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "LehetÅ‘vé teszi \"url\" metaadatok megadását a bemenethez." -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2488,12 +2499,12 @@ msgstr "" "Ezzel az opcióval megváltoztathatja a VLC által a kodekek (kicsomagolási " "módszerek) kiválasztásához használt módszert." -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "ElÅ‘nyben részesÃtett kodekek listája" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 #, fuzzy msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " @@ -2503,11 +2514,11 @@ msgstr "" "Ezzel az opcióval megváltoztathatja a VLC által a kodekek (kicsomagolási " "módszerek) kiválasztásához használt módszert." -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "ElÅ‘nyben részesÃtett kodekek listája" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." @@ -2515,7 +2526,7 @@ msgstr "" "Ez lehetÅ‘vé teszi azon kódolók listájának kiválasztását, amelyeket a VLC " "sorrendben használni fog." -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2523,11 +2534,11 @@ msgstr "" "Ezek az opciók lehetÅ‘vé teszik az adatolyam-kimeneti alrendszer globális " "opcióinak beállÃtását." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "Alapértelmezett adatfolyam kimeneti lánca" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " @@ -2537,29 +2548,29 @@ msgstr "" "dokumentációhoz az ilyen láncok felépÃtésével kapcsolatos információkért. " "Fiygelmeztetés: ez a lánc az összes adatfolyamhoz engedélyezve lesz." -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Az összes ES szórásának engedélyezése" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Ez lehetÅ‘vé teszi az összes ES (videó, hang és felirat) szórását" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "MegjelenÃtés műsorszórás közben" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "LehetÅ‘vé teszi az adatfolyam lejátszását műsorszórás közben." -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "Videó adatfolyam kimenet engedélyezése" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -2569,11 +2580,11 @@ msgstr "" "kerüljön-e az adatfolyam-kimenet szolgáltatáshoz, ha ez utóbbi engedélyezve " "van." -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Hang adatfolyam-kimenet engedélyezése" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -2583,12 +2594,12 @@ msgstr "" "kerüljön-e az adatfolyam-kimenet szolgáltatáshoz, ha ez utóbbi engedélyezve " "van." -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Hang adatfolyam-kimenet engedélyezése" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -2598,11 +2609,11 @@ msgstr "" "kerüljön-e az adatfolyam-kimenet szolgáltatáshoz, ha ez utóbbi engedélyezve " "van." -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "Adatfolyam-kimenet nyitva tartása" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2612,42 +2623,42 @@ msgstr "" "lejátszólista-elem között (automatikusan beszúrja a gyűjtÅ‘ adatfolyam-" "kimenetet ha nincs megadva)." -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "ElÅ‘nyben részesÃtett darabolólista" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Ez lehetÅ‘vé teszi azon sorrend megadását, amelyben a VLC a darabolókat " "kiválasztja." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "EgyesÃtÅ‘ modul" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Ez egy elavult bejegyzés, amely lehetÅ‘vé teszi az egyesÃtÅ‘ modulok " "beállÃtását." -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "Hozzáférési kimenet modul" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Ez egy elavult bejegyzés, amely lehetÅ‘vé teszi a hozzáférési kimenet modulok " "beállÃtását" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "SAP túlcsordulás ellenÅ‘rzése" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " @@ -2657,11 +2668,11 @@ msgstr "" "ellenÅ‘rizve lesz. Ez akkor szükséges, ha az MBone használatával kÃván " "bejelentéseket tenni" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP bejelentési idÅ‘köz" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 #, fuzzy msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " @@ -2670,7 +2681,7 @@ msgstr "" "Ha az SAP túlcsordulás ellenÅ‘rzése ki van kapcsolva, ez lehetÅ‘vé teszi az " "SAP bejelentések közötti rögzÃtett idÅ‘köz beállÃtását" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " @@ -2679,11 +2690,11 @@ msgstr "" "Ezek az opciók lehetÅ‘vé teszik speciális CPU optimalizációk engedélyezését.\n" "Ezeket mindig hagyja bekapcsolva." -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "FPU támogatás engedélyezése" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2691,11 +2702,11 @@ msgstr "" "Ha a processzor rendelkezik lebegÅ‘pontos számolóegységgel, akkor a VLC ki " "tudja azt használni." -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2703,11 +2714,11 @@ msgstr "" "Ha a processzor alkalmas MMX utasÃtások végrehajtására, akkor a VLC ki tudja " "azt használni." -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2715,11 +2726,11 @@ msgstr "" "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasÃtások végrehajtására, akkor a VLC ki " "tudja azt használni." -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2727,11 +2738,11 @@ msgstr "" "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasÃtások végrehajtására, akkor a VLC ki " "tudja azt használni." -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2739,11 +2750,11 @@ msgstr "" "Ha a processzor alkalmas SSE utasÃtások végrehajtására, akkor a VLC ki tudja " "azt használni." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "A CPU SSE2 támogatásának engedélyezése" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2751,11 +2762,11 @@ msgstr "" "Ha a processzor alkalmas SSE2 utasÃtások végrehajtására, akkor a VLC ki " "tudja azt használni." -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2763,7 +2774,7 @@ msgstr "" "Ha a processzor alkalmas Altivec utasÃtások végrehajtására, akkor a VLC ki " "tudja azt használni." -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2771,11 +2782,11 @@ msgstr "" "Ezek az opciók lehetÅ‘vé teszik az alapértelmezett modulok kiválasztását. Ne " "nyúljon ezekhez, hacsak nem tudja pontosan, hogy mit csinál." -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "Memóriamásoló modul" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2783,32 +2794,32 @@ msgstr "" "Megadhata a használandó memóriamásoló modult. Alapértelmezésben a VLC " "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat." -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "Hozzáférési modul" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "Hozzáférési szűrÅ‘modul" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "Demux modul" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2816,11 +2827,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Valós idejű prioritás engedélyezése" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2832,11 +2843,11 @@ msgstr "" "lefagyaszthajta a számÃtógépet, vagy nagyon lassúvá teheti. Ezt csak akkor " "kapcsolja be, ha tudja, mit csinál." -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "A VLC prioritásának módosÃtása" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2846,92 +2857,92 @@ msgstr "" "prioritásaihoz. Ennek használatával beállÃthatja a VLC prioritását más " "programokhoz vagy más VLC példányokhoz képest." -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "A szálak számának minimalizálása" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 #, fuzzy msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "Ez az opció minimalizálja a VLC futtatásához szükséges szálak számát" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "Modulok keresési útvonala" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" "Ez az opció lehetÅ‘vé teszi egy kiegészÃtÅ‘ útvonal megadását, ahol a VLC a " "moduljait keresheti." -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM beállÃtófájl" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "BÅ‘vÃtmény-gyorsÃtótár használata" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 #, fuzzy msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Ez az opció lehetÅ‘vé tesz egy bÅ‘vÃtmény-gyorsÃtótár használatát, amely " "lényegesen javÃtja a VLC indulási idejét." -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Egyéb beállÃtások" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "Futtatás démonfolyamatként" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "A VLC-t a háttérben, démonfolyamatként futtatja." -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "Fájlnév" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "CSak egy futó példány engedélyezése" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -2946,7 +2957,7 @@ msgstr "" "opció lehetÅ‘vé teszi a fájl lejátszását a már futó példányban, vagy a " "sorbaállÃtását." -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -2962,29 +2973,29 @@ msgstr "" "opció lehetÅ‘vé teszi a fájl lejátszását a már futó példányban, vagy a " "sorbaállÃtását." -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 #, fuzzy msgid "One instance when started from file" msgstr "CSak egy futó példány engedélyezése" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "CSak egy futó példány engedélyezése" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "A folyamat prioritásának növelése" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -3002,11 +3013,11 @@ msgstr "" "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy szükségessé teheti a gép " "újraindÃtását." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Gyors mutex NT/2K/XP rendszeren (csak fejlesztÅ‘knek)" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -3017,11 +3028,11 @@ msgstr "" "Használhatja a gyorsabb Win9x megvalósÃtást, de problémákat tapasztalhat " "vele." -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "Feltételes változók Win9x megvalósÃtása (csak fejlesztÅ‘knek)" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -3036,11 +3047,11 @@ msgstr "" "de kicsivel helytelenebb) az 1. (alapértelmezett) és a 2. megvalósÃtások " "között választhat." -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "Elemk sorbaállÃtása a lejátszólistán egy példányos módban." -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3048,7 +3059,7 @@ msgstr "" "Ha a csak egy példány opciót használja, az elemek sorba lesznek állÃtva a " "lejátszólistán és foyltatódik az aktuális elem lejátszása." -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3056,42 +3067,42 @@ msgstr "" "Ezek az opciók meghatározzák a lejátszólista viselkedését. Ezek közül néhány " "felülbÃrálható a lejátszólista párbeszédablakban." -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 #, fuzzy msgid "Automatically preparse files" msgstr "A lejátszólista automatikus indÃtása annak betöltésekor." -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "Szoolgáltatásfelismerési modulok" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3099,98 +3110,98 @@ msgstr "" "Megadja a betöltendÅ‘ szolgáltatásfelismerési modulokat, pontosvesszÅ‘kkel " "elválasztva. A tipikus értékek az sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "VégtelenÃtett lejátszás, véletlenszerű sorrendben" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "A VLC a lejátszási lista fájljait véletlenszerű sorrendben játssza le, " "leállÃtásig." -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "Összes ismétlése" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "A VLC folyamatosan elölrÅ‘l kezdi a lejátszási listát, ha ez az opció be van " "jelölve." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "Az aktuális elm ismétlése" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "A VLC az aktuális lejátszólista-elemet újra és újra lejátssza, ha ez be van " "kapcsolva." -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "Lejátszás és megállÃtás" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 #, fuzzy msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "A lejátszólista leállÃtása minden egyes lejátszott elem után." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "Lejátszás és megállÃtás" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Tételek hozzávétele" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "VLC médialejátszó" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "KövetkezÅ‘ lejátszólista-elem" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Mindig felül" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Visszhang" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Ezek a beálÃltások a globális VLC billentyű-hozzárendelések, gyorsbillentyű " "néven is ismertek." -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -3199,60 +3210,61 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Teljes képernyÅ‘" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Válassza ki a teljes képernyÅ‘s állapot átváltására használandó " "gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "Lejátszás/szünet" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" "Válassza ki a szüneteltetett állapot átváltására használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "Csak szünet" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Válassza ki a szüneteltetésre használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "Csak lejátszás" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Válassza ki a lejátszásra használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "Gyorsabban" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" "Válassza ki a gyors elÅ‘retekeréssel lejátszásra használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "Lassabban" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Válassza ki a lassÃtott lejátszásra használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -3263,13 +3275,13 @@ msgstr "Válassza ki a lassÃtott lejátszásra használandó gyorsbillentyűt." msgid "Next" msgstr "KövetkezÅ‘" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Válassza ki a lejátszási lista következÅ‘ elemére ugráshoz használandó " "gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -3278,13 +3290,13 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "ElÅ‘zÅ‘" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Válassza ki a lejátszási lista elÅ‘zÅ‘ elemére ugráshoz használandó " "gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -3296,445 +3308,445 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Ãllj" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" "Válassza ki a visszajátszás megállÃtásához használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "PozÃció" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Válassza ki a pozÃció kijelzéséhez használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Válassza ki az 5 perccel vissza ugráshoz.használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "Visszaléptetés" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" "Válassza ki a 3 másodperccel vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Válassza ki az 1 perccel vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" "Válassza ki a 3 másodperccel vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" "Válassza ki a gyors elÅ‘retekeréssel lejátszásra használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "ElÅ‘reléptetés" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" "Válassza ki a 3 másodperccel elÅ‘re ugráshoz használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Válassza ki az 1 perccel elÅ‘re ugráshoz használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" "Válassza ki a 3 másodperccel elÅ‘re ugráshoz használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" "Válassza ki az alkalmazásból való kilépéshez használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "Navigáció fel" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" "Válassza ki a DVD menüben a választó felfelé mozgatásához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "Navigáció le" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" "Válassza ki a DVD menüben a választó lefelé mozgatásához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "Navigáció balra" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "Válassza ki a DVD menüben a választó balra mozgatásához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "Navigáció jobbra" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Válassza ki a DVD menüben a választó jobbra mozgatásához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "Aktiválás" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Válassza ki a DVD menüben a kiválasztott elem aktiválásához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Ugrás a DVD menüre" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" "Válasszon billentyűt, hogy aktiválja a kiválasztott elemet a DVD menüben." -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ DVD cÃm kiválasztása" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Válassza ki a DVD-rÅ‘l az elÅ‘zÅ‘ cÃm kiválasztásához használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "KövetkezÅ‘ DVD cÃm kiválasztása" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" "Válassza ki a DVD-rÅ‘l a következÅ‘ cÃm kiválasztásához használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ fejezet kiválasztása" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Válassza ki a DVD-n az elÅ‘zÅ‘ fejezet kiválasztásához használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ fejezet kiválasztása" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" "Válassza ki a DVD-n a következÅ‘ fejezet kiválasztásához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "HangosÃtás" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Válassza ki a hangerÅ‘ növeléséhez használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "HalkÃtás" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Válassza ki a hangerÅ‘ csökkentéséhez használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "NémÃtás" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Válassza ki a szüneteltetésre használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Felirat késleltetése fel" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" "Válassza ki a felirat késleltetésének növeléséhez használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Felirat késleltetése le" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" "Válassza ki a felirat késleltetésének csökkentéséhez használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "Hang késleltetése fel" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Válassza ki a hang késleltetésének növeléséhez használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "Hang késleltetése le" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" "Válassza ki a hang késleltetésének csökkentéséhez használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Lejátszólista 1. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Lejátszólista 2. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Lejátszólista 3. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Lejátszólista 4. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Lejátszólista 5. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Lejátszólista 6. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Lejátszólista 7. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Lejátszólista 8. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Lejátszólista 9. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Lejátszólista 10. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Válassza ki a könyvjelzÅ‘ lejátszásához használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Lejátszólista 1. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Lejátszólista 2. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Lejátszólista 3. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Lejátszólista 4. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Lejátszólista 5. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Lejátszólista 6. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Lejátszólista 7. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Lejátszólista 8. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Lejátszólista 9. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Lejátszólista 10. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Válassza ki ezen lejátszólista könyvjelzÅ‘ beállÃtásához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Lejátszólista 1. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Lejátszólista 2. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Lejátszólista 3. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Lejátszólista 4. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Lejátszólista 5. könyvjelzÅ‘." -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Lejátszólista 6. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Lejátszólista 7. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Lejátszólista 8. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Lejátszólista 9. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Lejátszólista 10. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Ez az opció lehetÅ‘vé teszi lejátszólista könyvjelzÅ‘k meghatározását." -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Vissza a böngészÅ‘ elÅ‘zményekben" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3742,11 +3754,11 @@ msgstr "" "Válassza ki a böngészÅ‘ elÅ‘zményekben a visszafelé (elÅ‘zÅ‘ média elemre) " "lépéshez használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "ElÅ‘re a böngészÅ‘ elÅ‘zményekben" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3754,141 +3766,142 @@ msgstr "" "Válassza ki a böngészÅ‘ elÅ‘zményekben az elÅ‘re (következÅ‘ média elemre) " "lépéshez használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "Hangsáv választás" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 #, fuzzy msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Választás az elérhetÅ‘ hangsávokból (nyelvekbÅ‘l)" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Felirat választás" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Választás az elérhetÅ‘ feliratokból" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Forrás képarány" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Szürkeskálás videokimenet" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "KezelÅ‘felület" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Megadja a használandó váltottsorosság-megszüntetÅ‘ modult." -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "KezelÅ‘felület mutatása" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "A kezelÅ‘felület kiemelése az összes többi ablak elé" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "KezelÅ‘felület elrejtése" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "A kezelÅ‘felület elrejtése az összes többi ablak alá" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "Videó pillanatkép készÃtése" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "KészÃt egy képet a videóról és azt a lemezre Ãrja." -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "Felvétel" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Felvételi hozzáférési szűrÅ‘ indÃtása/leállÃtása." -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 #, fuzzy msgid "Dump" msgstr "Ãœres" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "Felvételi hozzáférési szűrÅ‘ indÃtása/leállÃtása." -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "NagyÃtás" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "NagyÃtás" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "A videobemenet fényerejének beállÃtása" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3958,64 +3971,64 @@ msgstr "" "megadott ideig\n" " vlc:quit Speciális elem, a VLC kikapcsolásához\n" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "Pillanatkép" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "Ablak tulajdonságok" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "Alképek" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "Feliratok" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "Ãtlapolások" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Trance" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "SávbeállÃtások" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "Visszajátszás vezérlése" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "Alapértelmezett eszközök" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "Hálózati beállÃtásai" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "Metaadatok" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "Dekódolók" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -4023,44 +4036,45 @@ msgstr "Dekódolók" msgid "Input" msgstr "Bemenet" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "Speciális modulok" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "BÅ‘vÃtmények" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "TeljesÃtménybeállitások" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "KiÃrja a buffer méretét" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "fÅ‘program" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "A VLC súgójának kiÃrása (kombinálható az --advanced kapcsolóval)" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" @@ -4068,39 +4082,39 @@ msgstr "" "A VLC súgójának és az összes moduljának kiÃrása (kombinálható az --advanced " "kapcsolóval)" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "további lehetÅ‘ségek súgójának kiÃrása" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "rákérdezés az extra bÅ‘beszédűségre a súgó megjelenÃtésekor" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "elérhetÅ‘ modulok kilistázása" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "adott modul súgójának kiÃrása (kombinálható az --advanced kapcsolóval)" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "a jelenlegi parancssori beállÃtások mentése a konfigurációban" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "jelenlegi konfiguráció visszaállÃtása az alapértelmezett értékekre" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "alternatÃv konfigurációs fájl használata" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "aktuális bÅ‘vÃtmény gyorsÃtótárának visszaállÃtása" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "verzió információjának kiÃrása" @@ -4112,11 +4126,6 @@ msgstr "logikai" msgid "key" msgstr "kulcs" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4748,7 +4757,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Kétszeres" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 #, fuzzy msgid "Crop" @@ -5203,7 +5212,7 @@ msgstr "Szabványos fájlrendszer-könyvtár bemenet" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "Semmi" @@ -5936,7 +5945,7 @@ msgid "File" msgstr "Fájl" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 #, fuzzy msgid "File reading failed" msgstr "Kép menü" @@ -5951,7 +5960,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -7816,7 +7825,8 @@ msgstr "" "rendelkezik, kapcsolja be ezt az opciót." #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +#, fuzzy +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "Linux OSS hangkimenet" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -9960,366 +9970,366 @@ msgstr "RC" msgid "Remote control interface" msgstr "TávirányÃtó felület" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 #, fuzzy msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "TávirányÃtó felület elindÃtva, \"h\": súgó" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "`%s': ismeretlen parancs, Ãrja be a \"help\" szót a súgóhoz" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[ TávirányÃtó parancsok ]" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ hozzáadása a lejátszási listához" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 #, fuzzy msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ hozzáadása a lejátszási listához" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "| playlist . . . a lejátszólista elemeinek megjelenÃtése" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . adatfolyam lejátszása" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . adatfolyam leállÃtása" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . a lejátszólista következÅ‘ eleme" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "| prev . . . . . . . . . . a lejátszólista elÅ‘zÅ‘ eleme" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . adott sorszámú elemhez ugrás" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 #, fuzzy msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "| f . . . . . . . . . . . . . . átváltás teljes képernyÅ‘re" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 #, fuzzy msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "| f . . . . . . . . . . . . . . átváltás teljes képernyÅ‘re" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 #, fuzzy msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . a lejátszólista következÅ‘ eleme" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 #, fuzzy msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . a lejátszólista következÅ‘ eleme" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "| title [X] . . . . aktuális elem cÃmének beállÃtása/lekérdezése" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "| title_n . . . . . . a következÅ‘ cÃm a kijelölt elemben" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "| title_p . . . . az elÅ‘zÅ‘ cÃm a kijelölt elemben" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "| chapter [X]..a fejezet beállÃtása/lekérése az aktuális elemben" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "| chapter_n . . . . következÅ‘ fejezet a jelenlegi elemben" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "| chapter_p . . elÅ‘zÅ‘ fejezet a jelenlegi elemben" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "| seek X . tekerés másodpercekben, például `seek 12'" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . szünet átváltása" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "| fastforward . . . . . . . beállÃtás maximális sebességre" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "| rewind . . . . . . . . . . beállÃtása minimális sebességre" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "| faster . . . . . . . . az adatfolyam gyorsabb lejátszása" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "| slower . . . . . . . . az adatfolyam lassabb lejátszása" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "| normal . . . . . . . . az adatfolyam normális lejátszása" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 #, fuzzy msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "| f . . . . . . . . . . . . . . átváltás teljes képernyÅ‘re" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "| info . . . információk az aktuális adatfolyamról" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 #, fuzzy msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "| title [X] . . . . aktuális elem cÃmének beállÃtása/lekérdezése" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 #, fuzzy msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "| info . . . információk az aktuális adatfolyamról" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "| volume [X] . . . . . . . . hangerÅ‘ beállÃtása" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "| volup [X] . . . . . hangerÅ‘ növelése X egységgel" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "| voldown [X] . . . . hangerÅ‘ csökkentése X egységgel" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . hangeszköz beállÃtása/lekérése" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "| achan [X]. . . . . . . . hangcsatorna beállÃtása/lekérése" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 #, fuzzy msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . hangeszköz beállÃtása/lekérése" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 #, fuzzy msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . hangeszköz beállÃtása/lekérése" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 #, fuzzy msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . hangeszköz beállÃtása/lekérése" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 #, fuzzy msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . hangeszköz beállÃtása/lekérése" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 #, fuzzy msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "| volume [X] . . . . . . . . hangerÅ‘ beállÃtása" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 #, fuzzy msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "| achan [X]. . . . . . . . hangcsatorna beállÃtása/lekérése" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] menü használata" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "| marq-marquee STRING . . a STRING kijelzése a videón" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . .eltolás balról" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . eltolás fentrÅ‘l" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "| marq-position #. . . .relatÃv pozÃció szabályozása" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "| marq-color # . . . . . . . . . . betűszÃn, RGB" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . átlátszatlanság" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "| marq-timeout T. . . . . . . . . . idÅ‘túllépés, ezredmásodpercben" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "| marq-size # . . . . . . . . betűméret, képpontban" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 #, fuzzy msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "logo-file STRING . . . az átlapolandó fájl útvonala/neve" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .eltolás balról" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . eltolás fentrÅ‘l" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "| logo-position #. . . . . . . . relatÃv pozÃció" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "| logo-transparency #. . . . . . . . .áttetszÅ‘ség" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alfa" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .magasság" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . szélesség" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .bal felsÅ‘ sarok pozÃciója" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| mosaic-yoffset # . . . .bal felsÅ‘ sarok pozÃciója" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 #, fuzzy msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .bal felsÅ‘ sarok pozÃciója" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mozaik elrendezés" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . függÅ‘leges szegély" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . vÃzszintes szegély" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "| mosaic-position {0=automatikus,1=rögzÃtett} . . . .pozÃció" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .sorok száma" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .oszlopok száma" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 #, fuzzy msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . vÃzszintes szegély" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .méretarány" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . ez a súgóüzenet" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "| longhelp . . . . . . . . . hosszabb súgóüzenet" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "| logout . . . . . kilépés (foglalat kapcsolat esetén)" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . kilépés a vlc-bÅ‘l" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ súgó vége ]" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 #, fuzzy msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "nyomja meg a menü választás vagy szünet gombját a folytatáshoz" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 #, fuzzy msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "nyomja meg a menü választás vagy szünet gombját a folytatáshoz" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 #, fuzzy msgid "goto is deprecated" msgstr "Fájl megnyitása" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 #, fuzzy msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "nyomja meg a szünet gombot a folytatáshoz" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 #, fuzzy msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "adjon meg egyet a következÅ‘ paraméterek közül" @@ -10347,7 +10357,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -11138,8 +11147,7 @@ msgstr "Ãllományok megynyitása az összes alkönyvtárban is?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 #, fuzzy @@ -12070,7 +12078,6 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -13767,33 +13774,33 @@ msgstr "A képfájl nem található: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "QNX RTOS kép és hang kimenet" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "Könyvtár megny&itása..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "MeditatÃv" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "VideÅ‘szűrúk" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "Hang klip" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "Lejátszólista" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Fájlok" @@ -14487,22 +14494,22 @@ msgstr "A lejátszólista üres" msgid "Can't save" msgstr "Nem menthetÅ‘" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "Hagyományos" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "Maximális szint" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 #, fuzzy msgid "New node" msgstr "New Age" @@ -17788,37 +17795,109 @@ msgstr "ElÅ‘zÅ‘ fájl" msgid "Color threshold" msgstr "Küszöb" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 #, fuzzy msgid "Automatic cropping" msgstr "FüggÅ‘leges" -#: modules/video_filter/crop.c:59 +#: modules/video_filter/crop.c:74 #, fuzzy -msgid "Automatic black border cropping." +msgid "Automatically detect black borders and crop them." msgstr "FüggÅ‘leges" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "TelÃtettség" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "Hasábok száma" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "Hasábok száma" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "Hasábok száma" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +#, fuzzy +msgid "Luminance threshold " +msgstr "FényerÅ‘" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 #, fuzzy msgid "Crop video filter" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ fájl" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 #, fuzzy msgid "Cropping failed" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ fájl" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 #, fuzzy msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "Kép kimeneti modul" @@ -19059,7 +19138,7 @@ msgstr "TeljesképernyÅ‘s kép" msgid "Wallpaper" msgstr "Háttérkép" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 #, fuzzy msgid "OpenGL video output" msgstr "TeljesképernyÅ‘s kép" @@ -19175,12 +19254,12 @@ msgstr "TeljesképernyÅ‘s kép" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 #, fuzzy msgid "Cube" msgstr "Kocka" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -19222,63 +19301,63 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 #, fuzzy msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "VIdeó x koordinátája" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 #, fuzzy msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "VIdeó x koordinátája" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 #, fuzzy msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "VIdeó x koordinátája" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "Effektusok" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -19302,45 +19381,45 @@ msgstr "TeljesképernyÅ‘s kép" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 #, fuzzy msgid "Snapshot width" msgstr "Hozzáférési modul" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 #, fuzzy msgid "Width of the snapshot image." msgstr "Videó pillanatképek formátuma" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 #, fuzzy msgid "Snapshot height" msgstr "Hozzáférési modul" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 #, fuzzy msgid "Height of the snapshot image." msgstr "KövetkezÅ‘ lejátszási listatétel" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 #, fuzzy msgid "Chroma" msgstr "Parancs" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 #, fuzzy msgid "Snapshot module" msgstr "Hozzáférési modul" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index bef98a703c2232b5a323623ee8632eef40849817..577c5904e39374ff81133a1068e9621516ca20cc 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-03 16:52+0000\n" "Last-Translator: Clément Stenac <zorglub@diwi.org>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" @@ -17,121 +17,122 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "Preferenze di VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "Generale" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "interfaccia di rete" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "Impostazioni generali dell'interfaccia" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 #, fuzzy msgid "Main interfaces" msgstr "Interfaccia skin" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 #, fuzzy msgid "Settings for the main interface" msgstr "interfaccia di rete" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "Interfacce di controllo" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "interfaccia di rete" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Impostazioni delle scorciatoie" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "Impostazioni audio" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "Impostazioni generali audio" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 #, fuzzy msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Attribuisce un PID fisso al flusso audio." -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizzazioni" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 #, fuzzy msgid "Audio visualizations" msgstr "Visualizzazioni audio" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 #, fuzzy msgid "Output modules" msgstr "Moduli d'uscita" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Impostazioni generali per i moduli di uscita audio." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 #, fuzzy msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Opzioni Varie" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -139,48 +140,48 @@ msgstr "Opzioni Varie" msgid "Video" msgstr "Video" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "Impostazioni video" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "Impostazioni video generali" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Scegli l'uscita video e configurala qui." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 #, fuzzy msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "Attribuisce un PID fisso al flusso audio." -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Sottotitoli/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Input / Codec" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Moduli di accesso" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." @@ -189,63 +190,63 @@ msgstr "" "In generale, può essere utile modificare il proxy HTTP o le impostazioni " "della cache." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "Filtro ingresso" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 #, fuzzy msgid "Demuxers" msgstr "Demuxer" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 #, fuzzy msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Attribuisce un PID fisso al flusso audio." -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Codec video" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 #, fuzzy msgid "Audio codecs" msgstr "Codec audio" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 #, fuzzy msgid "Other codecs" msgstr "Altri codec" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Impostazioni generali dell'input. Usare con attenzione." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Trasmissione in uscita" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -256,15 +257,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "Impostazioni generali del flusso in uscita" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Muxer" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -272,12 +273,12 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 #, fuzzy msgid "Access output" msgstr "Accesso uscita" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -285,11 +286,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "Generatori di pacchetti" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -297,40 +298,40 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 #, fuzzy msgid "Sout stream" msgstr "Interrompi sorgente" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD (video su richiesta)" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -340,99 +341,99 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "Playlist" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Comportamento generale della scaletta" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "Directory sorgente" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Opzioni avanzate. Usare con attenzione." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "Caratteristiche CPU" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Opzioni Avanzate..." -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Altre opzioni avanzate" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "Rete" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Impostazioni dei moduli chroma" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "Parametri dei moduli di trasformazione chroma" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Impostazioni dei moduli di packetizing" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Impostazioni di codifica" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" "Impostazioni generali per i moduli di codifica audio/video/sottotitoli." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Impostazioni dei fornitori di dialogo" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "I fornitori di dialogo possono essere configurati qui." -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Impostazioni demuxer sottotitoli" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -441,16 +442,16 @@ msgstr "" "sottotitoli, per esempio imponendo un tipo di sottotitoli o il nome di un " "file." -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "Aiuto non disponibile" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 #, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." msgstr "La guida per questi moduli non è disponibile" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -462,12 +463,12 @@ msgstr "" "comando DOS, vai della directory in cui hain installato VLC ed esegui \"vlc -" "I wxwin\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 #, fuzzy msgid "Select one or more files to open" msgstr "Scelta del file in cui salvare" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -483,12 +484,12 @@ msgstr "Scelta del file in cui salvare" msgid "Play" msgstr "Play" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "Metainformazioni" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -496,44 +497,44 @@ msgstr "Metainformazioni" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "Traduzione" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "&Ordina" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Codifica audio" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "Sorgente" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Salva con Nome..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "Metainformazioni" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -542,76 +543,75 @@ msgstr "Metainformazioni" msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "Genere" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "Valutazione" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "Data" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "Impostazione" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "In riproduzione" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "Editore" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "Codifica" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "Descrizione codifica" @@ -641,8 +641,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Spettro" msgid "Equalizer" msgstr "Equalizzatore" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Filtri audio" @@ -685,7 +685,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -694,7 +694,7 @@ msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -807,7 +807,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "Traccia %i" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "Programma" @@ -873,20 +873,20 @@ msgstr "Immagini al secondo" msgid "Subtitle" msgstr "Sottotitolo" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "Segnalibro" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "Programmi" @@ -955,6 +955,11 @@ msgstr "Capitolo Successivo" msgid "Previous chapter" msgstr "Capitolo Precedente" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -999,56 +1004,56 @@ msgstr "Interfaccia file resoconti" msgid "Mouse Gestures" msgstr "Movimenti" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "it" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "Impostazioni guida" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "stringa" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "intero" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "virgola mobile" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr " (predefinito abilitato)" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr " (predefinito disabilitato)" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Versione di VLC %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Compilato da %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Compilatore: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "Basato sulle modifiche in svn [%s]\n" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1056,7 +1061,7 @@ msgstr "" "\n" "contenuto copiato nel file vlc-help.txt.\n" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1064,122 +1069,122 @@ msgstr "" "\n" "Premere il tasto INVIO per continuare...\n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 #, fuzzy msgid "American English" msgstr "Inglese USA" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "Inglese Britannico" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalano" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "Ceco" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Danese" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Francese" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italiano" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "Ebreo" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "Malay" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 #, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portoghese" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "Rumeno" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "Slovacco" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveno" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cinese semplificato" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Cinese tradizionale" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " @@ -1190,11 +1195,11 @@ msgstr "" "E' possibile scegliere l'interfaccia principale e dei moduli di interfaccia " "supplementari e definire diverse opzioni." -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "Modulo di interfaccia" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 #, fuzzy msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " @@ -1204,11 +1209,11 @@ msgstr "" "comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il miglior " "modulo disponibile." -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Moduli d'interfaccia supplementari" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 #, fuzzy msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " @@ -1221,16 +1226,16 @@ msgstr "" "Utilizzare una lista separata da virgole dei moduli di intefaccia. (valori " "tipici: logger, gestures, sap, rc, http o screensaver)" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 #, fuzzy msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "Interfaccia dei movimenti di controllo del mouse" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Dettaglio messaggi (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 #, fuzzy msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " @@ -1239,25 +1244,25 @@ msgstr "" "Questa opzione imposta il livello di dettaglio dei messaggi (0=solo errori e " "messaggi standard, 1=avvertimenti, 2=debug)." -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "Silenzioso" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 #, fuzzy msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" "Questa opzione disattiva tutti i messaggi di avvertimento e informativi" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "Flusso predefinito" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 #, fuzzy msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " @@ -1266,11 +1271,11 @@ msgstr "" "Questa opzione permette di impostare la lingua dell'interfaccia. La lingua " "di sistema viene rilevata automaticamente se \"auto\" viene specificato." -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "Messaggi colorati" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 #, fuzzy msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " @@ -1280,11 +1285,11 @@ msgstr "" "colorati. Per funzionare, necessita di un terminale con il supporto colore " "Linux." -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "Mostra opzioni avanzate" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 #, fuzzy msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " @@ -1294,29 +1299,29 @@ msgstr "" "tutte le opzioni disponibili, incluse quelle che la maggior parte degli " "utenti non dovrebbe mai modificare." -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 #, fuzzy msgid "Show interface with mouse" msgstr "Mostra Interfaccia" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "Abilita predizione di movimento" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " @@ -1329,11 +1334,11 @@ msgstr "" "effetti di visualizzazione (analisi dello spettro...).\n" "Per configurarli, cercare tra le opzioni dei moduli di filtraggio audio." -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "Modulo uscita audio" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1343,11 +1348,11 @@ msgstr "" "VLC. Il comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il " "miglior metodo disponibile." -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "Abilita audio" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " @@ -1357,30 +1362,30 @@ msgstr "" "parte di decodifica audio non verrà effettuata, il che fa risparmiare un po' " "di potenza di calcolo." -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "Forzare audio mono" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Verrà forzata un'uscita audio mono." -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "Volume predefinito" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "E' possibile impostare qui il volume di uscita audio predefinito, da 0 a " "1024." -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Volume uscita audio registrato" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 #, fuzzy msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " @@ -1388,11 +1393,11 @@ msgid "" msgstr "" "Registra il volume dell'uscita audio quando è selezionata l'opzione muto." -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "Passo del volume dell'uscita audio" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." @@ -1400,11 +1405,11 @@ msgstr "" "Questa opzione regola la dimensione del passo del volume dell'uscita audio, " "da 0 a 1024." -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Frequenza uscita audio (Hz)" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1412,11 +1417,11 @@ msgstr "" "E' possibile imporre la frequenza dell'uscita audio. I valori più comuni " "sono -1 (predefinito), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Ricampionamento audio alta qualità " -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1426,11 +1431,11 @@ msgstr "" "processore, per cui è possibile disabilitarlo. Un algoritmo di " "ricampionamento più leggero verrà utilizzato in alternativa." -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Compensazione desincronizzazione audio" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 #, fuzzy msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " @@ -1439,12 +1444,12 @@ msgstr "" "Questa opzione permette di ritardare l'uscita audio, specificando un valore " "in millisecondi. Può essere comodo se si nota un ritardo tra video e audio." -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "Modalità preferita per l'uscita dei canali audio" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " @@ -1455,12 +1460,12 @@ msgstr "" "che verrà utilizzata come predefinita quando possibile (se è supportata " "dall'hardware e dalla sorgente audio)." -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Utilizza l'uscita audio S/PDIF quando disponibile" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 #, fuzzy msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " @@ -1469,11 +1474,11 @@ msgstr "" "Questa opzione permette di utilizzare l'uscita audio S/PDIF se è supportata " "dall'hardware e dalla sorgente audio." -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Forzare il rilevamento del Dolby Surround" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1481,34 +1486,34 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "Attivo" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "Spento" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 #, fuzzy msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Permette di aggiungere filtri audio, per modificare il suono, oppure moduli " "di visualizzazione (analisi spettrale, per esempio)." -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 #, fuzzy msgid "Audio visualizations " msgstr "Visualizzazioni " -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 #, fuzzy msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Permette di aggiungere filtri audio, per modificare il suono, oppure moduli " "di visualizzazione (analisi spettrale, per esempio)." -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1522,11 +1527,11 @@ msgstr "" "Questi filtri vanno attivati qui e configurati nella sezione dei moduli di " "filtraggio video. E' possibile inoltre configurare svariate opzioni video." -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "Modulo uscita video" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1536,11 +1541,11 @@ msgstr "" "VLC. Il comportamento predefinito è di selezionare automaticamente il " "miglior metodo disponibile." -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "Abilita video" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " @@ -1550,13 +1555,13 @@ msgstr "" "parte di decodifica video non verrà effettuata, il che fa risparmiare un po' " "di potenza di calcolo." -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Ampiezza video" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " @@ -1565,13 +1570,13 @@ msgstr "" "E' possibile forzare qui l'ampiezza video. Per impostazione predefinita (-1) " "VLC si adatterà alle caratteristiche del video." -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Altezza video" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -1580,12 +1585,12 @@ msgstr "" "E' possibile forzare qui l'altezza video. Per impostazione predefinita (-1) " "VLC si adatterà alle caratteristiche del video." -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "Coordinata Y del video" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " @@ -1594,12 +1599,12 @@ msgstr "" "E' possibile forzare la posizione dell'angolo in alto a sinistra della " "finestra video (coordinata Y)" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "Coordinata Y del video" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " @@ -1608,21 +1613,21 @@ msgstr "" "E' possibile forzare la posizione dell'angolo in alto a sinistra della " "finestra video (coordinata Y)" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "Titolo video" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "Allineamento video" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 #, fuzzy msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " @@ -1633,7 +1638,7 @@ msgstr "" "impostazione predefinita (0) sarà centrato (0=centrato, 1=sinistra, " "2=destra, 4=alto, 8=basso; è possibile combinare più di un valore)." -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1641,55 +1646,61 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "Alto" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "Basso" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "In alto a sinistra" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "In alto a destra" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "In basso a sinistra" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "In basso a destra" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "Ingrandimento video" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "E' possibile ingrandire il video di un fattore specificato." -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "Uscita video in scala di grigi" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 #, fuzzy msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " @@ -1698,56 +1709,56 @@ msgstr "" "Se l'opzione è abilitata, le informazioni sul colore non vengono " "decodificate (permette anche di risparmiare un po' di potenza di calcolo)." -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "uscita video QT Embedded" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Inclusione video nell'interfaccia" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Uscita video a schermo intero" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 #, fuzzy msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Cambia metodo schermo intero" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "Uscita video sovrapposta (overlay)" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "Sempre in primo piano" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Mettere la finestra video sempre in primo piano rispetto alle altre." -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "Disabilita Salvaschermo" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Disabilita il salvaschermo durante la riproduzione video." -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "Decoarazioni della finestra" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 #, fuzzy msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " @@ -1756,12 +1767,12 @@ msgstr "" "Se l'opzione è abilitata, VLC aprirà sempre i video in modalità a schermo " "intero." -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "Modulo uscita video" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1771,11 +1782,11 @@ msgstr "" "qualità dell'immagine, per esempio deinterlacciando, clonando o distorcendo " "la finestra video." -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "Modulo filtro video" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1785,62 +1796,62 @@ msgstr "" "qualità dell'immagine, per esempio deinterlacciando, clonando o distorcendo " "la finestra video." -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 #, fuzzy msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Cartella delle schermate video catturate" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita." -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 #, fuzzy msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Formato schermate di cattura dei video" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "Formato schermate di cattura dei video" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Indentificatore schermo" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "Taglia immagini a destra" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Formato immagine sorgente" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1856,82 +1867,82 @@ msgstr "" "16:9, ecc), che esprime il formato immagine globale, oppure un valore in " "virgola mobile (1.25, 1.3333, ecc) che esprime la quadratura del pixel." -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Formato immagine sorgente" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "fissa l'altezza HDTV (televisione ad alta definizione)" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Formato immagine sorgente" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "Salta fotogrammi" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Frame B" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1941,17 +1952,17 @@ msgstr "" "d'ingresso, come la periferica DVD o VCD, i parametri dell'interfaccia di " "rete o il canale dei sottotitoli." -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Contatore della media dell'orologio di riferimento" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1959,33 +1970,33 @@ msgstr "" "Per utilizzare l'input PVR (o un'altra sorgente particolarmente irregolare), " "è bene impostare questo valore a 10000." -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 #, fuzzy msgid "Clock synchronisation" msgstr "Sincronizzazione di rete" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "Sincronizzazione di rete" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1993,7 +2004,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -2001,22 +2012,22 @@ msgstr "Predefinito" msgid "Enable" msgstr "Abilita" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "Porta UDP" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" "Questa è la porta utilizzata per le sorgenti UDP. Il valore predefinito è " "1234." -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU dell'interfaccia di rete" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -2025,11 +2036,11 @@ msgstr "" "E' la tipica dimensione dei pacchetti UDP che VLC aspetta. Su Ethernet " "solitamente è 1500." -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -2039,86 +2050,86 @@ msgstr "" "Specificare qui la durata di vita (TTL) dei pacchetti multicast inviati dal " "modulo di trasmissione in uscita (stream output)." -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Interfaccia controllo joystick" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Interfaccia controllo joystick" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 msgid "Audio track" msgstr "Traccia audio" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "Traccia sottotitoli" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "Scelta canale audio" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "Lingua lei sottotitoli" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " @@ -2126,82 +2137,82 @@ msgid "" msgstr "" "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "Traccia Audio" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "Traccia sottotitoli" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "Opzioni Uscita" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Numero di volte in cui il medesimo ingresso verrà ripetuto" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "Avvia direttamente il menu" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Interrompi Sorgente" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 #, fuzzy msgid "Input list" msgstr "Elenco ingressi" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita." -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Input slave (sperimentale)" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lista di segnalibri per uno stream" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 #, fuzzy msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " @@ -2212,7 +2223,7 @@ msgstr "" "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2225,11 +2236,11 @@ msgstr "" "qui e configurati nella sezione dei moduli di trattamento d'immagine. E' " "possibile inoltre configurare svariate opzioni di trattamento d'immagine." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forzare la posizione dei sottotitoli" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2237,21 +2248,21 @@ msgstr "" "E' possibile imporre una posizione per i sottotitoli, per esempio sotto il " "film invece che in sovraimpressione. Prova diverse posizioni." -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Immagini" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "Messaggi in sovraimpressione (OSD)" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 #, fuzzy msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " @@ -2260,32 +2271,32 @@ msgstr "" "VLC può visualizzare messaggi sullo schermo. Si chiama OSD (On Screen " "Display). Si può disabilitare qui." -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Rendering del testo" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Modulo di trattamento d'immagine" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Selezione automatica file di sottotitoli" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 #, fuzzy msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " @@ -2294,11 +2305,11 @@ msgstr "" "Rileva automaticamente un file di sottotitoli, se nessun file di sottotitoli " "è stato specificato." -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Sensibilità della selezione automatica dei file di sottotitoli" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2316,11 +2327,11 @@ msgstr "" "3 = file di sottotitoli con il nome del film, più alcuni caratteri\n" "4 = file di sottotitoli con il nome esatto del film" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Cartelle della selezione automatica dei sottotitoli" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2328,11 +2339,11 @@ msgstr "" "Cercare il file di sottotitoli anche nelle cartelle specificate, se non è " "stato trovato nella cartella corrente." -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "Usa un file di sottotitoli" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2340,11 +2351,11 @@ msgstr "" "Carica il file di sottotitoli specificato. Utilizzare quando la ricerca " "automatica non riesce a trovarlo o a riconoscerlo." -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "Periferica DVD" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2352,15 +2363,15 @@ msgstr "" "Lettore DVD predefinito (o file) da utilizzare. Non dimenticare i due punti " "dopo la lettera (per esempio D:)." -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Periferica DVD predefinita da utilizzare." -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "Periferica VCD" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2368,15 +2379,15 @@ msgstr "" "Periferica VCD da utilizzare. In assenza di un valore predefinito, VLC " "cercherà un lettore CD-ROM adatto." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Periferica VCD predefinita da utilizzare." -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "Lettore CD Audio" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2384,47 +2395,47 @@ msgstr "" "Periferica CD Audio da utilizzare. In assenza di un valore predefinito, VLC " "cercherà un lettore CD-ROM adatto." -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Periferica CD Audio predefinita da utilizzare." -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "Forzare IPv6" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "Se l'opzione è attivata, IPv6 verrà utilizzato come protocollo predefinito " "per tutte le connessioni UDP e HTTP." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "Forzare IPv4" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "Se l'opzione è attivata, IPv4 verrà utilizzato come protocollo predefinito " "per tutte le connessioni UDP e HTTP." -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 #, fuzzy msgid "TCP connection timeout" msgstr "Timeout connessione TCP in ms" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Timeout connessione TCP in ms " -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "Server SOCKS" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 #, fuzzy msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " @@ -2432,94 +2443,94 @@ msgid "" msgstr "" "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP." -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "nome utente SOCKS" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP." -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "parola d'ordine SOCKS" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Permette di specificare la password da utilizzare per la connessione FTP." -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "Informazioni titolo" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sul titolo di un input." -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "Informazioni autore" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sull'autore di un input." -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "Informazioni artista" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sull'artista di un input." -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "Informazioni genere" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sul genere di un input." -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "Informazioni sul diritto d'autore" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "Permette di specificare una informazione sul diritto d'autore di un input." -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "Informazioni descrizione" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Permette di specificare una informazione di tipo \"descrizione\" per un " "input." -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "Informazioni data" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sulla data di un input." -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "Informazioni URL" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sull'URL di un input." -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2530,12 +2541,12 @@ msgstr "" "modificarla: un errore di configurazione può impedire la lettura di tutti i " "tipi di input." -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "Lista degli encoders preferiti" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 #, fuzzy msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " @@ -2547,18 +2558,18 @@ msgstr "" "modificarla: un errore di configurazione può impedire la lettura di tutti i " "tipi di input." -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista degli encoders preferiti" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Permette di specificare una lista di encoders che VLC considererà prioritari." -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2566,41 +2577,41 @@ msgstr "" "Queste opzioni permettono di configurare il sistema di trasmissione in " "uscita (stream output)." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Duplica trasmissione in uscita" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Attivare la trasmissione di tutto l'ES" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Permette di trasmettere l'ES intero (video, audio, sottotitoli)" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "Riproduzione durante la trasmissione" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Permette di riprodurre la sorgente durante la trasmissione." -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "Abilita trasmissione video in uscita" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -2609,11 +2620,11 @@ msgstr "" "Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di " "trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato." -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Abilita trasmissione audio in uscita" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -2622,12 +2633,12 @@ msgstr "" "Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di " "trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato." -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Abilita trasmissione audio in uscita" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -2636,11 +2647,11 @@ msgstr "" "Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di " "trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato." -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "Mantenere aperto stream output" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2650,37 +2661,37 @@ msgstr "" "elementi della playlist (inserisce automaticamente 'gather stream_out' se " "non specificato)." -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista dei packetizer preferiti" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Permette di selezionare l'ordine col quale VLC sceglierà i suoi packetizer." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "Modulo mux" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Permette di configurare i moduli multiplex (desueto)" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "Modulo accesso uscita" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "Permette di configurare i moduli di accesso in uscita (desueto)" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "Controllo del flusso SAP" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " @@ -2689,11 +2700,11 @@ msgstr "" "Se questa opzione è attiva, il flusso verso l'indirizzo multicast SAP sarà " "controllato. E' necessario per fare annunci sull'MBone." -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Intervallo annunci SAP" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 #, fuzzy msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " @@ -2702,7 +2713,7 @@ msgstr "" "Quando il controllo del flusso SAP è disabilitato, permette di stabilire " "l'intervallo tra due annunci SAP successivi." -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " @@ -2712,12 +2723,12 @@ msgstr "" "processori.\n" " E' bene lasciarle attive." -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 #, fuzzy msgid "Enable FPU support" msgstr "Abilita supporto FPU (Floating Point Unit)" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " @@ -2726,22 +2737,22 @@ msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni AltiVec, VLC ne trarrà " "vantaggio." -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Abilita supporto CPU MMX" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni MMX, VLC ne trarrà vantaggio." -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Abilita supporto CPU 3D Now!" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2749,11 +2760,11 @@ msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni 3D Now!, VLC ne trarrà " "vantaggio." -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Abilita supporto CPU MMX EXT" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2761,33 +2772,33 @@ msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni MMX EXT, VLC ne trarrà " "vantaggio." -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Abilita supporto CPU SSE" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarrà vantaggio." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Abilita supporto CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE2, VLC ne trarrà vantaggio." -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Abilita supporto CPU Altivec" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2795,7 +2806,7 @@ msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni AltiVec, VLC ne trarrà " "vantaggio." -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2803,11 +2814,11 @@ msgstr "" "Queste opzioni permettono di selezionare i moduli predefiniti. Non vanno " "modificate, tranne che da utenti veramente esperti." -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "Modulo copia memoria" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2815,33 +2826,33 @@ msgstr "" "Selezionare il modulo di copia memoria. Come predefinito VLC selezionera' il " "piu' veloce supportato dall'hardware." -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "Modulo accesso" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "Modulo accesso" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "Modulo demux" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2849,11 +2860,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Eseguire VLC con priorità di tempo reale" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2866,11 +2877,11 @@ msgstr "" "sistema o rallentarlo pesantemente. Non attivare senza sapere esattamente " "perchè." -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Regolare la priorità di VLC" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2880,93 +2891,93 @@ msgstr "" "predefinita di VLC. Si puo' usare per adattare la priorità di VLC rispetto " "ad altri programmi, oppure rispetto ad altre istanze di VLC." -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimizza il numero dei threads" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 #, fuzzy msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "Minimizza il numero di threads necessari all'esecuzione di VLC" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "Percorso di ricerca moduli" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" "Questa opzione permette di specificare un percorso aggiuntivo per la ricerca " "dei moduli di VLC." -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "Nessuna opzione configurazione disponibile." -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Usa una cache per i plugin" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 #, fuzzy msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Questa opzione permette di utilizzare una cache per i plugin, che migliorerà " "nettamente il tempo di avvio di VLC." -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Permette di definire gli elementi preferiti." -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "Esegui come processo daemon" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Esegue VLC come processo daemon, in background." -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "File Logo" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permette una sola istanza di VLC" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -2981,7 +2992,7 @@ msgstr "" "file viene trasmesso all'istanza attiva di VLC per leggerlo o metterlo in " "playlist." -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -2997,29 +3008,29 @@ msgstr "" "file viene trasmesso all'istanza attiva di VLC per leggerlo o metterlo in " "playlist." -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 #, fuzzy msgid "One instance when started from file" msgstr "Permette una sola istanza di VLC" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Permette una sola istanza di VLC" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumenta la priorità del processo" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -3035,11 +3046,11 @@ msgstr "" "processore e bloccare completamente il sistema, obbligando l'utente a " "riavviare la macchina." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Commutazione rapida su NT/2K/XP (solo per sviluppatori)" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -3050,13 +3061,13 @@ msgstr "" "condizionamento. E' possibile servirsi dell'implementazione Win9x, che è più " "rapida, ma puo' dare problemi." -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Implementazione delle variabili di condizionamento per Win9x (solo per " "sviluppatori)" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -3070,17 +3081,17 @@ msgstr "" "più lente ma più robuste. La scelta è tra l'opzione 0 (predefinita, la più " "rapida), 1 e 2." -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3088,142 +3099,142 @@ msgstr "" "Queste opzioni definiscono il comportamento della playlist. Alcune possono " "essere ulteriormente modificate nella finestra di dialogo della playlist." -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 #, fuzzy msgid "Automatically preparse files" msgstr "Riproduci file automaticamente" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "Modulo decodifica Tarkin" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Riproduci files casualmente in continuo" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Se selezionata, VLC riproduce i files nella playlist in ordine casuale e in " "continuo (fino ad interruzione da parte dell'utilizzatore)." -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "Ripeti Tutto" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "Se l'opzione è abilitata, VLC continua a riprodurre la playlist " "indefinitamente." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "Ripete l'elemento corrente" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "Se l'opzione è abilitata, VLC riproduce lo stesso elemento della playlist " "indefinitamente." -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "Play e stop" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 #, fuzzy msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" "Interrompe la playlist alla fine di ogni elemento. Avanza l'indice della " "playlist." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "Play e stop" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "%i elementi nella playlist" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "VLC media player" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "Elemento playlist successivo" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Sempre in primo piano" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Riverbero" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "Parametri di controllo via tastiera, conosciuti come \"hotkeys\"." -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -3232,56 +3243,57 @@ msgstr "Parametri di controllo via tastiera, conosciuti come \"hotkeys\"." msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo intero" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Scelta del tasto di passaggio a schermo intero" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pausa" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Scelta del tasto di esecuzione/pausa" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "Pausa solamente" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Scelta del tasto per mettere in pausa" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "Play solamente" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Scelta del tasto per eseguire" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "Più veloce" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Scelta del tasto per eseguire più rapidamente." -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "Più lento" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Scelta del tasto per eseguire più lentamente." -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -3292,11 +3304,11 @@ msgstr "Scelta del tasto per eseguire più lentamente." msgid "Next" msgstr "Successivo" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della playlist." -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -3305,11 +3317,11 @@ msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della playlist." msgid "Previous" msgstr "Precedente" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist." -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -3321,585 +3333,586 @@ msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist." msgid "Stop" msgstr "Interrompi" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Scelta del tasto per interrompere l'esecuzione." -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Scelta del tasto per visualizzare la posizione attuale." -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 5 minuti." -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "Vai Indietro" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 10 secondi." -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 1 minuto." -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "Vai Indietro" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 10 secondi." -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Scelta del tasto per eseguire più rapidamente." -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "Vai Avanti" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 10 secondi." -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 1 minuto." -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 10 secondi." -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "Dimensione carattere" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "Uscita" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Scelta del tasto per uscire dall'applicazione." -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "Navigazione: Alto" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso l'alto nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "Navigazione: Basso" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso il basso nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "Navigazione: Sinistra" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "Navigazione: Destra" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso destra nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "Navigazione: Conferma" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Scelta del tasto per attivare l'elemento selezionato nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Vai al menu preferenze" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Scelta del tasto per attivare l'elemento selezionato nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "Seleziona titolo precedente" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist." -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Seleziona titolo successivo" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Seleziona capitolo precedente" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist." -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Seleziona capitolo successivo" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "Aumenta il volume" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Scelta del tasto per aumentare il volume audio." -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "Abbassa il volume" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Scelta del tasto per aumentare il volume audio." -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "Muto" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Scelta del tasto per mettere in pausa" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Scelta del tasto per aumentare il ritardo dei sottotitoli." -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Diminuisci ritardo sottotitoli" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Scelta del tasto per diminuire il ritardo dei sottotitoli." -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Scelta del tasto per aumentare il ritardo dei sottotitoli." -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "Diminuisci ritardo sottotitoli" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Scelta del tasto per diminuire il ritardo dei sottotitoli." -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Riproduci il primo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Riproduci il secondo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Riproduci il terzo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Riproduci il quarto elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Riproduci il quinto elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Riproduci il sesto elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Riproduci il settimo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Riproduci l'ottavo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Riproduci il nono elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Riproduci il decimo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Tasto per eseguire l'elemento preferito corrente." -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Elemento preferito 1" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Elemento preferito 2" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Elemento preferito 3" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Elemento preferito 4" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Elemento preferito 5" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Elemento preferito 6" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Elemento preferito 7" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Elemento preferito 8" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Elemento preferito 9" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Elemento preferito 10" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Tasto per selezionare l'elemento preferito corrente." -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Elemento preferito 1" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Elemento preferito 2" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Elemento preferito 3" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Elemento preferito 4" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Elemento preferito 5" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Elemento preferito 6" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Elemento preferito 7" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Elemento preferito 8" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Elemento preferito 9" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Elemento preferito 10" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Permette di definire gli elementi preferiti." -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Indietro nella cronologia" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" "Scelta del tasto per ritornare all'elemento precedente della cronologia." -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Avanti nella cronologia" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della cronologia." -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "Scelta traccia audio" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 #, fuzzy msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Scelta a rotazione tra le diverse tracce audio disponibili (lingue)." -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Scelta traccia sottotitoli" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili." -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Formato immagine sorgente" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Formato immagine sorgente" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Uscita video in scala di grigi" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili." -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Modalità deinterlacciata" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili." -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "Mostra Interfaccia" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Nascondi la finestra dell'interfaccia principale" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "Nascondi interfaccia" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Nascondi la finestra dell'interfaccia principale" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "Cattura schermata video" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Cattura schermata video e salvala su disco." -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Blend" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 #, fuzzy msgid "Dump" msgstr "Salta" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Coefficiente per modificare l'altezza delle bande." -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3936,72 +3949,72 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 #, fuzzy msgid "Snapshot" msgstr "larghezza immagine schermo" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Proprietà della periferica" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "Immagini" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "Sottotitoli" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "pausa" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Trance" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "Impostazioni di codifica" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "Utilizzare controllo playback?" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "Preimpostati" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "Impostazioni dei moduli di rete" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "Informazioni URL" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "Decoder" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -4010,87 +4023,88 @@ msgstr "Decoder" msgid "Input" msgstr "Ingresso" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "Modalità di ridimensionamento" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "Moduli" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Opzioni Transcodifica" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "Tasti speciali" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "Dimensione carattere" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "programma principale" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 #, fuzzy msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "mostra l'aiuto (puo' essere combinato con --advanced)" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "mostra l'aiuto su un modulo (puo' essere combinato con --advanced)" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "Mostra opzioni avanzate" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "mostra una lista dei moduli disponibili" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 #, fuzzy msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "mostra l'aiuto su un modulo (puo' essere combinato con --advanced)" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "salva le opzioni della linea di comando nel file di configurazione" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "azzera la configurazione corrente e ripristina i valori di default" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "usa un altro file di configurazione" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "azzera la memoria dei plugin" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "mostra informazioni sulla versione" @@ -4102,11 +4116,6 @@ msgstr "booleana" msgid "key" msgstr "tasto" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4738,7 +4747,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Doppio" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "Ritaglia" @@ -5190,7 +5199,7 @@ msgstr "Ingresso predefinito di una directory" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -5920,7 +5929,7 @@ msgid "File" msgstr "File" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 #, fuzzy msgid "File reading failed" msgstr "Filtro ridimensionamento video" @@ -5935,7 +5944,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -7809,7 +7818,8 @@ msgstr "" "gli effetti di questo bug." #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +#, fuzzy +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "Uscita audio Linux OSS" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -9902,416 +9912,416 @@ msgstr "it" msgid "Remote control interface" msgstr "Interfaccia comando a distanza" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 #, fuzzy msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "Interfaccia comando a distanza inizializzata, `h' per un menu d'aiuto" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "comando `%s' sconosciuto, digitare `help' per una guida rapida" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 #, fuzzy msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[ Comandi interfaccia rc ]" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 #, fuzzy msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . . . . . aggiunge XYZ alla playlist" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 #, fuzzy msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . . . . . aggiunge XYZ alla playlist" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 #, fuzzy msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "| playlist . . . . . mostra gli elementi correnti della playlist" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 #, fuzzy msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . riproduce" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 #, fuzzy msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 #, fuzzy msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . . elemento successivo" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 #, fuzzy msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . elemento precedente" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 #, fuzzy msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 #, fuzzy msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "| f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . schermo intero" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 #, fuzzy msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "| f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . schermo intero" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 #, fuzzy msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . . elemento successivo" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 #, fuzzy msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . . elemento successivo" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 #, fuzzy msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "| title [X] . . . . sceglie/mostra titolo nell'elemento corrente" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 #, fuzzy msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "| title_n . . . . . . . titolo successivo nell'elemento corrente" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 #, fuzzy msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "| title_p . . . . . . . titolo precedente nell'elemento corrente" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 #, fuzzy msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "| chapter [X] . . sceglie/mostra capitolo nell'elemento corrente" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 #, fuzzy msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "| chapter_n . . . . . capitolo successivo nell'elemento corrente" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 #, fuzzy msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "| chapter_p . . . . . capitolo precedente nell'elemento corrente" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 #, fuzzy msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "| seek X . . . . . . spostamento in secondi, ad esempio `seek 12'" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 #, fuzzy msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pausa" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 #, fuzzy msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . . . mostra/modifica volume audio" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 #, fuzzy msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . . elemento successivo" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 #, fuzzy msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . riproduce" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 #, fuzzy msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . riproduce" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 #, fuzzy msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . riproduce" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 #, fuzzy msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "| f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . schermo intero" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 #, fuzzy msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "| info . . . . . . . . . . . informazioni sull'elemento corrente" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 #, fuzzy msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "| title [X] . . . . sceglie/mostra titolo nell'elemento corrente" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 #, fuzzy msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "| info . . . . . . . . . . . informazioni sull'elemento corrente" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 #, fuzzy msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . . . mostra/modifica volume audio" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 #, fuzzy msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "| volup [X] . . . . . . . . . . . . . aumenta volume di X passi" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 #, fuzzy msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "| voldown [X] . . . . . . . . . . . diminuisce volume di X passi" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 #, fuzzy msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . sceglie/mostra periferica audio" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 #, fuzzy msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "| achan [X] . . . . . . . . . . . . . sceglie/mostra canali audio" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 #, fuzzy msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . sceglie/mostra periferica audio" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 #, fuzzy msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . sceglie/mostra periferica audio" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 #, fuzzy msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . sceglie/mostra periferica audio" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 #, fuzzy msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . sceglie/mostra periferica audio" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 #, fuzzy msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . . . mostra/modifica volume audio" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 #, fuzzy msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "| achan [X] . . . . . . . . . . . . . sceglie/mostra canali audio" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 #, fuzzy msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "| marq-marquee STRINGA . . sovrappone STRINGA sul video" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 #, fuzzy msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| marq-x X . . . . . . posizione del testo, da sinistra" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 #, fuzzy msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| marq-y Y . . . . . . posizione del testo, dall'alto" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 #, fuzzy msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 #, fuzzy msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 #, fuzzy msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . riproduce" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 #, fuzzy msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "| marq-timeout T. . . . . timeout del testo, in ms" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 #, fuzzy msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "| title_n . . . . . . . titolo successivo nell'elemento corrente" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 #, fuzzy msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 #, fuzzy msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 #, fuzzy msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 #, fuzzy msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 #, fuzzy msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pausa" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 #, fuzzy msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . stampa questo messaggio d'aiuto" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 #, fuzzy msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chiude vlc" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 #, fuzzy msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pausa" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 #, fuzzy msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 #, fuzzy msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pausa" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 #, fuzzy msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 #, fuzzy msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pausa" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 #, fuzzy msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pausa" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 #, fuzzy msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . stampa questo messaggio d'aiuto" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 #, fuzzy msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . stampa questo messaggio d'aiuto" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 #, fuzzy msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "| logout . . . . . .uscita (se connesso ad un socket)" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 #, fuzzy msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chiude vlc" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 #, fuzzy msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ fine dell'aiuto ]" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 #, fuzzy msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "Premere il tasto INVIO per continuare..." -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 #, fuzzy msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "Premere il tasto INVIO per continuare..." -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 #, fuzzy msgid "goto is deprecated" msgstr "URL di uscita (deprecato)" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 #, fuzzy msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "Premere il tasto INVIO per continuare..." -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -10339,7 +10349,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -11144,8 +11153,7 @@ msgstr "Aprire anche i file in tutte le sottocartelle?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -12071,7 +12079,6 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -13741,33 +13748,33 @@ msgstr "File pixmap %s non trovato" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "uscita video e audio QNX RTOS" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "Apri &File...\tCtrl-F" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "Meditativa" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "Filtri Video" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "Videoclip" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "Playlist" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Tutti i files" @@ -14451,22 +14458,22 @@ msgstr "La Playlist è vuota" msgid "Can't save" msgstr "Non è possibile registrare" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "Livello massimo" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 #, fuzzy msgid "New node" msgstr "New Age" @@ -17817,11 +17824,11 @@ msgstr "Filtro clone video" msgid "Color threshold" msgstr "Soglia di movimento" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "Geometria ritaglio (pixel)" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." @@ -17829,25 +17836,97 @@ msgstr "" "Imposta la geometria della zona da ritagliare. Si specifica nel formato " "<larghezza> x <altezza> + <offset sinistro> + <offset alto>." -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "Ritaglio automatico" -#: modules/video_filter/crop.c:59 +#: modules/video_filter/crop.c:74 #, fuzzy -msgid "Automatic black border cropping." +msgid "Automatically detect black borders and crop them." msgstr "Attva ritaglio automatico bordo nero." -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "Saturazione" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "Numero di cloni" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "Numero di cloni" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "Pixel bianchi tra le bande." + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +#, fuzzy +msgid "Luminance threshold " +msgstr "Abilita controllo di banda rigido" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "Filtro ritaglia video" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 #, fuzzy msgid "Cropping failed" msgstr "Filtro ritaglia video" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 #, fuzzy msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "Elenco moduli di uscita video" @@ -19122,7 +19201,7 @@ msgstr "Uscita video DirectX" msgid "Wallpaper" msgstr "Wallpaper" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "Uscita video OpenGL" @@ -19242,12 +19321,12 @@ msgstr "uscita video X11" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Uscita video Matrox Graphic Array" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 #, fuzzy msgid "Cube" msgstr "Cubo" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 #, fuzzy msgid "Transparent Cube" msgstr "Cubo Trasparente" @@ -19290,63 +19369,63 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 #, fuzzy msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "Coordinata X del video" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 #, fuzzy msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "Coordinata X del video" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 #, fuzzy msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "Coordinata X del video" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "Espelli" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -19372,50 +19451,50 @@ msgstr "uscita video QT Embedded" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "Uscita video Simple DirectMedia Layer" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 #, fuzzy msgid "Snapshot width" msgstr "larghezza immagine schermo" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 #, fuzzy msgid "Width of the snapshot image." msgstr "Imposta la larghezza dell'immagine acquisita dallo schermo." -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 #, fuzzy msgid "Snapshot height" msgstr "altezza immagine schermo" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 #, fuzzy msgid "Height of the snapshot image." msgstr "Imposta l'altezza dell'immagine acquisita dallo schermo." -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 #, fuzzy msgid "Chroma" msgstr "chroma" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 #, fuzzy msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "Imposta la crominanza dell'immagine (stringa di 4 caratteri)." -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 #, fuzzy msgid "Cache size (number of images)" msgstr "Dimensione cache (numero di immagini)" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 #, fuzzy msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" "Imposta la dimensione della cache, quindi il numero di immagini da " "memorizzare." -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 #, fuzzy msgid "Snapshot module" msgstr "Modulo snapshot" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index a539182a5f0a4ace561eca24f1e390dc89be2e3a..82d0d64c24dbb4e30f5c022102a901464f488f46 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-12 14:01+0900\n" "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -18,119 +18,120 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "VLC è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 #, fuzzy msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ã‚ªãƒ—ションを見るã«ã¯ã€Œé«˜åº¦ãªã‚ªãƒ—ションã€ã‚’クリックã—ã¾ã™ã€‚" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "一般" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "インタフェース" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "VLC インターフェースã®è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "一般インターフェースè¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 #, fuzzy msgid "Main interfaces" msgstr "最å°åŒ–インターフェース" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 #, fuzzy msgid "Settings for the main interface" msgstr "VLC インターフェースã®è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "制御インターフェース" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "VLC インターフェースã®è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "ホットã‚ーè¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "オーディオ" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "オーディオè¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "一般オーディオè¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "フィルター" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "ビジュアル化" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "オーディオã®ãƒ“ジュアル化" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "出力モジュール" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "ã“れらã¯ã‚ªãƒ¼ãƒ‡ã‚£ã‚ªå‡ºåŠ›ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã®ä¸€èˆ¬è¨å®šã§ã™" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "ãã®ä»–" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 #, fuzzy msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "ãã®ä»–ã®ã‚ªãƒ¼ãƒ‡ã‚£ã‚ªã¨ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã®è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -138,112 +139,112 @@ msgstr "ãã®ä»–ã®ã‚ªãƒ¼ãƒ‡ã‚£ã‚ªã¨ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã®è¨å®š" msgid "Video" msgstr "ビデオ" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "ビデオè¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "一般ビデオè¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 #, fuzzy msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "準備ã•ã‚Œã¦ã„るコーデックã®ä¸€è¦§ã®é¸æŠž" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 #, fuzzy msgid "Subtitles/OSD" msgstr "å—幕" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "入力 / コーデック" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "アクセスモジュール" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "アクセスフィルター" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 #, fuzzy msgid "Demuxers" msgstr "demuxモジュール" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 #, fuzzy msgid "Video codecs" msgstr "ビデオコーデック" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 #, fuzzy msgid "Audio codecs" msgstr "オーディオコーデック" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 #, fuzzy msgid "Other codecs" msgstr "ステレオ" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 #, fuzzy msgid "General input settings. Use with care." msgstr "ALSAオーディオ・モジュール" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "ストリーム出力" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -254,17 +255,17 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 #, fuzzy msgid "General stream output settings" msgstr "ストリームã®å‡ºåŠ›å…ˆã®é¸æŠž" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 #, fuzzy msgid "Muxers" msgstr "ミュートã™ã‚‹" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -272,12 +273,12 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 #, fuzzy msgid "Access output" msgstr "オーディオ出力モジュールアクセス" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -285,12 +286,12 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 #, fuzzy msgid "Packetizers" msgstr "準備ã•ã‚Œã¦ã„るパケッタライザー一覧ã®é¸æŠž" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -298,41 +299,41 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 #, fuzzy msgid "Sout stream" msgstr "ストリームã®åœæ¢" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 #, fuzzy msgid "SAP" msgstr "SDP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -342,119 +343,119 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 #, fuzzy msgid "General playlist behaviour" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "ソースディレクトリ" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 #, fuzzy msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "ALSAオーディオ・モジュール" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "高度ãªã‚ªãƒ—ション..." -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 #, fuzzy msgid "Other advanced settings" msgstr "ALSAオーディオ・モジュール" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "クãƒãƒžãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 #, fuzzy msgid "Packetizer modules settings" msgstr "デコードモジュールè¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 #, fuzzy msgid "Encoders settings" msgstr "オーディオエンコーダーè¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "ダイアãƒã‚°æä¾›è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 #, fuzzy msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "有効ãªãƒ˜ãƒ«ãƒ—ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 #, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." msgstr "有効ãªãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’å°åˆ·" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -466,12 +467,12 @@ msgstr "" "ãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„るディレクトリã«ç§»å‹•ã—ã€\"vlc -I win32\"を実行ã—ã¦ãã " "ã•ã„。\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 #, fuzzy msgid "Select one or more files to open" msgstr "å†ç”Ÿã«ä½¿ã†ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠž" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -487,12 +488,12 @@ msgstr "å†ç”Ÿã«ä½¿ã†ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠž" msgid "Play" msgstr "å†ç”Ÿ" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "ãƒ¡ã‚¿æƒ…å ±" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -500,44 +501,44 @@ msgstr "ãƒ¡ã‚¿æƒ…å ±" msgid "Delete" msgstr "削除" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³æƒ…å ±ã®å°åˆ·" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "ソート(&O)" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "オーディオエンコーダー" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "ストリーム" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "åå‰ã‚’付ã‘ã¦ä¿å˜..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "ãƒ¡ã‚¿æƒ…å ±" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -546,76 +547,75 @@ msgstr "ãƒ¡ã‚¿æƒ…å ±" msgid "Title" msgstr "タイトル" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "アーティスト" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "ジャンル" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "コピーライト" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "説明" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "評価" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "日付" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "è¨å®š" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "言語" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 #, fuzzy msgid "Now Playing" msgstr "å†ç”Ÿ" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 msgid "Art URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "コーデックåデãƒã‚¤ã‚¹å" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "コーデック説明" @@ -645,8 +645,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "無効" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "スペクトラム" msgid "Equalizer" msgstr "イコライザー" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "オーディオフィルター" @@ -690,7 +690,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "ステレオ" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -699,7 +699,7 @@ msgid "Left" msgstr "å·¦" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -812,7 +812,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "トラック %i" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "プãƒã‚°ãƒ©ãƒ " @@ -878,20 +878,20 @@ msgstr "フレームレート" msgid "Subtitle" msgstr "å—幕" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "ブックマーク" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "プãƒã‚°ãƒ©ãƒ " @@ -960,6 +960,11 @@ msgstr "次ã®ãƒãƒ£ãƒ—ター" msgid "Previous chapter" msgstr "å‰ã®ãƒãƒ£ãƒ—ター" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -1004,62 +1009,62 @@ msgstr "ファイルãƒã‚®ãƒ³ã‚°ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹" msgid "Mouse Gestures" msgstr "ジャンル" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "ja" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "ヘルプオプション" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "æ–‡å—列" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "æ•´æ•°" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "浮動å°æ•°ç‚¹" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr " (デフォルト有効)" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr " (デフォルト無効)" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, fuzzy, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "エラー" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "コンパイラー: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1067,127 +1072,127 @@ msgstr "" "\n" "続ã‘ã‚‹ã«ã¯Enterã‚ーを押ã—ã¦ãã ã•ã„。\n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 #, fuzzy msgid "American English" msgstr "アメリカ英語" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 #, fuzzy msgid "British English" msgstr "英語" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 #, fuzzy msgid "Catalan" msgstr "æ–‡å—列" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "ãƒã‚§ã‚³èªž" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "ディスク" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "ドイツ語" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "フランス語" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "イタリア語" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "ãƒãƒ³ã‚¬ãƒªãƒ¼èªž" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "グルジア語" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 #, fuzzy msgid "Korean" msgstr "韓国語" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "マライ語" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 #, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "ãƒãƒ«ãƒˆã‚¬ãƒ«èªž" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "ルーマニア語" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "ãƒã‚·ã‚¢èªž" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "スãƒãƒã‚ア語" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 #, fuzzy msgid "Turkish" msgstr "ã‚ャンセル" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " @@ -1197,11 +1202,11 @@ msgstr "" "使用ã™ã‚‹ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ãŒé¸æŠžå¯èƒ½ã§ã™ã€‚デフォルトã§è‡ªå‹•çš„ã«æœ€é©ãªãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ãŒ" "é¸æŠžã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "インタフェースモジュール" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 #, fuzzy msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " @@ -1210,11 +1215,11 @@ msgstr "" "使用ã™ã‚‹ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ãŒé¸æŠžå¯èƒ½ã§ã™ã€‚デフォルトã§è‡ªå‹•çš„ã«æœ€é©ãªãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ãŒ" "é¸æŠžã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "ãã®ä»–ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 #, fuzzy msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " @@ -1225,17 +1230,17 @@ msgstr "" "使用ã™ã‚‹ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ãŒé¸æŠžå¯èƒ½ã§ã™ã€‚デフォルトã§è‡ªå‹•çš„ã«æœ€é©ãªãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ãŒ" "é¸æŠžã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 #, fuzzy msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "赤外線リモート・コントãƒãƒ¼ãƒ«ãƒ»ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 #, fuzzy msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "冗長 (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 #, fuzzy msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " @@ -1243,25 +1248,25 @@ msgid "" msgstr "" "冗長レベルを指定ã—ã¾ã™ (0=エラーã¨æ¨™æº–メッセージã®ã¿ã€1=è¦å‘Šã€2=デãƒãƒƒã‚°)" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 #, fuzzy msgid "Be quiet" msgstr "エラーã®ã¿" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 #, fuzzy msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "ã™ã¹ã¦ã®è¦å‘Šã¨æƒ…å ±ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’æŠ‘æ¢ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "デフォルトストリーム" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 #, fuzzy msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " @@ -1270,11 +1275,11 @@ msgstr "" "ファイルを見ã¤ã‘ã‚‹ã¨ãã«ã‚ªãƒ¼ãƒ—ンã•ã‚Œã‚‹ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã®æ—¢å®šã®ãƒ‘スをè¨å®šã—ã¾" "ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "色メッセージ" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 #, fuzzy msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " @@ -1283,39 +1288,39 @@ msgstr "" "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションをè¨å®šã™ã‚‹ã¨ã€ã‚³ãƒ³ã‚½ãƒ¼ãƒ«ã«é€ä¿¡ã•ã‚Œã‚‹ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯ã‚«ãƒ©ãƒ¼åŒ–ã•ã‚Œã¾" "ã™ã€‚ã“ã®å‹•ä½œã¯ç«¯æœ«ãŒLinuxカラーをサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "高度ãªã‚ªãƒ—ションを表示ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 #, fuzzy msgid "Show interface with mouse" msgstr "インターフェースを表示ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "å—幕・デコーダ・モジュール" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1323,11 +1328,11 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "オーディオ出力モジュール" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1336,11 +1341,11 @@ msgstr "" "オーディオ出力方法ãŒé¸æŠžå¯èƒ½ã§ã™ã€‚デフォルトã§è‡ªå‹•çš„ã«æœ€é©ãªæ–¹æ³•ãŒé¸æŠžã•ã‚Œã¾" "ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "オーディオを有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " @@ -1349,52 +1354,52 @@ msgstr "" "オーディオ出力を完全ã«ç„¡åŠ¹ã«ã—ã¾ã™ã€‚オーディオã¯ãƒ‡ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。ã“ã‚Œã«ã‚ˆ" "ã‚Šã€ã„ãらã‹ã®å‡¦ç†ãƒ‘ワーをセーブã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "強制的ã«ãƒ¢ãƒŽãƒ©ãƒ«éŸ³å£°" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 #, fuzzy msgid "This will force a mono audio output." msgstr "オーディオ出力を強制的ã«ãƒ¢ãƒŽãƒ©ãƒ«ã«ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "デフォルトã®ã‚ªãƒ¼ãƒ‡ã‚£ã‚ªãƒœãƒªãƒ¥ãƒ¼ãƒ " -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "オーディオ・ボリュームã®æ—¢å®šå€¤ã‚’0ã‹ã‚‰1024ã®é–“ã§è¨å®šå¯èƒ½ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 #, fuzzy msgid "Audio output saved volume" msgstr "オーディオ・ボリューム" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "オーディオ出力ボリューム" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 #, fuzzy msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "オーディオ・ボリュームã®æ—¢å®šå€¤ã‚’0ã‹ã‚‰1024ã®é–“ã§è¨å®šå¯èƒ½ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "オーディオ出力周波数(Hz)" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 #, fuzzy msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " @@ -1403,23 +1408,23 @@ msgstr "" "オーディオ出力ã®å‘¨æ³¢æ•°ã‚’強制的ã«è¨å®šå¯èƒ½ã§ã™ã€‚\n" "一般的ãªå€¤ã¯ã€48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "高å“質オーディオリサンプリング" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 #, fuzzy msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "AltiVec モーション補æ£ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 #, fuzzy msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " @@ -1428,12 +1433,12 @@ msgstr "" "オーディオ出力ã®é…れをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚ビデオã¨éŸ³å£°ã®ã‚ºãƒ¬ãŒã‚ã‚‹å ´åˆã«ã¯ã€é©åˆ‡ãªå€¤" "ã‚’è¨å®šã§ãã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "準備ã•ã‚Œã¦ã„るコーデックã®ä¸€è¦§ã®é¸æŠž" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " @@ -1443,12 +1448,12 @@ msgstr "" "オーディオ出力方法ãŒé¸æŠžå¯èƒ½ã§ã™ã€‚デフォルトã§è‡ªå‹•çš„ã«æœ€é©ãªæ–¹æ³•ãŒé¸æŠžã•ã‚Œã¾" "ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "有効ãªã‚‰ S/PDIF オーディオ出力を使ã†" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 #, fuzzy msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " @@ -1457,11 +1462,11 @@ msgstr "" "オーディオ出力方法ãŒé¸æŠžå¯èƒ½ã§ã™ã€‚デフォルトã§è‡ªå‹•çš„ã«æœ€é©ãªæ–¹æ³•ãŒé¸æŠžã•ã‚Œã¾" "ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "ドルビーサラウンドã®å¼·åˆ¶æ¤œçŸ¥" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1469,28 +1474,28 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "オン" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "オフ" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 #, fuzzy msgid "Audio visualizations " msgstr "ビジュアル化" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1499,11 +1504,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "ビデオ出力モジュール" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1512,11 +1517,11 @@ msgstr "" "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ“デオ出力方法ãŒé¸æŠžã§ãã¾ã™ã€‚デフォルトã§è‡ªå‹•çš„ã«æœ€" "é©ãªæ–¹æ³•ãŒé¸æŠžã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "ビデオを有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " @@ -1525,13 +1530,13 @@ msgstr "" "ビデオ出力を完全ã«ç„¡åŠ¹åŒ–ã—ã¾ã™ã€‚ビデオã¯ãƒ‡ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ã„ã" "らã‹ã®å‡¦ç†ãƒ‘ワーをセーブã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "ビデオã®å¹…" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " @@ -1540,13 +1545,13 @@ msgstr "" "ビデオã®å¹…を強制的ã«æŒ‡å®šã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚\n" "※VLCã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§ãƒ“デオã®ç‰¹æ€§ã«åˆã‚ã›ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "ビデオã®é«˜ã•" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -1555,50 +1560,50 @@ msgstr "" "ビデオã®é«˜ã•ã‚’強制的ã«æŒ‡å®šã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚\n" "※VLCã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§ãƒ“デオã®ç‰¹æ€§ã«åˆã‚ã›ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "ビデオ y コーディãƒãƒ¼ãƒˆ" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "ビデオ y コーディãƒãƒ¼ãƒˆ" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "ビデオã®é¡Œå" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "ビデオã®ä½ç½®ã‚ã‚ã›" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1606,55 +1611,61 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "ä¸å¤®" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "上" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "下" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "左上" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "å³ä¸Š" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "左下" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "å³ä¸‹" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "ビデオズーム" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "ä»»æ„ã«ãƒ“デオをズームã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "グレースケールビデオ出力" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 #, fuzzy msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " @@ -1663,57 +1674,57 @@ msgstr "" "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを使用ã™ã‚‹ã¨ã€VLCã¯ã‚«ãƒ©ãƒ¼æƒ…å ±ã‚’ãƒ‡ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã—ã¾ã›ã‚“。(ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€" "ã„ãらã‹ã®å‡¦ç†ãƒ‘ワーをセーブã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚)" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "QT埋ã‚è¾¼ã¿ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "インターフェースã®ãƒ“デオ組ã¿è¾¼ã¿" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "フルスクリーンビデオ出力" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 #, fuzzy msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "代替ãˆãƒ•ãƒ«ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³æ–¹æ³•" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "オーãƒãƒ¼ãƒ¬ã‚¤ãƒ“デオ出力" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "常ã«æœ€å‰é¢" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 #, fuzzy msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "ビデオをクãƒãƒ¼ãƒ³ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ãƒ“デオ・ウィンドウ数をé¸æŠžã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "スクリーンセーãƒãƒ¼ã‚’無効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "ビデオå†ç”Ÿä¸ã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚»ãƒ¼ãƒãƒ¼ã‚’無効ã«ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 #, fuzzy msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " @@ -1721,12 +1732,12 @@ msgid "" msgstr "" "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを指定ã™ã‚‹ã¨ã€VLCã¯å¸¸ã«ãƒ“デオをフルスクリーン・モードã«ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "ビデオ出力モジュール" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1735,11 +1746,11 @@ msgstr "" "ノンインタレースã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¿ãƒ³ã‚¹ã¾ãŸã¯ã€ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ³ã€æ¹¾æ›²åŒ–ã•ã‚ŒãŸãƒ“デオ・ウィンド" "ウã®æ˜ åƒã‚¯ã‚©ãƒªãƒ†ã‚£ã«åŠ¹æžœã‚’åŠ ãˆã‚‹ãƒ•ã‚£ãƒ«ã‚¿ãƒ¼ã‚’指定ã§ãã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "ビデオフィルターモジュール" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1748,61 +1759,61 @@ msgstr "" "ノンインタレースã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¿ãƒ³ã‚¹ã¾ãŸã¯ã€ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ³ã€æ¹¾æ›²åŒ–ã•ã‚ŒãŸãƒ“デオ・ウィンド" "ウã®æ˜ åƒã‚¯ã‚©ãƒªãƒ†ã‚£ã«åŠ¹æžœã‚’åŠ ãˆã‚‹ãƒ•ã‚£ãƒ«ã‚¿ãƒ¼ã‚’指定ã§ãã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 #, fuzzy msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "ビデオスナップショットã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "VLCãŒé¸æŠžã™ã‚‹ãƒ‘ケッタライザーã®é †åºã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 #, fuzzy msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "ビデオスナップショットã®å½¢å¼" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "ビデオスナップショットã®å½¢å¼" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "ビデオã®ã‚¹ãƒŠãƒƒãƒ—ショットをå–ã‚‹" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" msgstr "ビデオç¸å–ã‚Š" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "ソースã®ã‚¢ã‚¹ãƒšã‚¯ãƒˆæ¯”" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1817,129 +1828,129 @@ msgstr "" "x:y (4:3, 16:9, etc.)ã®å½¢å¼ã§ã‚¢ã‚¹ãƒšã‚¯ãƒˆã‚’指定ã™ã‚‹ã‹ã€æµ®å‹•å°æ•°ç‚¹å€¤ (1.25, " "1.3333, etc.)ã®å½¢å¼ã§ãƒ”クセルã®çŸ©å½¢ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "ソースã®ã‚¢ã‚¹ãƒšã‚¯ãƒˆæ¯”" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "HDTV ã®é«˜ã•ã‚’固定ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "モニターã®ãƒ”クセルアスペクト比" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "フレームを飛ã°ã™" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "フレームを飛ã°ã™" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "å¹³å‡ã‚«ã‚¦ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ã®å‚照クãƒãƒƒã‚¯" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "時刻åŒæœŸ" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1947,7 +1958,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "デフォルト" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1955,20 +1966,20 @@ msgstr "デフォルト" msgid "Enable" msgstr "有効" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "UDP ãƒãƒ¼ãƒˆ" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "UDPストリームã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚既定値ã¯1234ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã® MTU" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -1977,84 +1988,84 @@ msgstr "" "期待ã™ã‚‹å…¸åž‹çš„ãªUDPパケットã®ã‚µã‚¤ã‚ºã§ã™ã€‚イーサãƒãƒƒãƒˆã§ã¯ã€ãã®å€¤ã¯ã€é€šå¸¸1500" "ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "マルãƒã‚ャスト出力インターフェース)" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "マルãƒã‚ャスト出力インターフェース)" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 msgid "Audio track" msgstr "オーディオトラック" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" "DVDã®ä¸ã§ä½¿ç”¨ã—ãŸã„オーディオã®ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ç•ªå·ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚(1ã‹ã‚‰nã¾ã§)" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "å—幕トラック" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "DVDã®ä¸ã§ä½¿ç”¨ã—ãŸã„å—幕ã®ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ç•ªå·ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚(1ã‹ã‚‰nã¾ã§)" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "オーディオ言語" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " @@ -2062,99 +2073,99 @@ msgid "" msgstr "" "DVDã®ä¸ã§ä½¿ç”¨ã—ãŸã„オーディオã®ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ç•ªå·ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚(1ã‹ã‚‰nã¾ã§)" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "å—幕言語" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "DVDã®ä¸ã§ä½¿ç”¨ã—ãŸã„å—幕ã®ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ç•ªå·ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚(1ã‹ã‚‰nã¾ã§)" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "オーディオトラック" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" "DVDã®ä¸ã§ä½¿ç”¨ã—ãŸã„オーディオã®ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ç•ªå·ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚(1ã‹ã‚‰nã¾ã§)" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "å—幕トラック" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "DVDã®ä¸ã§ä½¿ç”¨ã—ãŸã„å—幕ã®ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ç•ªå·ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚(1ã‹ã‚‰nã¾ã§)" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "出力オプション" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "開始!" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "ストリームã®åœæ¢" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "入力一覧" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "VLCãŒé¸æŠžã™ã‚‹ãƒ‘ケッタライザーã®é †åºã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "スレーブ入力 (実験)" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "ストリームã®ãƒ–ックマーク一覧" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2162,11 +2173,11 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "強制的ãªå—幕ã®ä½ç½®" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2174,63 +2185,63 @@ msgstr "" "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯æ˜ åƒä¸ã®å—幕ã®ä½ç½®ã‚’指定ã§ãã¾ã™ã€‚ã„ãã¤ã‹ã®ä½ç½®ã‚’試ã—ã¦ã¿ã¦" "ãã ã•ã„。" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "å—幕" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "オンスクリーンディスプレイ" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "テã‚ストレンダリング" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "å—幕フィルターモジュール" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "å—幕ファイルã®è‡ªå‹•æ¤œçŸ¥" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "å—幕" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2241,32 +2252,32 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "å—幕" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "å—幕ファイルを使用" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "DVD デãƒã‚¤ã‚¹" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 #, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " @@ -2275,233 +2286,233 @@ msgstr "" "使用ã™ã‚‹æ—¢å®šã®DVDドライブ(ã¾ãŸã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«)ã§ã™ã€‚ドライブ文å—ã®å¾Œã«ã‚³ãƒãƒ³ã‚’ä»˜åŠ " "ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’忘れãªã„ã§ãã ã•ã„。(例 D:)" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "DVDデãƒã‚¤ã‚¹ã®æ—¢å®šå€¤ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "VCD デãƒã‚¤ã‚¹" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "VCDデãƒã‚¤ã‚¹ã®æ—¢å®šå€¤ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 #, fuzzy msgid "Audio CD device" msgstr "オーディオ CD デãƒã‚¤ã‚¹" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 #, fuzzy msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "VCDデãƒã‚¤ã‚¹ã®æ—¢å®šå€¤ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "強制的㫠IPv6" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "ã“ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã‚’オンã«ã™ã‚‹ã¨ã€IPv6ãŒã™ã¹ã¦ã®UDPã¨HTTPã®æŽ¥ç¶šã§æ—¢å®šå€¤ã¨ã—" "ã¦ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "強制的㫠IPv4" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "ã“ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã‚’オンã«ã™ã‚‹ã¨ã€IPv4ãŒã™ã¹ã¦ã®UDPã¨HTTPã®æŽ¥ç¶šã§æ—¢å®šå€¤ã¨ã—" "ã¦ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "ã‚ャッシング値 (ms)" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 #, fuzzy msgid "SOCKS server" msgstr "CDDB サーãƒãƒ¼" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS ユーザーå" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "VLCãŒé¸æŠžã™ã‚‹ãƒ‘ケッタライザーã®é †åºã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS パスワード" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "VLCãŒé¸æŠžã™ã‚‹ãƒ‘ケッタライザーã®é †åºã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "タイトルメタデータ" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "製作者メタデータ" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "アーティストメタデータ" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "ジャンルメタデータ" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "著作権メタデータ" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "説明メタデータ" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "日付メタデータ" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "URL メタデータ" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "準備ã•ã‚Œã¦ã„るエンコーダー一覧" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "準備ã•ã‚Œã¦ã„るエンコーダー一覧" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "VLCãŒé¸æŠžã™ã‚‹ãƒ‘ケッタライザーã®é †åºã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "デフォルトã®ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ¼ãƒ 出力ãƒã‚§ã‚¤ãƒ³" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "å…¨ ES ã®ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ¼ãƒŸãƒ³ã‚°ã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "VLCãŒé¸æŠžã™ã‚‹ãƒ‘ケッタライザーã®é †åºã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "ストリーミングä¸ã®è¡¨ç¤º" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "VLCãŒé¸æŠžã™ã‚‹ãƒ‘ケッタライザーã®é †åºã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "ビデオストリームã®å‡ºåŠ›ã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -2510,11 +2521,11 @@ msgstr "" "ビデオ・ストリーム出力機構ã®æœ€å¾Œã®ã‚‚ã®ãŒæœ‰åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹ã¨ãƒ“デオ・ストリーム" "ãŒå‡ºåŠ›æ©Ÿæ§‹ã«ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã•ã‚Œã‚‹ã¹ãå ´åˆã€é¸æŠžå¯èƒ½ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "オーディオストリームã®å‡ºåŠ›ã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -2523,12 +2534,12 @@ msgstr "" "ビデオ・ストリーム出力機構ã®æœ€å¾Œã®ã‚‚ã®ãŒæœ‰åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹ã¨ãƒ“デオ・ストリーム" "ãŒå‡ºåŠ›æ©Ÿæ§‹ã«ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã•ã‚Œã‚‹ã¹ãå ´åˆã€é¸æŠžå¯èƒ½ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "オーディオストリームã®å‡ºåŠ›ã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -2537,75 +2548,75 @@ msgstr "" "ビデオ・ストリーム出力機構ã®æœ€å¾Œã®ã‚‚ã®ãŒæœ‰åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹ã¨ãƒ“デオ・ストリーム" "ãŒå‡ºåŠ›æ©Ÿæ§‹ã«ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã•ã‚Œã‚‹ã¹ãå ´åˆã€é¸æŠžå¯èƒ½ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "ストリームã®å‡ºåŠ›å…ˆã®é¸æŠž" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 #, fuzzy msgid "Preferred packetizer list" msgstr "準備ã•ã‚Œã¦ã„るパケッタライザー一覧ã®é¸æŠž" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "VLCãŒé¸æŠžã™ã‚‹ãƒ‘ケッタライザーã®é †åºã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "Mux モジュール" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "muxモジュールをè¨å®šã™ã‚‹ãƒ¬ã‚¬ã‚·ãƒ¼ãƒ»ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "オーディオ出力モジュールアクセス" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "アクセス出力モジュールをè¨å®šã™ã‚‹ãƒ¬ã‚¬ã‚·ãƒ¼ãƒ»ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "コントãƒãƒ¼ãƒ« SAP フãƒãƒ¼" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "FPU サãƒãƒ¼ãƒˆã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " @@ -2614,11 +2625,11 @@ msgstr "" "プãƒã‚»ãƒƒã‚µãŒAltiVecã®æ©Ÿèƒ½ã‚»ãƒƒãƒˆã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã«ã¯ã€ãã®ã‚¢ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ†ãƒ¼ã‚¸" "を利用ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "CPU ã® MMX サãƒãƒ¼ãƒˆã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2626,11 +2637,11 @@ msgstr "" "プãƒã‚»ãƒƒã‚µãŒMMXã®æ©Ÿèƒ½ã‚»ãƒƒãƒˆã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã«ã¯ã€VLCã¯ãã®ã‚¢ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ†ãƒ¼" "ジを利用ã§ãã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "CPU ã® 3D Now! サãƒãƒ¼ãƒˆã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2638,11 +2649,11 @@ msgstr "" "プãƒã‚»ãƒƒã‚µãŒ3D Now!機能をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã«ã¯ã€VLCã¯ãã®ã‚¢ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ†ãƒ¼ã‚¸ã‚’" "利用ã§ãã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "CPU ã® MMX 拡張機能サãƒãƒ¼ãƒˆã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2650,11 +2661,11 @@ msgstr "" "プãƒã‚»ãƒƒã‚µãŒMMXã®æ‹¡å¼µæ©Ÿèƒ½ã‚»ãƒƒãƒˆã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã«ã¯ã€VLCã¯ãã®ã‚¢ãƒ‰ãƒãƒ³" "テージを利用ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "CPU ã® SSE サãƒãƒ¼ãƒˆã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2662,11 +2673,11 @@ msgstr "" "プãƒã‚»ãƒƒã‚µãŒSSEã®æ©Ÿèƒ½ã‚»ãƒƒãƒˆã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã«ã¯ã€VLCã¯ãã®ã‚¢ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ†ãƒ¼" "ジを利用ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "CPU ã® SSE2 サãƒãƒ¼ãƒˆã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " @@ -2675,11 +2686,11 @@ msgstr "" "プãƒã‚»ãƒƒã‚µãŒSSEã®æ©Ÿèƒ½ã‚»ãƒƒãƒˆã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã«ã¯ã€VLCã¯ãã®ã‚¢ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ†ãƒ¼" "ジを利用ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "CPU ã® AltiVec サãƒãƒ¼ãƒˆã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2687,17 +2698,17 @@ msgstr "" "プãƒã‚»ãƒƒã‚µãŒAltiVecã®æ©Ÿèƒ½ã‚»ãƒƒãƒˆã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã«ã¯ã€ãã®ã‚¢ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ†ãƒ¼ã‚¸" "を利用ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "メモリコピーモジュール" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2705,34 +2716,34 @@ msgstr "" "使用ã—ãŸã„メモリー・コピー・モジュールをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚VLCã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§ãƒãƒ¼ãƒ‰" "ウェアãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„る最も速ã„ã‚‚ã®ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "アクセスモジュール" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "アクセスモジュール" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 #, fuzzy msgid "Demux module" msgstr "demuxモジュール" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2740,11 +2751,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "リアルタイム優先度を許å¯ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2752,97 +2763,97 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "VLC 優先度調整" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "スレッドã®æœ€å°‘æ•°" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "モジュールã®æ¤œç´¢ãƒ‘ス" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "VLCãŒãƒ—ラグインを見ã¤ã‘ã‚‹ã¨ãã«æ¤œç´¢ã•ã‚Œã‚‹è¿½åŠ ã®ãƒ‘スをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM è¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "プラグインã‚ャッシュを使ã†" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "VLCãŒãƒ—ラグインを見ã¤ã‘ã‚‹ã¨ãã«æ¤œç´¢ã•ã‚Œã‚‹è¿½åŠ ã®ãƒ‘スをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "デーモンプãƒã‚»ã‚¹ã¨ã—ã¦å®Ÿè¡Œã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚°ãƒ©ã‚¦ãƒ³ãƒ‰ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ãƒ—ãƒã‚»ã‚¹ã¨ã—ã¦å®Ÿè¡Œã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "ファイル" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "ã²ã¨ã¤ã ã‘実行を許å¯ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2851,7 +2862,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2861,29 +2872,29 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 #, fuzzy msgid "One instance when started from file" msgstr "ã²ã¨ã¤ã ã‘実行を許å¯ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "ã²ã¨ã¤ã ã‘実行を許å¯ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "プãƒã‚»ã‚¹ã®å„ªå…ˆåº¦ã‚’増やã™" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2893,11 +2904,11 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "NT/2K/XP ã§ã®é«˜é€Ÿ mutex (開発者ã®ã¿)" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 #, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " @@ -2908,11 +2919,11 @@ msgstr "" "ã—ã€ã‚ˆã‚Šé€Ÿã„mutexã®å®Ÿè£…を使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚å¯èƒ½ã§ã™ã€‚ãã®å ´åˆã€å•é¡ŒãŒç™ºç”Ÿã™ã‚‹å¯èƒ½" "性ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "Win9x å‘ã‘æ¡ä»¶å€¤ã®å®Ÿè£… (開発者å‘ã‘)" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 #, fuzzy msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " @@ -2925,150 +2936,150 @@ msgstr "" "ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™)を使用ã—ã¾ã™ã€‚ã—ã‹ã—ã€ä»£æ›¿ãˆã¨ãªã‚‹é…ãã¦ã‚‚安定ã—ãŸå®Ÿè£…ã‚’é¸" "択ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚å¯èƒ½ã§ã™ã€‚ç¾æ™‚点ã§ã¯ã€0(既定値ã®æœ€é€Ÿã®ã‚‚ã®), 1, 2ãŒé¸æŠžå¯èƒ½ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 #, fuzzy msgid "Automatically preparse files" msgstr "ファイルã®è‡ªå‹•å†ç”Ÿ" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "MPEG 1/2ビデオ・デコーダ・モジュール" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 #, fuzzy msgid "Play files randomly forever" msgstr "ファイルをランダムã«å†ç”Ÿ" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションãŒé¸æŠžã•ã‚Œã‚‹ã¨VLCã¯å†ç”Ÿä¸€è¦§ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ランダムã«å†ç”Ÿã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "ã™ã¹ã¦ç¹°ã‚Šè¿”ã™" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã®å†ç”Ÿã‚’ç¹°ã‚Šè¿”ã—ã¦è¡Œã„ãŸã„å ´åˆã«ã¯ã€ã“ã®ã‚ªãƒ—ションをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "ç¾åœ¨ã®é …目を繰り返ã™" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "å†ç”Ÿã¨åœæ¢" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "å†ç”Ÿã¨åœæ¢" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã«é …ç›®ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "VLC メディアプレイヤー" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "次ã®å†ç”Ÿä¸€è¦§é …ç›®å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "常ã«æœ€å‰é¢" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "リãƒãƒ¼ãƒ–" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -3077,56 +3088,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "全画é¢åŒ–" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "å†ç”Ÿ/一時åœæ¢" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "一時åœæ¢ã®ã¿" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "一時åœæ¢ã«ä½¿ã†ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠž" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "å†ç”Ÿã®ã¿" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "å†ç”Ÿã«ä½¿ã†ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠž" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "æ—©é€ã‚Š" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "æ—©é€ã‚Šã«ä½¿ã†ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠž" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "スãƒãƒ¼" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "スãƒãƒ¼ãƒ¢ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã«ä½¿ã†ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠž" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -3137,11 +3149,11 @@ msgstr "スãƒãƒ¼ãƒ¢ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã«ä½¿ã†ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠž" msgid "Next" msgstr "次" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -3150,11 +3162,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "å‰" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -3166,597 +3178,598 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "åœæ¢" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "最低をåœæ¢ã™ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠžã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "ä½ç½®" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "5 分å‰ã«æˆ»ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠžã™ã‚‹<" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "逆転å†ç”Ÿ" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "3 秒å‰ã«æˆ»ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠžã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "1 分å‰ã«æˆ»ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠžã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "逆転å†ç”Ÿ" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "3 秒å‰ã«æˆ»ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠžã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "æ—©é€ã‚Šã«ä½¿ã†ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠž" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "転é€" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "3 秒進むホットã‚ーをé¸æŠžã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "1 分先ã«é€²ã‚€ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠžã™ã‚‹<" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "3 秒進むホットã‚ーをé¸æŠžã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "フォントサイズ" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "終了" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "アプリケーションを終了ã™ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 #, fuzzy msgid "Navigate up" msgstr "ナビゲーション(_N)" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 #, fuzzy msgid "Navigate down" msgstr "ナビゲーション(_N)" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 #, fuzzy msgid "Navigate left" msgstr "ナビゲーション(_N)" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "ナビゲーション(_N)" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD メニューã«ç§»å‹•ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "å‰ã® DVD ã®é¡Œåã‚’é¸æŠžã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "次㮠DVD ã®é¡Œåã‚’é¸æŠžã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "å‰ã® DVD ãƒãƒ£ãƒ—ターをé¸æŠžã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "次ã®ãƒãƒ£ãƒ—ターをé¸æŠž" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "ボリュームを上ã’ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "ボリュームを下ã’ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "ミュートã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "一時åœæ¢ã«ä½¿ã†ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠž" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "å—幕" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "å—幕・デコーダ・モジュール" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "å—幕" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "å—幕・デコーダ・モジュール" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 1 ã‚’å†ç”Ÿã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 2 ã‚’å†ç”Ÿã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 3 ã‚’å†ç”Ÿã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 4 ã‚’å†ç”Ÿã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 5 ã‚’å†ç”Ÿã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 6 ã‚’å†ç”Ÿã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 7 ã‚’å†ç”Ÿã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 8 ã‚’å†ç”Ÿã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 9 ã‚’å†ç”Ÿã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 10 ã‚’å†ç”Ÿã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 #, fuzzy msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "ã“ã®ãƒ–ックマークをå†ç”Ÿã™ã‚‹ã‚ーをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 1 ã‚’è¨å®šã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 2 ã‚’è¨å®šã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 3 ã‚’è¨å®šã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 4 ã‚’è¨å®šã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 5 ã‚’è¨å®šã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 6 ã‚’è¨å®šã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 7 ã‚’è¨å®šã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 8 ã‚’è¨å®šã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 9 ã‚’è¨å®šã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 10 ã‚’è¨å®šã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "ã“ã®å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマークをè¨å®šã™ã‚‹ã‚ーをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "リスト" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "リスト" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "リスト" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "リスト" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "リスト" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "リスト" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "リスト" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "リスト" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "リスト" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "リスト" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "ã“ã®å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマークをè¨å®šã™ã‚‹ã‚ーをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "オーディオトラック" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "å—幕トラックã®é¸æŠž" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "å—幕トラックã®é¸æŠž" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "ソースã®ã‚¢ã‚¹ãƒšã‚¯ãƒˆæ¯”" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "ソースã®ã‚¢ã‚¹ãƒšã‚¯ãƒˆæ¯”" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "グレースケールビデオ出力" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "ノンインタレース化モード" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "ノンインタレース化モード" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "インターフェースを表示ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’éš ã™" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚’éš ã™(_H)" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’éš ã™" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "ビデオã®ã‚¹ãƒŠãƒƒãƒ—ショットをå–ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "ビデオã®ã‚¹ãƒŠãƒƒãƒ—ショットをå–ã£ã¦ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã«æ›¸ãè¾¼ã¿ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "レコード" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 #, fuzzy msgid "Dump" msgstr "ジャンプ" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "ズーム" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "ズーム" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3807,65 +3820,65 @@ msgstr "" " vlc:pause å†ç”Ÿä¸€è¦§é …ç›®ã®å†ç”Ÿåœæ¢\n" " vlc:quit VLC を終了\n" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "スナップショット" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "ウィンドウã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティ" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "å—幕" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "å—幕" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "オーãƒãƒ¼ãƒ¬ã‚¤" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "トランス" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "トラックè¨å®š" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "å†ç”Ÿåˆ¶å¾¡" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "デフォルトデãƒã‚¤ã‚¹" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯è¨å®š" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "Sock プãƒã‚ã‚·" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "メタデータ" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "デコーダ" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3873,82 +3886,83 @@ msgstr "デコーダ" msgid "Input" msgstr "入力" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "特殊モジュール" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "パフォーマンスオプションストリームã®ä¸€æ™‚åœæ¢" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "ホットã‚ー" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "フォントサイズ" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "メインプãƒã‚°ãƒ©ãƒ " -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "VLC ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã™ã‚‹ (--advanced ã¨ä½µç”¨ã§ãã¾ã™)" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "VLC ã¨ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã™ã‚‹ (--advanced ã¨ä½µç”¨ã§ãã¾ã™)" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "高度ãªã‚ªãƒ—ションã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "有効ãªãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã®ä¸€è¦§ã‚’表示ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "モジュールã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã™ã‚‹ (--advanced ã¨ä½µç”¨ã§ãã¾ã™)" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ—ラグインã‚ャッシュをリセットã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã™ã‚‹" @@ -3960,11 +3974,6 @@ msgstr "真å½å€¤" msgid "key" msgstr "ã‚ー" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4610,7 +4619,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 二å€" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "ç¸å–ã‚Š" @@ -5006,7 +5015,7 @@ msgstr "標準的ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’èªã‚€" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "ãªã—" @@ -5698,7 +5707,7 @@ msgid "File" msgstr "ファイル" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 #, fuzzy msgid "File reading failed" msgstr "ビデオスケーリングフィルター" @@ -5713,7 +5722,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -7512,7 +7521,8 @@ msgstr "" "オプションを有効ã«ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +#, fuzzy +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "Linux OSS オーディオ出力" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -9527,401 +9537,401 @@ msgstr "RC" msgid "Remote control interface" msgstr "リモート制御インターフェース" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 #, fuzzy msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "リモート制御インターフェースをåˆæœŸåŒ–ã—ã¾ã—ãŸã€‚「hã€ã§ãƒ˜ãƒ«ãƒ—ã§ã™ã€‚" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "ä¸æ˜Žã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã€Œ%sã€ã§ã™ã€‚「helpã€ã‚’入力ã™ã‚‹ã¨ãƒ˜ãƒ«ãƒ—ã§ã™ã€‚" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[ リモート制御コマンド ]" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ ã‚’å†ç”Ÿä¸€è¦§ã«è¿½åŠ " -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 #, fuzzy msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ ã‚’å†ç”Ÿä¸€è¦§ã«è¿½åŠ " -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "| playlist . . . ç¾åœ¨ã®å†ç”Ÿä¸€è¦§ä¸ã®é …目を表示ã™ã‚‹" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリームå†ç”Ÿ" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . ストリームåœæ¢" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . 次ã®å†ç”Ÿä¸€è¦§é …ç›®" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "| prev . . . . . . . . . . å‰ã®å†ç”Ÿä¸€è¦§ã®é …ç›®" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 #, fuzzy msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリームå†ç”Ÿ\n" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 #, fuzzy msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリームå†ç”Ÿ\n" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 #, fuzzy msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリームå†ç”Ÿ\n" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 #, fuzzy msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリームå†ç”Ÿ\n" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 #, fuzzy msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ ã‚’å†ç”Ÿä¸€è¦§ã«è¿½åŠ \n" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 #, fuzzy msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリームå†ç”Ÿ\n" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 #, fuzzy msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリームå†ç”Ÿ\n" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 #, fuzzy msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ ã‚’å†ç”Ÿä¸€è¦§ã«è¿½åŠ \n" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 #, fuzzy msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ ã‚’å†ç”Ÿä¸€è¦§ã«è¿½åŠ \n" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 #, fuzzy msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリームå†ç”Ÿ\n" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 #, fuzzy msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリームå†ç”Ÿ\n" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 #, fuzzy msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリームå†ç”Ÿ\n" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 #, fuzzy msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリームå†ç”Ÿ\n" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 #, fuzzy msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリームå†ç”Ÿ\n" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 #, fuzzy msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリームå†ç”Ÿ\n" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 #, fuzzy msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ ã‚’å†ç”Ÿä¸€è¦§ã«è¿½åŠ \n" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 #, fuzzy msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ ã‚’å†ç”Ÿä¸€è¦§ã«è¿½åŠ \n" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 #, fuzzy msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ ã‚’å†ç”Ÿä¸€è¦§ã«è¿½åŠ \n" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 #, fuzzy msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ ã‚’å†ç”Ÿä¸€è¦§ã«è¿½åŠ \n" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 #, fuzzy msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ ã‚’å†ç”Ÿä¸€è¦§ã«è¿½åŠ \n" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 #, fuzzy msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ ã‚’å†ç”Ÿä¸€è¦§ã«è¿½åŠ \n" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 #, fuzzy msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ ã‚’å†ç”Ÿä¸€è¦§ã«è¿½åŠ \n" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 #, fuzzy msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ ã‚’å†ç”Ÿä¸€è¦§ã«è¿½åŠ \n" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 #, fuzzy msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ ã‚’å†ç”Ÿä¸€è¦§ã«è¿½åŠ \n" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 #, fuzzy msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリームå†ç”Ÿ\n" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 #, fuzzy msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリームå†ç”Ÿ\n" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 #, fuzzy msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリームå†ç”Ÿ\n" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 #, fuzzy msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリームå†ç”Ÿ\n" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 #, fuzzy msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリームå†ç”Ÿ\n" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 #, fuzzy msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ ã‚’å†ç”Ÿä¸€è¦§ã«è¿½åŠ \n" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 #, fuzzy msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリームå†ç”Ÿ\n" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 #, fuzzy msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリームå†ç”Ÿ\n" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 #, fuzzy msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリームå†ç”Ÿ\n" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 #, fuzzy msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリームå†ç”Ÿ\n" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 #, fuzzy msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリームå†ç”Ÿ\n" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 #, fuzzy msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリームå†ç”Ÿ\n" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 #, fuzzy msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリームå†ç”Ÿ\n" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 #, fuzzy msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ ã‚’å†ç”Ÿä¸€è¦§ã«è¿½åŠ \n" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 #, fuzzy msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ ã‚’å†ç”Ÿä¸€è¦§ã«è¿½åŠ \n" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 #, fuzzy msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ ã‚’å†ç”Ÿä¸€è¦§ã«è¿½åŠ \n" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 #, fuzzy msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ ã‚’å†ç”Ÿä¸€è¦§ã«è¿½åŠ \n" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 #, fuzzy msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ ã‚’å†ç”Ÿä¸€è¦§ã«è¿½åŠ \n" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 #, fuzzy msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ ã‚’å†ç”Ÿä¸€è¦§ã«è¿½åŠ \n" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 #, fuzzy msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリームå†ç”Ÿ\n" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 #, fuzzy msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリームå†ç”Ÿ\n" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "| logout . . . . . 終了ã™ã‚‹ (ソケット接続ã®å ´åˆ)" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . VLC を終了ã™ã‚‹" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ ヘルプã®çµ‚ã‚Š ]" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 #, fuzzy msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" "\n" "続ã‘ã‚‹ã«ã¯Enterã‚ーを押ã—ã¦ãã ã•ã„。\n" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 #, fuzzy msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" "\n" "続ã‘ã‚‹ã«ã¯Enterã‚ーを押ã—ã¦ãã ã•ã„。\n" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 #, fuzzy msgid "goto is deprecated" msgstr "出力デãƒã‚¤ã‚¹" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 #, fuzzy msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" "\n" "続ã‘ã‚‹ã«ã¯Enterã‚ーを押ã—ã¦ãã ã•ã„。\n" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -9948,7 +9958,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -10737,8 +10746,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -11662,7 +11670,6 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -13259,33 +13266,33 @@ msgstr "ピックスマップ・ファイル %s ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "オーディオ出力を強制的ã«ãƒ¢ãƒŽãƒ©ãƒ«ã«ã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "ディレクトリを開ã(&I)..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "メディア" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "ビデオタイトル" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "オーディオクリップオーディオ" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "ファイル" @@ -13955,22 +13962,22 @@ msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãŒç©ºã§ã™" msgid "Can't save" msgstr "ä¿å˜ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "通常" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "最大レベル" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 #, fuzzy msgid "New node" msgstr "ニューエイジ" @@ -17135,37 +17142,109 @@ msgstr "イメージ・クãƒãƒ¼ãƒ³ãƒ»ãƒ“デオ・モジュール" msgid "Color threshold" msgstr "閾値" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 #, fuzzy msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "ç¸å–りジオメトリ" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "自動ç¸å–ã‚Š" -#: modules/video_filter/crop.c:59 +#: modules/video_filter/crop.c:74 #, fuzzy -msgid "Automatic black border cropping." +msgid "Automatically detect black borders and crop them." msgstr "é»’ç¸ã‚’自動的ã«ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã«ã™ã‚‹" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "æŒç¶šæœŸé–“" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "クãƒãƒ¼ãƒ³ã®æ•°" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "クãƒãƒ¼ãƒ³ã®æ•°" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "クãƒãƒ¼ãƒ³ã®æ•°" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +#, fuzzy +msgid "Luminance threshold " +msgstr "ブライトãƒã‚¹" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 #, fuzzy msgid "Crop video filter" msgstr "ビデオ・フィルター・モジュール" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 #, fuzzy msgid "Cropping failed" msgstr "ビデオ・フィルター・モジュール" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 #, fuzzy msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "ビデオ出力モジュール" @@ -18394,7 +18473,7 @@ msgstr "DirectX ビデオ出力" msgid "Wallpaper" msgstr "å£ç´™" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "OpenGL ビデオ出力" @@ -18509,11 +18588,11 @@ msgstr "ç”»åƒãƒ“デオ出力" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Matroxグラフィック・アレイ・ビデオ・モジュール" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "ã‚ューブ" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -18555,63 +18634,63 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 #, fuzzy msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "ビデオ x コーディãƒãƒ¼ãƒˆ" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 #, fuzzy msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "ビデオ x コーディãƒãƒ¼ãƒˆ" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 #, fuzzy msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "ビデオ x コーディãƒãƒ¼ãƒˆ" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "å–出ã—" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -18639,47 +18718,47 @@ msgstr "QT埋ã‚è¾¼ã¿ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "シンプル DirectMedia レイヤ・モジュール" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 #, fuzzy msgid "Snapshot width" msgstr "スナップショット幅" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 #, fuzzy msgid "Width of the snapshot image." msgstr "ビデオスナップショットã®å½¢å¼" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 #, fuzzy msgid "Snapshot height" msgstr "スナップショット" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 #, fuzzy msgid "Height of the snapshot image." msgstr "出力画åƒã®å½¢å¼ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 #, fuzzy msgid "Chroma" msgstr "クãƒãƒž" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 #, fuzzy msgid "Cache size (number of images)" msgstr "ã‚ャッシュサイズ (ç”»åƒã®æ•°)" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 #, fuzzy msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "ã‚ャッシュサイズã®è¨å®š(ç”»åƒã‚’ç¶æŒã™ã‚‹æ•°)ã§ã™ã€‚" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 #, fuzzy msgid "Snapshot module" msgstr "スナップショットモジュール" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 1eec373353f5010791aa4eb23dd4ace9a3a21f68..894cb83138b948f79398851ba1a478b5cfd406bc 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n" "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n" "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n" @@ -18,113 +18,114 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "VLC-ს პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "ზáƒáƒ’áƒáƒ“ი" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "ინტერფეისი" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "VLC ინტერფეისის პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "ინტერფეისის ზáƒáƒ’áƒáƒ“ი პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "მთáƒáƒ•áƒáƒ ი ინტერფეისი" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "მთáƒáƒ•áƒáƒ ი ინტერფეისის პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "მáƒáƒ თვის ინტერფეისები" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "VLC-ს მáƒáƒ თვის ინტერფეისის პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "ცხელი ღილáƒáƒ™áƒ”ბის პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირპáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "ზáƒáƒ’áƒáƒ“ი áƒáƒ£áƒ“ირპáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "ფილტრები" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "ვიზუáƒáƒšáƒ˜áƒ–áƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒ-ვიზუáƒáƒšáƒ˜áƒ–áƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "გáƒáƒ¡áƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜áƒ¡ მáƒáƒ“ულები" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "სხვáƒáƒ“áƒáƒ¡áƒ®áƒ•áƒ" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "სხვáƒáƒ“áƒáƒ¡áƒ®áƒ•áƒ áƒáƒ£áƒ“ირპáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები დრმáƒáƒ“ულები." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -132,107 +133,107 @@ msgstr "სხვáƒáƒ“áƒáƒ¡áƒ®áƒ•áƒ áƒáƒ£áƒ“ირპáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრmsgid "Video" msgstr "ვიდეáƒ" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "ვიდერპáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "ზáƒáƒ’áƒáƒ“ი ვიდერპáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "ტიტრები/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "შესáƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜ / კáƒáƒ“ეკები" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "Access ფილტრები" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "ვიდეáƒ-კáƒáƒ“ეკები" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒ-კáƒáƒ“ეკები" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "სხვრკáƒáƒ“ეკები" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 #, fuzzy msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები áƒáƒ£áƒ“ირვიდერდრდáƒ." -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 #, fuzzy msgid "General input settings. Use with care." msgstr "სáƒáƒ”რთáƒ." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "ნáƒáƒ™áƒáƒ“ის გáƒáƒ¡áƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -243,16 +244,16 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 #, fuzzy msgid "General stream output settings" msgstr "სáƒáƒ”რთáƒ" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -260,11 +261,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -272,11 +273,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 #, fuzzy msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " @@ -285,40 +286,40 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ áƒáƒ რნáƒáƒ’ულისხმევი." -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 #, fuzzy msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "ის ვიდერჩáƒáƒ თ." -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -328,125 +329,125 @@ msgstr "ის ვიდერჩáƒáƒ თ." msgid "Playlist" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ ის სიáƒ" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 #, fuzzy msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები -სკენ სირe რეჟიმი დრ-სკენ დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბრ-სკენ სიáƒ." -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "დáƒáƒ¡áƒáƒ™áƒ áƒáƒ•áƒ˜ სიის ზáƒáƒ“áƒáƒ“ი ქცევáƒ" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "სერვისების áƒáƒ¦áƒ›áƒáƒ©áƒ”ნáƒ" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 #, fuzzy msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "სერვისები დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბრ-სკენ სიáƒ." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბითი" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბიტი პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები. სიფრთხილით მáƒáƒ”ქეცით." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "CPU-Features" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბითი პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "სხვრდáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბითი პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "ქსელი" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 #, fuzzy msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "ვიდერáƒáƒ£áƒ“იáƒ." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "ვერვპáƒáƒ£áƒšáƒáƒ‘ დáƒáƒ®áƒ›áƒáƒ ებáƒáƒ¡" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 #, fuzzy msgid "Select one or more files to open" msgstr "áƒáƒ ჩევრფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ -სკენ შენáƒáƒ®áƒ•áƒ -სკენ" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -462,12 +463,12 @@ msgstr "áƒáƒ ჩევრფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ -სკენ შენáƒáƒ®áƒ•áƒ - msgid "Play" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ áƒ" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "Meta-ინფáƒáƒ მáƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -475,33 +476,33 @@ msgstr "Meta-ინფáƒáƒ მáƒáƒªáƒ˜áƒ" msgid "Delete" msgstr "წáƒáƒ¨áƒšáƒ" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "ინფáƒáƒ მáƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "დáƒ&ხáƒáƒ ისხებáƒ" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბáƒ" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "ნáƒáƒ™áƒáƒ“ი" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "შეინáƒáƒ®áƒ” ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 #, fuzzy msgid "" @@ -509,11 +510,11 @@ msgid "" "them." msgstr "დáƒáƒ›áƒáƒšáƒ£áƒšáƒ˜ შემáƒáƒ¬áƒ›áƒ”ბრდáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბითი -სკენ." -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-ინფáƒáƒ მáƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -522,76 +523,75 @@ msgstr "Meta-ინფáƒáƒ მáƒáƒªáƒ˜áƒ" msgid "Title" msgstr "სáƒáƒ—áƒáƒ£áƒ ი" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "შემსრულებელი" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "ჟáƒáƒœáƒ ი" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "სáƒáƒáƒ•áƒ¢áƒáƒ რუფლებები" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "áƒáƒšáƒ‘áƒáƒ›áƒ˜/ფილმი/შáƒáƒ£áƒ¡ სáƒáƒ—áƒáƒ£áƒ ი" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "áƒáƒ¦áƒ¬áƒ”რილáƒáƒ‘áƒ" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "შეფáƒáƒ¡áƒ”ბáƒ" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "თáƒáƒ იღი" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრი" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "ენáƒ" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "áƒáƒ®áƒšáƒ ვუკრáƒáƒ•" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ›áƒªáƒ”მელი" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "კáƒáƒ“ეკის სáƒáƒ®áƒ”ლი" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "კáƒáƒ“ეკის áƒáƒ¦áƒ¬áƒ”რილáƒáƒ‘áƒ" @@ -616,8 +616,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ თე" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "სპექტრი" msgid "Equalizer" msgstr "ეკვáƒáƒšáƒáƒ˜áƒ–ერი" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირფილტრები" @@ -661,7 +661,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "სტერეáƒ" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -670,7 +670,7 @@ msgid "Left" msgstr "მáƒáƒ ცხენáƒ" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -783,7 +783,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "კვáƒáƒšáƒ˜ %i" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "პრáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ" @@ -851,20 +851,20 @@ msgstr "კáƒáƒ“რი წáƒáƒ›áƒ¨áƒ˜" msgid "Subtitle" msgstr "ტიტრები" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ”" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "პრáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ”ბი" @@ -933,6 +933,11 @@ msgstr "შემდეგი თáƒáƒ•áƒ˜" msgid "Previous chapter" msgstr "წინრთáƒáƒ•áƒ˜" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -976,204 +981,204 @@ msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜" msgid "Mouse Gestures" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "დáƒáƒ®áƒ›áƒáƒ ების პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "string" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "integer" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "float" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 #, fuzzy msgid " (default enabled)" msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი ჩáƒáƒ თული" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 #, fuzzy msgid " (default disabled)" msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი გáƒáƒ›áƒáƒ თული" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC ვერსირ%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "კáƒáƒ›áƒžáƒáƒ˜áƒšáƒ”რი: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "áƒáƒ•áƒ¢áƒ" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "áƒáƒ›áƒ”რიკული ინგლისური" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "ბრიტáƒáƒœáƒ£áƒšáƒ˜ ინგლისური" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "კáƒáƒ¢áƒáƒšáƒáƒœáƒ£áƒ ი" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "ჩეხური" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "დáƒáƒœáƒ˜áƒ£áƒ ი" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "გერმáƒáƒœáƒ£áƒšáƒ˜" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "ესპáƒáƒœáƒ£áƒ ი" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "ფრáƒáƒœáƒ’ული" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "იტáƒáƒšáƒ˜áƒ£áƒ ი" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "ივრითი" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "უნგრული" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "იტáƒáƒšáƒ˜áƒ£áƒ ი" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "იáƒáƒžáƒáƒœáƒ£áƒ ი" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "ქáƒáƒ თული" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "კáƒáƒ ეული" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "მáƒáƒšáƒáƒ˜áƒ–იური" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "ჰáƒáƒšáƒáƒœáƒ“იური" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "áƒáƒ¡áƒ˜áƒ¢áƒáƒœáƒ˜" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "პáƒáƒ ტუგáƒáƒšáƒ£áƒ ი (ბრáƒáƒ–ილიáƒ)" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "რუმინული" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "რუსული" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "სლáƒáƒ•áƒáƒ™áƒ£áƒ ი" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "სლáƒáƒ•áƒ”ნური" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "შვედური" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "თურქული" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ ტივებული ჩინური" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "ჩინური ტრáƒáƒ“იციული" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "ინტერფეისის მáƒáƒ“ული" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1181,84 +1186,84 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "ფერáƒáƒ“ი შეტყáƒáƒ‘ინებები" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "áƒáƒ©áƒ•áƒ”ნე დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბითი პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" msgstr "" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "ჩáƒáƒ თვáƒ" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1266,87 +1271,87 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირგáƒáƒ¡áƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜áƒ¡ მáƒáƒ“ული" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "ჩáƒáƒ თე áƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 #, fuzzy msgid "Force mono audio" msgstr "ძáƒáƒšáƒ“áƒáƒ¢áƒáƒœáƒ”ბრმáƒáƒœáƒ áƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 #, fuzzy msgid "This will force a mono audio output." msgstr "a მáƒáƒœáƒ áƒáƒ£áƒ“იáƒ." -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი áƒáƒ£áƒ“ირხმის სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ”" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 #, fuzzy msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "თქვენ ნáƒáƒ’ულისხმევი áƒáƒ£áƒ“ირხმის სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ” დუიმი a -სკენ." -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 #, fuzzy msgid "Audio output saved volume" msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირხმის სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ”" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირხმის სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ”" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 #, fuzzy msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ” დუიმი a -სკენ." -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 #, fuzzy msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "თქვენ áƒáƒ£áƒ“ირსáƒáƒ”რთრნáƒáƒ’ულისხმევი." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 #, fuzzy msgid "High quality audio resampling" msgstr "მáƒáƒ¦áƒáƒšáƒ˜ áƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 #, fuzzy msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " @@ -1354,24 +1359,24 @@ msgid "" "resampling algorithm will be used instead." msgstr "a მáƒáƒ¦áƒáƒšáƒ˜ áƒáƒ£áƒ“ირმáƒáƒ¦áƒáƒšáƒ˜ áƒáƒ£áƒ“ირდრa." -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 #, fuzzy msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 #, fuzzy msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირდუიმი მილიწáƒáƒ›áƒ”ბი a ვიდერდრáƒáƒ£áƒ“იáƒ." -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირრეჟიმი" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " @@ -1379,23 +1384,23 @@ msgid "" "played)." msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირრეჟიმი ნáƒáƒ’ულისხმევი áƒáƒ£áƒ“იáƒ." -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 #, fuzzy msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "S ნáƒáƒ’ულისხმევი áƒáƒ£áƒ“იáƒ." -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 #, fuzzy msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "ძáƒáƒšáƒ“áƒáƒ¢áƒáƒœáƒ”ბრის" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 #, fuzzy msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " @@ -1404,27 +1409,27 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "áƒáƒ რ-სკენ áƒáƒ რáƒáƒ ხი." -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "ჩáƒáƒ თ." -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "გáƒáƒ—იშ." -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒáƒ¡ ვიზუáƒáƒšáƒ˜áƒ–áƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1433,92 +1438,92 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "ვიდერგáƒáƒ¡áƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜áƒ¡ მáƒáƒ“ული" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "ჩáƒáƒ თე ვიდეáƒ" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "ვიდეáƒáƒ¡ სიფáƒáƒ თე" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "ვიდეáƒáƒ¡ სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ”" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "Video X coordinate" msgstr "ვიდეáƒáƒ¡ X კáƒáƒáƒ დინáƒáƒ¢áƒ˜" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Video Y coordinate" msgstr "ვიდეáƒáƒ¡ Y კáƒáƒáƒ დინáƒáƒ¢áƒ˜" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "ვიდეáƒáƒ¡ სáƒáƒ—áƒáƒ£áƒ ი" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "ვიდეáƒáƒ¡ მდებáƒáƒ ეáƒáƒ‘áƒ" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1526,191 +1531,197 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "ცენტრში" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "ზემáƒáƒ—" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "ქვემáƒáƒ—" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "ზემáƒáƒ— მáƒáƒ ცხნივ" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "ზემáƒáƒ— მáƒáƒ ჯვნივ" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "ქვემáƒáƒ— მáƒáƒ ცხნივ" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "ქვემáƒáƒ— მáƒáƒ ჯვნივ" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "ვიდეáƒáƒ¡ გáƒáƒ“იდებáƒ" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "შáƒáƒ•-თეთრი ვიდერგáƒáƒ¡áƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "ვიდეáƒ" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "ვიდერდუიმი" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "მთლიáƒáƒœ-ეკრáƒáƒœáƒ˜áƒáƒœáƒ˜ ვიდერგáƒáƒ¡áƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 #, fuzzy msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "ვიდეáƒáƒ¡ გáƒáƒ¨áƒ•áƒ”ბრსრულეკრáƒáƒœáƒ˜áƒáƒœ რეჟიმში" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "მუდმივáƒáƒ“ წინრპლáƒáƒœáƒ–ე" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 #, fuzzy msgid "Disable screensaver" msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ თე" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 #, fuzzy msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ თე ვიდეáƒ." -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "ფáƒáƒœáƒ¯áƒ ის დეკáƒáƒ áƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "ვიდერგáƒáƒ¡áƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜áƒ¡ მáƒáƒ“ული" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "ვიდერფილტრის მáƒáƒ“ული" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 #, fuzzy msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ¦áƒ”ბული სურáƒáƒ—ების დირექტáƒáƒ იáƒ" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 #, fuzzy msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ¦áƒ”ბული სურáƒáƒ—ების ფáƒáƒ მáƒáƒ¢áƒ˜" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ¦áƒ”ბული სურáƒáƒ—ების ფáƒáƒ მáƒáƒ¢áƒ˜" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1719,128 +1730,128 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "წყáƒáƒ áƒ" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "HDTV სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ˜áƒ¡ შესწáƒáƒ ებáƒ" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒáƒ•áƒ” კáƒáƒ“რები" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "სáƒáƒáƒ—ის სინქრáƒáƒœáƒ˜áƒ–áƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "ქსელის სინქრáƒáƒœáƒ˜áƒ–áƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1848,7 +1859,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1856,182 +1867,182 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "UDP პáƒáƒ ტი" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 #, fuzzy msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "უბáƒáƒœáƒ˜ TTL" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "მინიმáƒáƒšáƒ£áƒ ი" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 msgid "Audio track" msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირკვáƒáƒšáƒ˜" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "ტიტრების კვáƒáƒšáƒ˜" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒáƒ¡ ენáƒ" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "ტიტრების ენáƒ" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Audio track ID" msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირკვáƒáƒšáƒ˜áƒ¡ ID" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ტიტრების კვáƒáƒšáƒ˜áƒ¡ ID" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 #, fuzzy msgid "Input slave (experimental)" msgstr "შესáƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 #, fuzzy msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ”ები სირa" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 #, fuzzy msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " @@ -2039,7 +2050,7 @@ msgid "" "{...}\"" msgstr "თქვენ a სირის a დუიმი bytes byte" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2047,79 +2058,79 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "ძáƒáƒšáƒ“áƒáƒ¢áƒáƒœáƒ”ბáƒ" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "ჩáƒáƒ თვáƒ" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 #, fuzzy msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "თქვენ." -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 #, fuzzy msgid "On Screen Display" msgstr "ჩáƒáƒ თ. ეკრáƒáƒœáƒ˜ დისპლეი" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 #, fuzzy msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "ვიდერჩáƒáƒ თ. ეკრáƒáƒœáƒ˜ დისპლეი." -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "ტექსტი" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 #, fuzzy msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "ტექსტი ვიდერa ტექსტი." -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 #, fuzzy msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "a ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ áƒáƒ რის." -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "ტიტრები" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2130,472 +2141,472 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "ტიტრები" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 #, fuzzy msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "ხედი a ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ დუიმი ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ áƒáƒ რდუიმი დირექტáƒáƒ იáƒ." -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 #, fuzzy msgid "Use subtitle file" msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 #, fuzzy msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "ჩáƒáƒ¢áƒ•áƒ˜áƒ თვრფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ ვის ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜." -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "DVD მáƒáƒ¬áƒ§áƒáƒ‘ილáƒáƒ‘áƒ" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 #, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი DVD ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ -სკენ" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 #, fuzzy msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი DVD -სკენ." -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "VCD მáƒáƒ¬áƒ§áƒáƒ‘ილáƒáƒ‘áƒ" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 #, fuzzy msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი VCD -სკენ a." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 #, fuzzy msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი VCD -სკენ." -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 #, fuzzy msgid "Audio CD device" msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 #, fuzzy msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი áƒáƒ£áƒ“ირ-სკენ a." -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 #, fuzzy msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი áƒáƒ£áƒ“ირ-სკენ." -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "áƒáƒ˜áƒ«áƒ£áƒšáƒ” გáƒáƒ›áƒáƒ˜áƒ§áƒ”ნáƒáƒ¡ IPv6" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი ყველáƒ." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "áƒáƒ˜áƒ«áƒ£áƒšáƒ” გáƒáƒ›áƒáƒ˜áƒ§áƒ”ნáƒáƒ¡ IPv4" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი ყველáƒ." -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS სერვერი" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS მáƒáƒ›áƒ®áƒ›áƒáƒ ებლის სáƒáƒ®áƒ”ლი" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS პáƒáƒ áƒáƒšáƒ˜" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 #, fuzzy msgid "Author metadata" msgstr "áƒáƒ•áƒ¢áƒáƒ ის მეტáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒ" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 #, fuzzy msgid "Artist metadata" msgstr "შემსრულებელის მეტáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒ" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 #, fuzzy msgid "Genre metadata" msgstr "ჟáƒáƒœáƒ ის მეტáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒ" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "სáƒáƒáƒ•áƒ¢áƒáƒ რუფლებების მეტáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒ" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 #, fuzzy msgid "Display while streaming" msgstr "დისპლეი" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ áƒ." -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 #, fuzzy msgid "Enable video stream output" msgstr "ჩáƒáƒ თვრვიდეáƒ" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "áƒáƒ ჩევრვიდერ-სკენ ჩáƒáƒ თული." -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 #, fuzzy msgid "Enable audio stream output" msgstr "ჩáƒáƒ თვრáƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "RTP" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველრჩáƒáƒ თული." -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "ჩáƒáƒ თე FPU სუპáƒáƒ ტი" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "ჩáƒáƒ თე CPU MMX სუპáƒáƒ ტი" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "ის." -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "ჩáƒáƒ თე CPU 3D Now!სუპáƒáƒ ტი" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "ჩáƒáƒ თე CPU MMX EXT სუპáƒáƒ ტი" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "ჩáƒáƒ თე CPU SSE სუპáƒáƒ ტი" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "ჩáƒáƒ თე CPU SSE2 სუპáƒáƒ ტი" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "ჩáƒáƒ თე CPU AltiVec სუპáƒáƒ ტი" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 #, fuzzy msgid "Memory copy module" msgstr "მეხსიერებრკáƒáƒžáƒ˜áƒ" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2603,11 +2614,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2615,99 +2626,99 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 #, fuzzy msgid "Modules search path" msgstr "მáƒáƒ“ულები" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒ˜áƒ¡ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 #, fuzzy msgid "Use a plugins cache" msgstr "პლáƒáƒ’ინის ქეშის გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 #, fuzzy msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "a ის." -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 #, fuzzy msgid "Run as daemon process" msgstr "გáƒáƒ¨áƒ•áƒ”ბáƒ" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "პრáƒáƒ¢áƒáƒ™áƒáƒšáƒ˜áƒ ებრფáƒáƒ˜áƒšáƒ¨áƒ˜" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "პრáƒáƒ¢áƒáƒ™áƒáƒšáƒ˜áƒ ებრsyslog-ში" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance" msgstr "დáƒáƒ£áƒ¨áƒ•áƒ˜" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2716,7 +2727,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2726,29 +2737,29 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 #, fuzzy msgid "One instance when started from file" msgstr "დáƒáƒ£áƒ¨áƒ•áƒ˜" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "დáƒáƒ£áƒ¨áƒ•áƒ˜" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2758,22 +2769,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2782,142 +2793,142 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "ყველáƒáƒ¡ გáƒáƒ›áƒ”áƒáƒ ებáƒ" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "áƒáƒ®áƒšáƒáƒœáƒ“ელი ელემენტის გáƒáƒ›áƒ”áƒáƒ ებáƒ" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რდრშეჩერებáƒ" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რდრშეჩერებáƒ" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "áƒáƒ რდუიმი სიáƒ" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "VLC მედირდáƒáƒ›áƒ™áƒ•áƒ ელი" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "შემდეგი სიáƒ" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "მუდმივáƒáƒ“ წინრპლáƒáƒœáƒ–ე" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -2926,56 +2937,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "მთლიáƒáƒœ ეკრáƒáƒœáƒ–ე" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ áƒ/პáƒáƒ£áƒ–áƒ" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "მხáƒáƒšáƒáƒ“ დáƒáƒžáƒáƒ£áƒ–ებáƒ" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "მხáƒáƒšáƒáƒ“ დáƒáƒ™áƒ•áƒ áƒ" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -2986,11 +2998,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "შემდეგი" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -2999,11 +3011,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "წინáƒ" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -3015,601 +3027,602 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "შეჩერებáƒ" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "პáƒáƒ–იციáƒ" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 #, fuzzy msgid "Medium jump length" msgstr "სáƒáƒ¨áƒ£áƒáƒšáƒ" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 #, fuzzy msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "სáƒáƒ¨áƒ£áƒáƒšáƒ დუიმი წáƒáƒ›áƒ˜." -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "სიდიდე" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 #, fuzzy msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "დუიმი წáƒáƒ›áƒ˜." -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ¡áƒ•áƒšáƒ" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "áƒáƒ ჩევრგáƒáƒ¡áƒáƒ¦áƒ”ბი -სკენ დუიმი DVD." -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 #, fuzzy msgid "Navigate left" msgstr "მáƒáƒ ცხენáƒ" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "მáƒáƒ ჯვენáƒ" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "გáƒáƒáƒ¥áƒ¢áƒ˜áƒ£áƒ ებáƒ" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ“ი DVD-ს მენიუში" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "áƒáƒ ჩევრDVD სáƒáƒ—áƒáƒ£áƒ ი" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "áƒáƒ ჩევრDVD სáƒáƒ—áƒáƒ£áƒ ი" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "áƒáƒ ჩევრDVD" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "DVD" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "ხმის áƒáƒ¬áƒ”ვáƒ" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "ხმის ჩáƒáƒ¬áƒ”ვáƒ" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "გáƒáƒáƒ©áƒ£áƒ›áƒ”" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "ტიტრები" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "ტიტრები" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რსირ1" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რსირ2" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რსირ3" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რსირ4" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რსირ5" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რსირ6" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რსირ7" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რსირ8" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რსირ9" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რსირ10" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 #, fuzzy msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "áƒáƒ ჩევრგáƒáƒ¡áƒáƒ¦áƒ”ბი -სკენ." -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "სირ1" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "სირ2" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "სირ3" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "სირ4" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "სირ5" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "სირ6" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "სირ7" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "სირ8" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "სირ9" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "სირ10" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 #, fuzzy msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "áƒáƒ ჩევრგáƒáƒ¡áƒáƒ¦áƒ”ბი -სკენ სიáƒ." -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 1" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 2" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 3" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 4" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 5" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 6" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 7" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 8" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 9" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 10" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 #, fuzzy msgid "Go back in browsing history" msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ¡áƒ•áƒšáƒ დუიმი" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 #, fuzzy msgid "Go forward in browsing history" msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ¡áƒ•áƒšáƒ დუიმი" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 #, fuzzy msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒ." -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "წყáƒáƒ áƒ" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "ვიდეáƒ" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "დეინტერლáƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "ყველáƒ" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "ინტერფეისის ჩვენებáƒ" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "ყველრსხვáƒ." -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "ინტერფეისის დáƒáƒ›áƒáƒšáƒ•áƒ" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "უფრრდáƒáƒ‘ლრყველრსხვáƒ." -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 #, fuzzy msgid "Take video snapshot" msgstr "ვიდეáƒ" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 #, fuzzy msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "a ვიდერდრ-სკენ." -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 #, fuzzy msgid "Record access filter start/stop." msgstr "შეჩერებáƒ." -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 #, fuzzy msgid "Dump" msgstr "ფიქტიური" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "შეჩერებáƒ." -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "გáƒáƒ“იდებáƒ" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "გáƒáƒ“იდებáƒ" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემáƒáƒ— ის ვიდეáƒ." -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემáƒáƒ— ის ვიდეáƒ." -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "ის პიქსელი -სკენ მáƒáƒ ცხენრის ვიდეáƒ." -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "ის პიქსელი -სკენ მáƒáƒ ცხენრის ვიდეáƒ." -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემáƒáƒ— ის ვიდეáƒ." -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემáƒáƒ— ის ვიდეáƒ." -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "ის პიქსელი -სკენ მáƒáƒ ჯვენრის ვიდეáƒ." -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "ის პიქსელი -სკენ მáƒáƒ ჯვენრის ვიდეáƒ." -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3646,65 +3659,65 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "სურáƒáƒ—ის გáƒáƒ“áƒáƒ¦áƒ”ბáƒ" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "ფáƒáƒœáƒ¯áƒ ის პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "ტიტრები" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "ტრáƒáƒœáƒ¡áƒ˜" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "კვáƒáƒšáƒ˜áƒ¡ პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "გáƒáƒ¨áƒ•áƒ”ბáƒ" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "ქსელის პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks პრáƒáƒ¥áƒ¡áƒ˜" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "დეკáƒáƒ“ერები" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3712,81 +3725,82 @@ msgstr "დეკáƒáƒ“ერები" msgid "Input" msgstr "შესáƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "სპეციáƒáƒšáƒ£áƒ ი მáƒáƒ“ულები" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "პლáƒáƒ’ინები" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "ცხელი ღილáƒáƒ™áƒ”ბი" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "სიდიდე" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "მთáƒáƒ•áƒáƒ ი პრáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "áƒáƒ©áƒ•áƒ”ნე ინფáƒáƒ მáƒáƒªáƒ˜áƒ ვერსიáƒáƒ–ე" @@ -3798,11 +3812,6 @@ msgstr "" msgid "key" msgstr "გáƒáƒ¡áƒáƒ¦áƒ”ბი" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4475,7 +4484,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 áƒáƒ მáƒáƒ’ი" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "ჩáƒáƒ›áƒáƒáƒ áƒ" @@ -4853,7 +4862,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "" @@ -5515,7 +5524,7 @@ msgid "File" msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 msgid "File reading failed" msgstr "" @@ -5529,7 +5538,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -7268,7 +7277,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +#, fuzzy +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "Linux OSS áƒáƒ£áƒ“ირგáƒáƒ¡áƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -9300,412 +9310,412 @@ msgstr "" msgid "Remote control interface" msgstr "დáƒáƒ¨áƒáƒ ებული კáƒáƒœáƒ¢áƒ áƒáƒšáƒ˜áƒ¡ ინტერფეისი" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 #, fuzzy msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "დáƒáƒ¨áƒáƒ ებული ტიპი დáƒáƒ®áƒ›áƒáƒ ებრდáƒáƒ®áƒ›áƒáƒ ებáƒ." -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "უცნáƒáƒ‘ი ტიპი დáƒáƒ®áƒ›áƒáƒ ებრდáƒáƒ®áƒ›áƒáƒ ებáƒ." -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 #, fuzzy msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბრდáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბრ-სკენ სიáƒ" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 #, fuzzy msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბრდáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბრ-სკენ სიáƒ" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 #, fuzzy msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "სირდუიმი სიáƒ" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 #, fuzzy msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "შეჩერებრშეჩერებáƒ" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 #, fuzzy msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "სიáƒ" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 #, fuzzy msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "სიáƒ" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 #, fuzzy msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "ინდექსი" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 #, fuzzy msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "გáƒáƒ¡áƒ£áƒ¤áƒ—áƒáƒ•áƒ”ბრგáƒáƒ¡áƒ£áƒ¤áƒ—áƒáƒ•áƒ”ბრსიáƒ" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 #, fuzzy msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "სიáƒ" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 #, fuzzy msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "სáƒáƒ—áƒáƒ£áƒ ი X სáƒáƒ—áƒáƒ£áƒ ი დუიმი" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 #, fuzzy msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "სáƒáƒ—áƒáƒ£áƒ ი n სáƒáƒ—áƒáƒ£áƒ ი დუიმი" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 #, fuzzy msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "სáƒáƒ—áƒáƒ£áƒ ი სáƒáƒ—áƒáƒ£áƒ ი დუიმი" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 #, fuzzy msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "X დუიმი" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 #, fuzzy msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "n დუიმი" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 #, fuzzy msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "დუიმი" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 #, fuzzy msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "X დუიმი წáƒáƒ›áƒ˜" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 #, fuzzy msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "-სკენ" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 #, fuzzy msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "-სკენ" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 #, fuzzy msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "ის" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 #, fuzzy msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "ის" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 #, fuzzy msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "ის" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 #, fuzzy msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "შესáƒáƒ®áƒ”ბ" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 #, fuzzy msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "სáƒáƒ—áƒáƒ£áƒ ი X სáƒáƒ—áƒáƒ£áƒ ი დუიმი" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 #, fuzzy msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "შესáƒáƒ®áƒ”ბ" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 #, fuzzy msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "ხმის სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ” X áƒáƒ£áƒ“ირხმის სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ”" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 #, fuzzy msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "X áƒáƒ£áƒ“ირხმის სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ” X" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 #, fuzzy msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "X áƒáƒ£áƒ“ირხმის სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ” X" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 #, fuzzy msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "X áƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 #, fuzzy msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "X áƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 #, fuzzy msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "X áƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 #, fuzzy msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "X áƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 #, fuzzy msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "X áƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 #, fuzzy msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "X áƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 #, fuzzy msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "ხმის სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ” X áƒáƒ£áƒ“ირხმის სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ”" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 #, fuzzy msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "X áƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 #, fuzzy msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "მენიუ მáƒáƒ ცხენრმáƒáƒ ჯვენრმენიუ" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 #, fuzzy msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეáƒ" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 #, fuzzy msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "X მáƒáƒ ცხენáƒ" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 #, fuzzy msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "დ Y ზემáƒáƒ—" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 #, fuzzy msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "RGB" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 #, fuzzy msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "დუიმი მწ" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 #, fuzzy msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 #, fuzzy msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ სტრინგი ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 #, fuzzy msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "X მáƒáƒ ცხენáƒ" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 #, fuzzy msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "დ Y ზემáƒáƒ—" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 #, fuzzy msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ˜áƒ ვáƒáƒšáƒáƒ‘რგáƒáƒ›áƒáƒ˜áƒ ვáƒáƒšáƒáƒ‘áƒ" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 #, fuzzy msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ” სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ”" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 #, fuzzy msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "სიგáƒáƒœáƒ” სიგáƒáƒœáƒ”" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 #, fuzzy msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "ზემáƒáƒ— მáƒáƒ ცხენáƒ" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 #, fuzzy msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "ზემáƒáƒ— მáƒáƒ ცხენáƒ" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 #, fuzzy msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "ზემáƒáƒ— მáƒáƒ ცხენáƒ" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 #, fuzzy msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "ვერტიკáƒáƒšáƒ£áƒ ი" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 #, fuzzy msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "ჰáƒáƒ იზáƒáƒœáƒ¢áƒáƒšáƒ£áƒ ი" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 #, fuzzy msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "auto" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 #, fuzzy msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "ხáƒáƒ–ი რიცხვი ის ხáƒáƒ–ი" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 #, fuzzy msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "რიცხვი ის" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 #, fuzzy msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "ჰáƒáƒ იზáƒáƒœáƒ¢áƒáƒšáƒ£áƒ ი" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 #, fuzzy msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "n წყáƒáƒ áƒ" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 #, fuzzy msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "დáƒáƒ®áƒ›áƒáƒ ებრდáƒáƒ®áƒ›áƒáƒ ებáƒ" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 #, fuzzy msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "a დáƒáƒ®áƒ›áƒáƒ ებáƒ" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 #, fuzzy msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "დუიმი" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 #, fuzzy msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "დáƒáƒ¡áƒ ულებრდáƒáƒ¡áƒ ულებáƒ" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 #, fuzzy msgid "+----[ end of help ]" msgstr "ის დáƒáƒ®áƒ›áƒáƒ ებáƒ" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 #, fuzzy msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "მენიუ -სკენ." -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 #, fuzzy msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ." -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 #, fuzzy msgid "goto is deprecated" msgstr "შესáƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 #, fuzzy msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "ტიპი -სკენ." -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 #, fuzzy msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "ის:" @@ -9734,7 +9744,6 @@ msgstr "-სკენ ყველრ-სკენ." #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -10538,8 +10547,7 @@ msgstr "გáƒáƒ®áƒ¡áƒ”ნი ყველáƒ?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -11499,7 +11507,6 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -13128,33 +13135,33 @@ msgstr "პáƒáƒ•áƒœáƒ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "ვიდერდრáƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "&დირექტáƒáƒ იის გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ”ბი" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "ვიდერფილტრები" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "ხმáƒ" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ ის სიáƒ" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ”ბი" @@ -13832,22 +13839,22 @@ msgstr "დáƒáƒ¡áƒáƒ™áƒ áƒáƒ•áƒ˜ სირცáƒáƒ იელიáƒ" msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "ნáƒáƒ მáƒáƒšáƒ£áƒ ი" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "მáƒáƒ¥áƒ¡áƒ˜áƒ›áƒáƒšáƒ£áƒ ი" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 #, fuzzy msgid "New node" msgstr "áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜" @@ -17220,39 +17227,111 @@ msgstr "ვიდეáƒ" msgid "Color threshold" msgstr "სიკáƒáƒ¨áƒ™áƒáƒ¨áƒ”" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 #, fuzzy msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "ჩáƒáƒ›áƒáƒáƒ რპიქსელი" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 #, fuzzy msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>." -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 #, fuzzy msgid "Automatic cropping" msgstr "áƒáƒ•áƒ¢áƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ£áƒ ი" -#: modules/video_filter/crop.c:59 +#: modules/video_filter/crop.c:74 #, fuzzy -msgid "Automatic black border cropping." +msgid "Automatically detect black borders and crop them." msgstr "áƒáƒ•áƒ¢áƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ£áƒ ი შáƒáƒ•áƒ˜." -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "მáƒáƒ áƒáƒ—ჰი" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "ის" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "ის" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "ის ცáƒáƒ იელი პიქსელი." + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +#, fuzzy +msgid "Luminance threshold " +msgstr "სიკáƒáƒ¨áƒ™áƒáƒ¨áƒ”" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 #, fuzzy msgid "Crop video filter" msgstr "ჩáƒáƒ›áƒáƒáƒ რვიდეáƒ" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 #, fuzzy msgid "Cropping failed" msgstr "ჩáƒáƒ›áƒáƒáƒ რვიდეáƒ" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 #, fuzzy msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "ფერი ის ვიდეáƒ." @@ -18498,7 +18577,7 @@ msgstr "DirectX ვიდერგáƒáƒ¡áƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "OpenGL ვიდერგáƒáƒ¡áƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜" @@ -18601,11 +18680,11 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ˜áƒ ვáƒáƒšáƒ” კუბი" @@ -18647,62 +18726,62 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 #, fuzzy msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "Y" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 #, fuzzy msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "Y" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 #, fuzzy msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "Y" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქáƒáƒ ე" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "ეფექტი" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -18724,44 +18803,44 @@ msgstr "" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 #, fuzzy msgid "Snapshot width" msgstr "სურáƒáƒ—ის გáƒáƒ“áƒáƒ¦áƒ”ბრსიგáƒáƒœáƒ”" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 #, fuzzy msgid "Snapshot height" msgstr "სურáƒáƒ—ის გáƒáƒ“áƒáƒ¦áƒ”ბრსიმáƒáƒ¦áƒšáƒ”" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 #, fuzzy msgid "Height of the snapshot image." msgstr "სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ” ის ნáƒáƒ®áƒáƒ¢áƒ˜." -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 #, fuzzy msgid "Chroma" msgstr "ბრძáƒáƒœáƒ”ბáƒ" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 #, fuzzy msgid "Snapshot module" msgstr "სურáƒáƒ—ის გáƒáƒ“áƒáƒ¦áƒ”ბáƒ" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index b59e5391c5759d606f7ffe5832df0b6e9f0f0870..bd8beab40e8dc602a2345de2a27e0727f4beddd0 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 06:05+0900\n" "Last-Translator: Han HoJoong <0demon0@paran.com>\n" "Language-Team: Korean Linux User Group\n" @@ -16,124 +16,125 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "VLC ì„¤ì •" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "네트워í¬Â·ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "ì¼ë°˜ ì„¤ì •" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 #, fuzzy msgid "Main interfaces" msgstr "스킨화 ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 #, fuzzy msgid "Settings for the main interface" msgstr "네트워í¬Â·ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 #, fuzzy msgid "Control interfaces" msgstr "ì›ê²©Â·ì œì–´Â·ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤Â·ëª¨ë“ˆ" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "네트워í¬Â·ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 #, fuzzy msgid "Hotkeys settings" msgstr "오디오 ì¸ì½”ë” ì„¤ì •" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "오디오" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 #, fuzzy msgid "Audio settings" msgstr "오디오 í•„í„° ì„¤ì •" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 #, fuzzy msgid "General audio settings" msgstr "ì¼ë°˜ ì„¤ì •" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "í•„í„°" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "ì‹œê°í™”" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 #, fuzzy msgid "Audio visualizations" msgstr "ì‹œê°í™”" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 #, fuzzy msgid "Output modules" msgstr "ì¶œë ¥ 방법" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "ê·¸ 외" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 #, fuzzy msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "ê·¸ ì™¸ì˜ ì˜µì…˜" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -141,116 +142,116 @@ msgstr "ê·¸ ì™¸ì˜ ì˜µì…˜" msgid "Video" msgstr "비디오" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 #, fuzzy msgid "Video settings" msgstr "비디오 í•„í„° ì„¤ì •" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 #, fuzzy msgid "General video settings" msgstr "ì¼ë°˜ ì„¤ì •" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 #, fuzzy msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "준비ë˜ì–´ 있는 ì½”ë±ì˜ ì¼ëžŒì˜ ì„ íƒ" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 #, fuzzy msgid "Subtitles/OSD" msgstr "ìžë§‰" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 #, fuzzy msgid "Access modules" msgstr "액세스 모듈" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 #, fuzzy msgid "Access filters" msgstr "액세스 모듈" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 #, fuzzy msgid "Demuxers" msgstr "demux 모듈" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 #, fuzzy msgid "Video codecs" msgstr "비디오 ì½”ë±" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 #, fuzzy msgid "Audio codecs" msgstr "오디오 ì½”ë±" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 #, fuzzy msgid "Other codecs" msgstr "ìŠ¤í…Œë ˆì˜¤" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 #, fuzzy msgid "General input settings. Use with care." msgstr "ALSA 오디오·모듈" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "스트림 ì¶œë ¥" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -261,17 +262,17 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 #, fuzzy msgid "General stream output settings" msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ì¶œë ¥ì²˜ì˜ ì„ íƒ" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 #, fuzzy msgid "Muxers" msgstr "뮤트 한다" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -279,12 +280,12 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 #, fuzzy msgid "Access output" msgstr "오디오 ì¶œë ¥ 모듈 액세스" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -292,12 +293,12 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 #, fuzzy msgid "Packetizers" msgstr "준비ë˜ì–´ 있는 패킷 ì¼ëžŒì˜ ì„ íƒ" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -305,42 +306,42 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 #, fuzzy msgid "Sout stream" msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ì •ì§€" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 #, fuzzy msgid "SAP" msgstr "SDP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 #, fuzzy msgid "VOD" msgstr "DVD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -350,120 +351,120 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "재ìƒëª©ë¡" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "ì›ë³¸ ë””ë ‰í† ë¦¬" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 #, fuzzy msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "ALSA 오디오·모듈" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "ê³ ë„ì˜ ì˜µì…˜..." -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 #, fuzzy msgid "Other advanced settings" msgstr "ALSA 오디오·모듈" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "네트워í¬" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "ì±„ë„ ëª¨ë“ˆ ì„¤ì •" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 #, fuzzy msgid "Packetizer modules settings" msgstr "디코드 모듈 ì„¤ì •" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 #, fuzzy msgid "Encoders settings" msgstr "오디오 ì¸ì½”ë” ì„¤ì •" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 #, fuzzy msgid "Dialog providers settings" msgstr "오디오 ì¸ì½”ë” ì„¤ì •" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 #, fuzzy msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "오디오 ì¸ì½”ë” ì„¤ì •" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 #, fuzzy msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "ì„¤ì •" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "ìœ íš¨í•œ ë„움ë§ì´ 없습니다. " -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 #, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." msgstr "ìœ íš¨í•œ ëª¨ë“ˆì˜ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ ì¸ì‡„" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -474,12 +475,12 @@ msgstr "" "ê²½ê³ ï¼šë§Œì•½, GUIë¡œ ì ‘ê·¼ í• ìˆ˜ 없으면, ë„ìŠ¤ì˜ ëª…ë ¹í”„ë¡œí”„íŠ¸ë¥¼ ì—´ì–´, VLCê°€ì„¤ì¹˜ëœ " "ë””ë ‰í† ë¦¬ë¡œ ì´ë™í•´,\"vlc -I win32\"를 실행하ë¼\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 #, fuzzy msgid "Select one or more files to open" msgstr "재ìƒì— 사용하는 hot key를 ì„ íƒ" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -495,12 +496,12 @@ msgstr "재ìƒì— 사용하는 hot key를 ì„ íƒ" msgid "Play" msgstr "재ìƒ" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "ë²„ì ¼ ì •ë³´ì˜ ì¸ì‡„" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -508,45 +509,45 @@ msgstr "ë²„ì ¼ ì •ë³´ì˜ ì¸ì‡„" msgid "Delete" msgstr "ì‚ì œ" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "ë²„ì ¼ ì •ë³´ì˜ ì¸ì‡„" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "소트(&O)" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "오디오 ì¸ì½”ë”" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "스트림" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "ì´ë¦„ì„ ë¶™ì—¬ ë³´ì¡´..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 #, fuzzy msgid "Meta-information" msgstr "ë²„ì ¼ ì •ë³´ì˜ ì¸ì‡„" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -555,76 +556,75 @@ msgstr "ë²„ì ¼ ì •ë³´ì˜ ì¸ì‡„" msgid "Title" msgstr "ì œëª©" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "아티스트" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "장르" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "ì €ìž‘ê¶Œ" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "설명" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "í‰ê°€" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "ì¼ìž" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "ì„¤ì •" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "언어" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 #, fuzzy msgid "Now Playing" msgstr "재ìƒ" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 msgid "Art URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "ì½”ë±ëª… 디바ì´ìŠ¤ëª…" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "ì½”ë± ì„¤ëª…" @@ -654,8 +654,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "무효" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "스펙트럼" msgid "Equalizer" msgstr "비디오·필터·모듈" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "오디오 í•„í„°" @@ -700,7 +700,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "ìŠ¤í…Œë ˆì˜¤" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -709,7 +709,7 @@ msgid "Left" msgstr "왼쪽" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -822,7 +822,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "트랙 %i" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "프로그램" @@ -889,20 +889,20 @@ msgstr "샘플 ë ˆì´íŠ¸" msgid "Subtitle" msgstr "ìžë§‰" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "ë¶ë§ˆí¬" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 #, fuzzy msgid "Programs" msgstr "프로그램" @@ -972,6 +972,11 @@ msgstr "다ìŒì˜ Chapter" msgid "Previous chapter" msgstr "ì´ì „ì˜ Chapter" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -1016,62 +1021,62 @@ msgstr "파ì´ë¥´ë¡œê¹…ì¸íƒ€íŽ˜ìŠ¤" msgid "Mouse Gestures" msgstr "장르" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "ja" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "ë„ì›€ë§ ì„ íƒì‚¬í•" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "ìºë¦í„° ë¼ì¸" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "ì •ìˆ˜" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "ë¶€ë™ ì†Œìˆ˜ì " -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr " (ë””í´íŠ¸ ìœ íš¨)" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr " (ë””í´íŠ¸ 무효)" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "사ì´ì¦ˆ" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, fuzzy, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "ì—러" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1079,131 +1084,131 @@ msgstr "" "\n" "계ì†í•˜ë ¤ë©´ Enter 키를 눌러 주세요. \n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "ìžë™" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 #, fuzzy msgid "American English" msgstr "ë¯¸êµ ì˜ì–´" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 #, fuzzy msgid "British English" msgstr "ì˜êµ ì˜ì–´" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 #, fuzzy msgid "Catalan" msgstr "ìºë¦í„° ë¼ì¸" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 #, fuzzy msgid "Czech" msgstr "닫는다" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "디스í¬" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "ë…ì¼ì–´" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "스페ì¸ì–´" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "프랑스어" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "ì´íƒˆë¦¬ì•„ì–´" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "í—가리어" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "ì´íƒˆë¦¬ì•„ì–´" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "ì¼ë³¸ì–´" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 #, fuzzy msgid "Georgian" msgstr "미디어" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 #, fuzzy msgid "Korean" msgstr "진위치" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 #, fuzzy msgid "Malay" msgstr "재ìƒ" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 #, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "í”„ë¡œê·¸ëž¨ì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "러시아어" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "슬로우" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 #, fuzzy msgid "Turkish" msgstr "캔슬" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " @@ -1213,11 +1218,11 @@ msgstr "" "사용하는 ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ê°€ ì„ íƒ ê°€ëŠ¥í•©ë‹ˆë‹¤. ë””í´íŠ¸ë¡œ ìžë™ì 으로 최ì ì¸ ëª¨ë“ˆì´ì„ íƒ" "ë©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ 모듈" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 #, fuzzy msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " @@ -1226,11 +1231,11 @@ msgstr "" "사용하는 ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ê°€ ì„ íƒ ê°€ëŠ¥í•©ë‹ˆë‹¤. ë””í´íŠ¸ë¡œ ìžë™ì 으로 최ì ì¸ ëª¨ë“ˆì´ì„ íƒ" "ë©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "ê·¸ ì™¸ì˜ ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ 모듈" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 #, fuzzy msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " @@ -1241,54 +1246,54 @@ msgstr "" "사용하는 ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ê°€ ì„ íƒ ê°€ëŠ¥í•©ë‹ˆë‹¤. ë””í´íŠ¸ë¡œ ìžë™ì 으로 최ì ì¸ ëª¨ë“ˆì´ì„ íƒ" "ë©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 #, fuzzy msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "ì ì™¸ì„ ë¦¬ëª¨íŠ¸Â·ì»¨íŠ¸ë¡¤Â·ëª¨ë“ˆ" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 #, fuzzy msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "장황 (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 #, fuzzy msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "장황 ë ˆë²¨ì„ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤ (0=ì—러와 표준 메세지만,1=ê²½ê³ ,2=디버그)" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 #, fuzzy msgid "Be quiet" msgstr "ì—러만" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 #, fuzzy msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "ëª¨ë“ ê²½ê³ ì™€ ì •ë³´ 메세지를 ì–µì œí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 #, fuzzy msgid "Default stream" msgstr "ì‚ì œ" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 #, fuzzy msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "파ì¼ì„ 찾아낼 ë•Œ 오픈ë˜ëŠ” ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ì˜ ê¸°ì •ì˜ íŒ¨ìŠ¤ë¥¼ ì„¤ì • 섬. " -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "ì¹¼ë¼ ë©”ì„¸ì§€" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 #, fuzzy msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " @@ -1297,39 +1302,39 @@ msgstr "" "ì´ ì˜µì…˜ì„ ì„¤ì •í•˜ë©´(ìž), ì½˜ì†”ì— ì†¡ì‹ ë˜ëŠ” 메세지는 색채화. ì´ ë™ìž‘ì€ ë‹¨ë§ì´ " "Linux ì¹¼ë¼ë¥¼ ì„œí¬íŠ¸í•˜ê³ ìžˆì„ í•„ìš”ê°€ 있습니다. " -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "ê³ ë„ì˜ ì˜µì…˜ì„ í‘œì‹œí•œë‹¤" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 #, fuzzy msgid "Show interface with mouse" msgstr "ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ 표시" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "ìžë§‰Â·ë””코딷모듈" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1337,11 +1342,11 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "오디오 ì¶œë ¥ 모듈" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1349,11 +1354,11 @@ msgid "" msgstr "" "오디오 ì¶œë ¥ ë°©ë²•ì´ ì„ íƒ ê°€ëŠ¥í•©ë‹ˆë‹¤. ë””í´íŠ¸ë¡œ ìžë™ì 으로 최ì ì¸ ë°©ë²•ì´ ì„ íƒ. " -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "오디오를 ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " @@ -1362,53 +1367,53 @@ msgstr "" "오디오 ì¶œë ¥ì„ ì™„ì „í•˜ê²Œ 무효로 합니다. 오디오는 디코드ë˜ì§€ 않습니다. ì´ê²ƒì—, " "얼마ì¸ê°€ì˜ 처리 파워를 세ì´ë¸Œí• 수가 있습니다. " -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "ê°•ì œì 으로 단ì²ì˜ ìŒì„±" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 #, fuzzy msgid "This will force a mono audio output." msgstr "오디오 ì¶œë ¥ì„ ê°•ì œì 으로 단ì²ì˜ë¡œ 합니다. " -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "오디오·채ë„ì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 #, fuzzy msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "ì˜¤ë””ì˜¤Â·ë³¼ë¥¨ì˜ ê¸°ì •ì¹˜ë¥¼ 0ì—ì„œ 1024ì˜ ì‚¬ì´ì— ì„¤ì • 가능합니다. " -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 #, fuzzy msgid "Audio output saved volume" msgstr "오디오·볼륨" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "오디오 ì¶œë ¥ 볼륨" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "오디오 ì¶œë ¥ 주파수(Hz)" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 #, fuzzy msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " @@ -1417,23 +1422,23 @@ msgstr "" "오디오 ì¶œë ¥ì˜ ì£¼íŒŒìˆ˜ë¥¼ ê°•ì œì 으로 ì„¤ì • 가능합니다. \n" "ì¼ë°˜ì ì¸ ê°’ì€, 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000입니다. " -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "ê³ í’ˆì§ˆ 오디오리산프ë§" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 #, fuzzy msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "AltiVec 모션 ë³´ì • 모듈" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 #, fuzzy msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " @@ -1442,12 +1447,12 @@ msgstr "" "오디오 ì¶œë ¥ì˜ ì§€ì—°ì„ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤. 비디오와 ìŒì„±ì˜ ì—‡ê°ˆë¦¼ì´ ìžˆëŠ” 경우ì—는, ì ì ˆ" "í•œ ê°’(ì„)를 ì„¤ì •í• ìˆ˜ 있습니다. " -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "준비ë˜ì–´ 있는 ì½”ë±ì˜ ì¼ëžŒì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " @@ -1456,12 +1461,12 @@ msgid "" msgstr "" "오디오 ì¶œë ¥ ë°©ë²•ì´ ì„ íƒ ê°€ëŠ¥í•©ë‹ˆë‹¤. ë””í´íŠ¸ë¡œ ìžë™ì 으로 최ì ì¸ ë°©ë²•ì´ ì„ íƒ. " -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "ìœ íš¨í•˜ë©´ S/PDIF 오디오 ì¶œë ¥ì„ ì‚¬ìš©í•œë‹¤" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 #, fuzzy msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " @@ -1469,11 +1474,11 @@ msgid "" msgstr "" "오디오 ì¶œë ¥ ë°©ë²•ì´ ì„ íƒ ê°€ëŠ¥í•©ë‹ˆë‹¤. ë””í´íŠ¸ë¡œ ìžë™ì 으로 최ì ì¸ ë°©ë²•ì´ ì„ íƒ. " -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1481,29 +1486,29 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 #, fuzzy msgid "On" msgstr "연다" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "오프" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 #, fuzzy msgid "Audio visualizations " msgstr "ì‹œê°í™”" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1512,11 +1517,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "비디오 ì¶œë ¥ 모듈" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1525,11 +1530,11 @@ msgstr "" "ì´ ì˜µì…˜ì€ ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” 비디오 ì¶œë ¥ ë°©ë²•ì„ ì„ íƒí• 수 있습니다. ë””í´íŠ¸ë¡œ ìžë™ì 으" "ë¡œ 최ì ì¸ ë°©ë²•ì´ ì„ íƒë©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "비디오를 ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " @@ -1538,13 +1543,13 @@ msgstr "" "비디오 ì¶œë ¥ì„ ì™„ì „í•˜ê²Œ 무효화합니다. 비디오는 디코드ë˜ì§€ 않습니다. ì´ê²ƒì— ì˜" "í•´, 간다들ì¸ê°€ì˜ 처리 파워를 세ì´ë¸Œí• 수가 있습니다. " -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "ë¹„ë””ì˜¤ì˜ í" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " @@ -1553,13 +1558,13 @@ msgstr "" "ë¹„ë””ì˜¤ì˜ íì„ ê°•ì œì 으로 ì§€ì •í• ìˆ˜ê°€ 있습니다. \n" "※VLC는 ë””í´íŠ¸ë¡œ ë¹„ë””ì˜¤ì˜ íŠ¹ì„±ì— ë§žì¶¥ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "ë¹„ë””ì˜¤ì˜ ë†’ì´" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -1568,51 +1573,51 @@ msgstr "" "ë¹„ë””ì˜¤ì˜ ë†’ì´ë¥¼ ê°•ì œì 으로 ì§€ì •í• ìˆ˜ê°€ 있습니다. \n" "※VLC는 ë””í´íŠ¸ë¡œ ë¹„ë””ì˜¤ì˜ íŠ¹ì„±ì— ë§žì¶¥ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "비디오 y 코디네ì´í„°" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "비디오 y 코디네ì´í„°" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "비디오 ì œëª©" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 #, fuzzy msgid "Video alignment" msgstr "ì„¤ì •" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1620,56 +1625,62 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "중앙" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "ìƒ" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "하" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "좌ìƒ" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "ìš°ìƒ" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "좌하" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "우하" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "비디오 줌" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 #, fuzzy msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "ìž„ì˜ì— 비디오를 줌 í• ìˆ˜ê°€ 있습니다. " -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "ê·¸ë ˆì´ ìŠ¤ì¼€ì¼ ë¹„ë””ì˜¤ ì¶œë ¥" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 #, fuzzy msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " @@ -1678,69 +1689,69 @@ msgstr "" "ì´ ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë©´(ìž), VLC는 ì¹¼ë¼ ì •ë³´ë¥¼ 디코드하지 않습니다. (ì´ê²ƒì— ì˜í•´," "얼마ì¸ê°€ì˜ 처리 파워를 세ì´ë¸Œí• 수가 있습니다. )" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "QT매입 모듈" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ì˜ 비디오 편입" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "í’€ 스í¬ë¦° 비디오 ì¶œë ¥" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 #, fuzzy msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "대체네풀 스í¬ë¦°" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "ì˜¤ë²„ë ˆì´ ë¹„ë””ì˜¤ ì¶œë ¥" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "í•ìƒ 맨 ì•žë©´" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 #, fuzzy msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "비디오를 í´ë¡ 하기 위해서 비디오·윈ë„우수를 ì„ íƒí•œë‹¤" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 #, fuzzy msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "ì´ ì˜µì…˜ì„ ì§€ì •í•˜ë©´(ìž), VLC는 í•ìƒ 비디오를 í’€ 스í¬ë¦°Â·ëª¨ë“œë¡œ 합니다. " -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "비디오 ì¶œë ¥ 모듈" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1749,11 +1760,11 @@ msgstr "" "noninterplaceì˜ ì¸ìŠ¤í„´ìŠ¤ ë˜ëŠ”, í´ë¡ , 만곡화 ëœ ë¹„ë””ì˜¤Â·ìœˆë„ìš°ìš°ì˜ ì˜ìƒ 퀄리티" "ì— íš¨ê³¼ë¥¼ ë”하는 필터를 ì§€ì •í• ìˆ˜ 있습니다. " -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "비디오 í•„í„° 모듈" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1762,63 +1773,63 @@ msgstr "" "noninterplaceì˜ ì¸ìŠ¤í„´ìŠ¤ ë˜ëŠ”, í´ë¡ , 만곡화 ëœ ë¹„ë””ì˜¤Â·ìœˆë„ìš°ìš°ì˜ ì˜ìƒ 퀄리티" "ì— íš¨ê³¼ë¥¼ ë”하는 필터를 ì§€ì •í• ìˆ˜ 있습니다. " -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 #, fuzzy msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "비디오 ìž…ë ¥ì˜ í¬ë¡œë§ˆí¬ë§›íŠ¸" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 #, fuzzy msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "비디오 ìž…ë ¥ì˜ í¬ë¡œë§ˆí¬ë§›íŠ¸" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 #, fuzzy msgid "Video snapshot format" msgstr "비디오 ìž…ë ¥ì˜ í¬ë¡œë§ˆí¬ë§›íŠ¸" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "ë””ìŠ¤í”Œë ˆì´ëª…" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "ë¹„ë””ì˜¤ì˜ ë†’ì´" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "ì†ŒìŠ¤ì˜ ì–´ìŠ¤íŽ™íŠ¸ë¹„" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1833,132 +1844,132 @@ msgstr "" "(4:3, 16:9, etc. )ì˜ í˜•ì‹ì—ì„œ 어스펙트를 ì§€ì •í•˜ëŠ”ì§€, ë¶€ë™ ì†Œìˆ˜ì 치 (1.25, " "1.3333, etc. )ì˜ í˜•ì‹ì—ì„œ í”½ì…€ì˜ êµ¬í˜•ì„ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "ì†ŒìŠ¤ì˜ ì–´ìŠ¤íŽ™íŠ¸ë¹„" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "ì†ŒìŠ¤ì˜ ì–´ìŠ¤íŽ™íŠ¸ë¹„" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 #, fuzzy msgid "Skip frames" msgstr "키 í”„ë ˆìž„ì„ ì‚¬ìš©" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "키 í”„ë ˆìž„ì„ ì‚¬ìš©" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 #, fuzzy msgid "Clock synchronisation" msgstr "ì½”ë± ì„¤ëª…" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1966,7 +1977,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "ë””í´íŠ¸" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1974,21 +1985,21 @@ msgstr "ë””í´íŠ¸" msgid "Enable" msgstr "ìœ íš¨" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 #, fuzzy msgid "UDP port" msgstr "í¬í† 번호" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "UDP 스트림로 사용ë˜ëŠ” í¬í† 를 ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. ê¸°ì •ì¹˜ëŠ” 1234입니다. " -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "네트워í¬Â·ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ì˜ MTU" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -1997,55 +2008,55 @@ msgstr "" "기대하는 ì „í˜•ì ì¸ UDP íŒ¨í‚·ì˜ ì‚¬ì´ì¦ˆìž…니다. ì´ë”ë„·(ethernet)ì—서는, ê·¸ ê°’ì€, " "í†µìƒ 1500입니다. " -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "리모트·컨트롤·ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤Â·ëª¨ë“ˆ" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "리모트·컨트롤·ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤Â·ëª¨ë“ˆ" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 #, fuzzy msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "주어진 서비스 ID를 ì„ íƒí•˜ê¸° 위한 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 #, fuzzy msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " @@ -2053,34 +2064,34 @@ msgid "" "(like DVB streams for example)." msgstr "주어진 서비스 ID를 ì„ íƒí•˜ê¸° 위한 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "오디오 트랙" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" "DVD 안ì—ì„œ ì‚¬ìš©í•˜ê³ ì‹¶ì€ ì˜¤ë””ì˜¤ì˜ ì±„ë„ ë²ˆí˜¸ë¥¼ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 #, fuzzy msgid "Subtitles track" msgstr "ìžë§‰ 트랙" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "DVD 안ì—ì„œ ì‚¬ìš©í•˜ê³ ì‹¶ì€ ìžë§‰ì˜ ì±„ë„ ë²ˆí˜¸ë¥¼ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "오디오 채ë„ì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " @@ -2088,12 +2099,12 @@ msgid "" msgstr "" "DVD 안ì—ì„œ ì‚¬ìš©í•˜ê³ ì‹¶ì€ ì˜¤ë””ì˜¤ì˜ ì±„ë„ ë²ˆí˜¸ë¥¼ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "오디오 채ë„ì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " @@ -2101,90 +2112,90 @@ msgid "" msgstr "" "DVD 안ì—ì„œ ì‚¬ìš©í•˜ê³ ì‹¶ì€ ìžë§‰ì˜ ì±„ë„ ë²ˆí˜¸ë¥¼ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "오디오 트랙" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" "DVD 안ì—ì„œ ì‚¬ìš©í•˜ê³ ì‹¶ì€ ì˜¤ë””ì˜¤ì˜ ì±„ë„ ë²ˆí˜¸ë¥¼ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "ìžë§‰ 트랙" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "DVD 안ì—ì„œ ì‚¬ìš©í•˜ê³ ì‹¶ì€ ìžë§‰ì˜ ì±„ë„ ë²ˆí˜¸ë¥¼ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "ì¶œë ¥ 옵션" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "개시! " -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ì •ì§€" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 #, fuzzy msgid "Input list" msgstr "ìž…ë ¥" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2192,12 +2203,12 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "ìžë§‰ì˜ 위치" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 #, fuzzy msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " @@ -2206,65 +2217,65 @@ msgstr "" "ì´ ì˜µì…˜ì€ ì˜ìƒì¤‘ì˜ ìžë§‰ì˜ 위치를 ì§€ì •í• ìˆ˜ 있습니다. ëª‡ê°œì˜ ìœ„ì¹˜ë¥¼ 시험해 ë´" "주세요. " -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "ìžë§‰" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "다ì´ë ‰íŠ¸ ë Œë”ë§" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "비디오 í•„í„° 모듈" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 #, fuzzy msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "ìžë§‰ì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "ìžë§‰" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2275,32 +2286,32 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "ìžë§‰" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "ìžë§‰ 파ì¼ì„ 사용" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "DVD 디바ì´ìŠ¤" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 #, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " @@ -2309,246 +2320,246 @@ msgstr "" "사용하는 ê¸°ì •ì˜ DVD ë“œë¼ì´ë¸Œ(ë˜ëŠ” 파ì¼)입니다. ë“œë¼ì´ë¸Œ 문ìžì˜ ë’¤ì— êµ¬ë‘ì ì„ " "부가하는 ê²ƒì„ ìžŠì§€ ë§ì•„ 주세요. (예 D:)" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 #, fuzzy msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "DVD 디바ì´ìŠ¤ì˜ ê¸°ì •ì¹˜ë¥¼ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "VCD 디바ì´ìŠ¤" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 #, fuzzy msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "VCD 디바ì´ìŠ¤ì˜ ê¸°ì •ì¹˜ë¥¼ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 #, fuzzy msgid "Audio CD device" msgstr "오디오 CD 디바ì´ìŠ¤" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 #, fuzzy msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "VCD 디바ì´ìŠ¤ì˜ ê¸°ì •ì¹˜ë¥¼ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "ê°•ì œì 으로 IPv6" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "ì´ ì²´í¬ ë°•ìŠ¤ë¥¼ ì²´í¬í•˜ë©´, IPv6ê°€ ëª¨ë“ UDP와 HTTPë¡œ ì—°ê²°ë©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 #, fuzzy msgid "Force IPv4" msgstr "ê°•ì œë¡œ IPv4" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "ì´ ì²´í¬ ë°•ìŠ¤ë¥¼ ì²´í¬í•˜ë©´, IPv4ê°€ ëª¨ë“ UDP와 HTTP로연결ë©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "ìºì‹±ì¹˜ (ms)" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 #, fuzzy msgid "SOCKS server" msgstr "서버 ì—†ìŒ" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" msgstr "FTP ìœ ì €ëª…" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 #, fuzzy msgid "SOCKS password" msgstr "FTP 패스워드" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 #, fuzzy msgid "Title metadata" msgstr "파ì¼" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "ì œìž‘ìž ë©”íƒ€ë°ì´íƒ€" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 #, fuzzy msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "아티스트 메타ë°ì´íƒ€" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 #, fuzzy msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "장르메타ë°ì´íƒ€" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "카피" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "설명 메타ë°ì´íƒ€" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "ì¼ìž 메타ë°ì´íƒ€" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "URL 메타ë°ì´íƒ€" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "준비ë˜ì–´ 있는 ì½”ë±ì˜ ì¼ëžŒì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 #, fuzzy msgid "Preferred encoders list" msgstr "준비ë˜ì–´ 있는 ì½”ë±ì˜ ì¼ëžŒì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "스트림 ì¶œë ¥ì˜ ë³µì œ" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "비디오 ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ì¶œë ¥ì„ ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -2557,11 +2568,11 @@ msgstr "" "비디오·스트림 ì¶œë ¥ ê¸°êµ¬ì˜ ë§ˆì§€ë§‰ ê²ƒì´ ìœ íš¨í•˜ê²Œ ë˜ì–´ 있으면 비디오·스트림하지" "만 ì¶œë ¥ ê¸°êµ¬ì— ë¦¬ë””ë ‰íŠ¸ ë˜ì–´ì•¼ í• ê²½ìš°, ì„ íƒ ê°€ëŠ¥í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "오디오 ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ì¶œë ¥ì„ ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -2570,12 +2581,12 @@ msgstr "" "비디오·스트림 ì¶œë ¥ ê¸°êµ¬ì˜ ë§ˆì§€ë§‰ ê²ƒì´ ìœ íš¨í•˜ê²Œ ë˜ì–´ ìžˆìœ¼ë©´ì¶œë ¥ ê¸°êµ¬ì— ë¦¬ë””ë ‰" "트 ë˜ì–´ì•¼ í• ê²½ìš°, ì„ íƒ ê°€ëŠ¥í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "오디오 ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ì¶œë ¥ì„ ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -2584,77 +2595,77 @@ msgstr "" "비디오·스트림 ì¶œë ¥ ê¸°êµ¬ì˜ ë§ˆì§€ë§‰ ê²ƒì´ ìœ íš¨í•˜ê²Œ ë˜ì–´ ìžˆìœ¼ë©´ì¶œë ¥ ê¸°êµ¬ì— ë¦¬ë””ë ‰" "트 ë˜ì–´ì•¼ í• ê²½ìš°, ì„ íƒ ê°€ëŠ¥í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ì¶œë ¥ì²˜ì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 #, fuzzy msgid "Preferred packetizer list" msgstr "준비ë˜ì–´ 있는 패킷 ì¼ëžŒì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "Mux 모듈" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "mux ëª¨ë“ˆì„ ì„¤ì •í•˜ëŠ” ìœ ì‚°Â·ì—”íŠ¸ë¦¬ìž…ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "오디오 ì¶œë ¥ 모듈 액세스" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "액세스 ì¶œë ¥ ëª¨ë“ˆì„ ì„¤ì •í•˜ëŠ” ìœ ì‚°Â·ì—”íŠ¸ë¦¬ìž…ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "컨트롤 SAP 플로우" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 #, fuzzy msgid "Enable FPU support" msgstr "CPU ì˜ MMX ì„œí¬íŠ¸ë¥¼ ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " @@ -2663,11 +2674,11 @@ msgstr "" "프로세서가 AltiVecì˜ ê¸°ëŠ¥ 세트를 ì„œí¬íŠ¸í•˜ê³ 있는 경우ì—는, ê·¸ 어드밴티지를 ì´" "ìš©í• ìˆ˜ê°€ 있습니다. " -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "CPU ì˜ MMX ì„œí¬íŠ¸ë¥¼ ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " @@ -2676,12 +2687,12 @@ msgstr "" "프로세서가 MMXì˜ ê¸°ëŠ¥ 세트를 ì„œí¬íŠ¸í•˜ê³ 있는 경우ì—는, VLC는 ê·¸ 아드반테ì´ì§€" "를 ì´ìš©í• 수 있습니다. " -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 #, fuzzy msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "CPU ì˜ 3D Now! ì„œí¬íŠ¸ë¥¼ ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " @@ -2690,11 +2701,11 @@ msgstr "" "프로세서가 3D Now! ê¸°ëŠ¥ì„ ì„œí¬íŠ¸í•˜ê³ 있는 경우ì—는, VLC는 ê·¸ 어드밴티지를ì´ìš©" "í• ìˆ˜ 있습니다. " -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "CPU ì˜ MMX 확장 기능 ì„œí¬íŠ¸ë¥¼ ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " @@ -2703,11 +2714,11 @@ msgstr "" "프로세서가 MMXì˜ í™•ìž¥ 기능 세트를 ì„œí¬íŠ¸í•˜ê³ 있는 경우ì—는, VLC는 ê·¸ 아드반테" "ì´ì§€ë¥¼ ì´ìš©í• 수가 있습니다. " -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "CPU ì˜ SSE ì„œí¬íŠ¸ë¥¼ ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " @@ -2716,11 +2727,11 @@ msgstr "" "프로세서가 SSEì˜ ê¸°ëŠ¥ 세트를 ì„œí¬íŠ¸í•˜ê³ 있는 경우ì—는, VLC는 ê·¸ 아드반테ì´ì§€" "를 ì´ìš©í• 수가 있습니다. " -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "CPU ì˜ SSE2 ì„œí¬íŠ¸ë¥¼ ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " @@ -2729,12 +2740,12 @@ msgstr "" "프로세서가 SSEì˜ ê¸°ëŠ¥ 세트를 ì„œí¬íŠ¸í•˜ê³ 있는 경우ì—는, VLC는 ê·¸ 아드반테ì´ì§€" "를 ì´ìš©í• 수가 있습니다. " -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 #, fuzzy msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "CPU ì˜ AltiVec ì„œí¬íŠ¸ë¥¼ ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " @@ -2743,17 +2754,17 @@ msgstr "" "프로세서가 AltiVecì˜ ê¸°ëŠ¥ 세트를 ì„œí¬íŠ¸í•˜ê³ 있는 경우ì—는, ê·¸ 어드밴티지를 ì´" "ìš©í• ìˆ˜ê°€ 있습니다. " -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "메모리코피모쥬르" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 #, fuzzy msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " @@ -2762,34 +2773,34 @@ msgstr "" "ì‚¬ìš©í•˜ê³ ì‹¶ì€ ë©”ëª¨ë¦¬Â·ì¹´í”¼Â·ëª¨ë“ˆì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. VLC는 ë””í´íŠ¸ë¡œ 하드웨어가 ì„œí¬íŠ¸" "í•˜ê³ ìžˆëŠ” 가장 ë¹ ë¥¸ ê²ƒì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "액세스 모듈" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "액세스 모듈" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 #, fuzzy msgid "Demux module" msgstr "demux 모듈" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2797,11 +2808,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2809,98 +2820,98 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "threadì˜ ìµœì†Œìˆ˜" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "ëª¨ë“ˆì˜ ê²€ìƒ‰ 패스" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "VLCê°€ 플러그 ì¸ì„ 찾아낼 ë•Œ 검색ë˜ëŠ” ì¶”ê°€ì˜ íŒ¨ìŠ¤ë¥¼ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "configurationÂ·ì˜µì…˜ì— íˆ´ íŒì„ 표시" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "VLCê°€ 플러그 ì¸ì„ 찾아낼 ë•Œ 검색ë˜ëŠ” ì¶”ê°€ì˜ íŒ¨ìŠ¤ë¥¼ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "파ì¼" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2909,7 +2920,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2919,27 +2930,27 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2949,12 +2960,12 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 #, fuzzy msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "ê³ ì† mutexì˜ ì‚¬ìš© NT/2K/XP (개발ìžì „ìš©)" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 #, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " @@ -2965,11 +2976,11 @@ msgstr "" "ì—í•´, 보다 ë¹ ë¥¸ mutexì˜ ì‹¤ìž¥ì„ ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” ì¼ë„ 가능합니다. ê·¸ 경우, ë¬¸ì œê°€ ë°œìƒ" "하는 ê°€ëŠ¥ì„±ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "Win9xì „ìš© ì¡°ê±´ì¹˜ì˜ ì‹¤ìž¥ (개발ìžì „ìš©)" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 #, fuzzy msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " @@ -2983,153 +2994,153 @@ msgstr "" "ì•ˆì •ëœ ì‹¤ìž¥ì„ ì„ ê±°íƒ í•˜ëŠ” ì¼ë„ 가능합니다. 현시ì ì—서는, 0(ê¸°ì •ì¹˜ì˜ ìµœê³ ì†ë„" "ì˜ ê²ƒ), 1, 2ê°€ ì„ íƒ ê°€ëŠ¥í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 #, fuzzy msgid "Automatically preparse files" msgstr "파ì¼ì˜ ìžë™ 재ìƒ" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "MPEG 1/2비디오·디코ë”·모듈" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 #, fuzzy msgid "Play files randomly forever" msgstr "파ì¼ì„ ëžœë¤ì— 재ìƒ" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "ì´ ì˜µì…˜ì´ ì„ íƒë˜ë©´ VLC는 í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ì˜ 파ì¼ì„ ëžœë¤ ìž¬ìƒ. " -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "ëª¨ë‘ ë°˜ë³µí•œë‹¤" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ì˜ 재ìƒì„ 반복해 ì‹¤ì‹œí•˜ê³ ì‹¶ì€ ê²½ìš°ì—는, ì´ ì˜µì…˜ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆ" "다. " -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "í˜„ìž¬ì˜ í•ëª©ì„ 반복한다" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 #, fuzzy msgid "Play and stop" msgstr "í•ìƒ 맨 ì•žë©´" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "í•ìƒ 맨 ì•žë©´" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "ë””í´íŠ¸ë¡œ í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ì— 추가" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "VLC 미디어 í”Œë ˆì´ì–´" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "다ìŒì˜ í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ í•ëª© í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "í•ìƒ 맨 ì•žë©´" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "리바브" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -3138,62 +3149,63 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "ì „í™”ë©´í™”" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "ì¼ì‹œì •ì§€ì— 사용하는 hot key를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "재ìƒ/ì¼ì‹œì •ì§€" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "ì¼ì‹œì •ì§€ì— 사용하는 hot key를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "ì¼ì‹œì •ì§€ë§Œ" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "ì¼ì‹œì •ì§€ì— 사용하는 hot key를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "재ìƒë§Œ" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "재ìƒì— 사용하는 hot key를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "빨리 ê°ê¸°" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "빨리 ê°ê¸°ì— 사용하는 hot key를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "슬로우" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "슬로 ëª¨ì…˜ì— ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” hot key를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -3204,12 +3216,12 @@ msgstr "슬로 ëª¨ì…˜ì— ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” hot key를 ì„ íƒ" msgid "Next" msgstr "다ìŒ" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "슬로 ëª¨ì…˜ì— ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” hot key를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -3218,12 +3230,12 @@ msgstr "슬로 ëª¨ì…˜ì— ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” hot key를 ì„ íƒ" msgid "Previous" msgstr "ì „" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "슬로 ëª¨ì…˜ì— ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” hot key를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -3235,623 +3247,624 @@ msgstr "슬로 ëª¨ì…˜ì— ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” hot key를 ì„ íƒ" msgid "Stop" msgstr "ì •ì§€" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "ìµœì €ë¥¼ ì •ì§€í•˜ëŠ” hot key를 ì„ íƒí•œë‹¤" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "위치" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "5 ë¶„ì „ì— ëŒì•„오는 hot key를 ì„ íƒí•œë‹¤<" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "ì—ì „ 재ìƒ" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "10 ì´ˆì „ì— ëŒì•„오는 hot key를 ì„ íƒí•œë‹¤" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "1 ë¶„ì „ì— ëŒì•„오는 hot key를 ì„ íƒí•œë‹¤" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "ì—ì „ 재ìƒ" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "10 ì´ˆì „ì— ëŒì•„오는 hot key를 ì„ íƒí•œë‹¤" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "빨리 ê°ê¸°ì— 사용하는 hot key를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "ì „ì†¡" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "10 ì´ˆ 진행ë˜ëŠ” hot key를 ì„ íƒí•œë‹¤" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "1 분 ë¨¼ì € 진행ë˜ëŠ” hot key를 ì„ íƒí•œë‹¤<" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "10 ì´ˆ 진행ë˜ëŠ” hot key를 ì„ íƒí•œë‹¤" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "font size" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "종료" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 #, fuzzy msgid "Navigate up" msgstr "네비게ì´ì…˜(_N)" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 #, fuzzy msgid "Navigate down" msgstr "네비게ì´ì…˜(_N)" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 #, fuzzy msgid "Navigate left" msgstr "네비게ì´ì…˜(_N)" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "네비게ì´ì…˜(_N)" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 #, fuzzy msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD 메뉴를 사용" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "ì´ì „ì˜ ì œëª©ì„ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "파ì¼ì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "ì´ì „ì˜ Chapter를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "다ìŒì˜ Chapter를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "ë³¼ë¥¨ì„ ì˜¬ë¦°ë‹¤" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 #, fuzzy msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "ë³¼ë¥¨ì„ ë‚´ë¦°ë‹¤" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "뮤트 한다" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "ì¼ì‹œì •ì§€ì— 사용하는 hot key를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "ìžë§‰" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "ìžë§‰Â·ë””코딷모듈" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "ìžë§‰" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "ìžë§‰Â·ë””코딷모듈" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 #, fuzzy msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 #, fuzzy msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "재ìƒëª©ë¡" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "재ìƒëª©ë¡" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "재ìƒëª©ë¡" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "재ìƒëª©ë¡" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "재ìƒëª©ë¡" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "재ìƒëª©ë¡" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "재ìƒëª©ë¡" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "재ìƒëª©ë¡" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "재ìƒëª©ë¡" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "재ìƒëª©ë¡" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "VLCê°€ 플러그 ì¸ì„ 찾아낼 ë•Œ 검색ë˜ëŠ” ì¶”ê°€ì˜ íŒ¨ìŠ¤ë¥¼ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "오디오 트랙" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "ìžë§‰ íŠ¸ëž™ì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "ìžë§‰ íŠ¸ëž™ì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "ì†ŒìŠ¤ì˜ ì–´ìŠ¤íŽ™íŠ¸ë¹„" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "ì†ŒìŠ¤ì˜ ì–´ìŠ¤íŽ™íŠ¸ë¹„" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "ê·¸ë ˆì´ ìŠ¤ì¼€ì¼ ë¹„ë””ì˜¤ ì¶œë ¥" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "noninterplaceí™” 모드" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "noninterplaceí™” 모드" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ 표시" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ 윈ë„우를 숨긴다" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ë¥¼ 숨긴다(_H)" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ 윈ë„우를 숨긴다" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "ë¸Œë Œë“œ" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 #, fuzzy msgid "Dump" msgstr "ì 프" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "줌" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "줌" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ ì•ˆë‚´í•œë‹¤" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3901,73 +3914,73 @@ msgstr "" " vlc:pause í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ í•ëª©ì˜ ìž¬ìƒ ì •ì§€ \n" " vlc:quit VLC 를 종료 \n" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 #, fuzzy msgid "Snapshot" msgstr "액세스 모듈" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "디바ì´ìŠ¤ì˜ 프ë¡í¼í‹°" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "ìžë§‰" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "ìžë§‰" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "지연" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "트랜스" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "오디오 ì¸ì½”ë” ì„¤ì •" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "컨트롤" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "ë””í´íŠ¸" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "디코드 모듈 ì„¤ì •" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "URL 메타ë°ì´íƒ€" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "디코ë”" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3976,89 +3989,90 @@ msgstr "디코ë”" msgid "Input" msgstr "ìž…ë ¥" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 #, fuzzy msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "만곡 모드" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "플러그 ì¸" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ì¼ì‹œì •ì§€" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "hot key" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "font size" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "ë©”ì¸ í”„ë¡œê·¸ëž¨" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 #, fuzzy msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 í• ìˆ˜ 있습니다)" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "ëª¨ë“ˆì˜ í—¬í”„ë¥¼ 표시한다 (--advanced 와 병용 í• ìˆ˜ 있습니다)" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "ê³ ë„ì˜ ì˜µì…˜ì„ í‘œì‹œí•œë‹¤" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "ìœ íš¨í•œ ëª¨ë“ˆì˜ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ ì¸ì‡„" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 #, fuzzy msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "ëª¨ë“ˆì˜ í—¬í”„ë¥¼ 표시한다 (--advanced 와 병용 í• ìˆ˜ 있습니다)" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 #, fuzzy msgid "resets the current plugins cache" msgstr "í˜„ìž¬ì˜ í•ëª©ì„ 반복한다" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "ë²„ì ¼ ì •ë³´ì˜ ì¸ì‡„" @@ -4070,11 +4084,6 @@ msgstr "진위치" msgid "key" msgstr "키" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4748,7 +4757,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 2ë°°" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "ì¸ì—° 잡기" @@ -5152,7 +5161,7 @@ msgstr "표준ì ì¸ íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œì˜ íŒŒì¼ì„ ì½ëŠ”다" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "ì—†ìŒ" @@ -5852,7 +5861,7 @@ msgid "File" msgstr "파ì¼" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 #, fuzzy msgid "File reading failed" msgstr "ì„¤ì •" @@ -5867,7 +5876,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -7697,7 +7706,8 @@ msgstr "" "ì…˜ì„ ìœ íš¨í•˜ê²Œ í• í•„ìš”ê°€ 있습니다. " #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +#, fuzzy +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "Linux OSS 오디오 ì¶œë ¥" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -9734,420 +9744,420 @@ msgstr "ja" msgid "Remote control interface" msgstr "리모트·컨트롤·ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤Â·ëª¨ë“ˆ" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 #, fuzzy msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "리모트·컨트롤·ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤Â·ëª¨ë“ˆ" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 #, fuzzy msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[ 리모트 ì œì–´ 커멘드 ]\n" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 #, fuzzy msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ì— 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 #, fuzzy msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ì— 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 #, fuzzy msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "| playlist . . . í˜„ìž¬ì˜ í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ì¤‘ì˜ í•ëª©ì„ 표시 \n" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 #, fuzzy msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 ìž¬ìƒ \n" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 #, fuzzy msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 ìž¬ìƒ \n" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 #, fuzzy msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ì— 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 #, fuzzy msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ì— 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 #, fuzzy msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 ìž¬ìƒ \n" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 #, fuzzy msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 ìž¬ìƒ \n" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 #, fuzzy msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 ìž¬ìƒ \n" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 #, fuzzy msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ì— 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 #, fuzzy msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ì— 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 #, fuzzy msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 ìž¬ìƒ \n" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 #, fuzzy msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ì— 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 #, fuzzy msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ì— 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 #, fuzzy msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 ìž¬ìƒ \n" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 #, fuzzy msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ì— 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 #, fuzzy msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ì— 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 #, fuzzy msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ì— 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 #, fuzzy msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ì— 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 #, fuzzy msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ì— 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 #, fuzzy msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ì— 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 #, fuzzy msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ì— 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 #, fuzzy msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 ìž¬ìƒ \n" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 #, fuzzy msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 ìž¬ìƒ \n" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 #, fuzzy msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 ìž¬ìƒ \n" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 #, fuzzy msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 ìž¬ìƒ \n" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 #, fuzzy msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 ìž¬ìƒ \n" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 #, fuzzy msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ì— 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 #, fuzzy msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 ìž¬ìƒ \n" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 #, fuzzy msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 ìž¬ìƒ \n" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 #, fuzzy msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 ìž¬ìƒ \n" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 #, fuzzy msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 ìž¬ìƒ \n" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 #, fuzzy msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 ìž¬ìƒ \n" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 #, fuzzy msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 ìž¬ìƒ \n" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 #, fuzzy msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ì— 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 #, fuzzy msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ì— 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 #, fuzzy msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ì— 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 #, fuzzy msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ì— 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 #, fuzzy msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ì— 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 #, fuzzy msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 ìž¬ìƒ \n" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 #, fuzzy msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 ìž¬ìƒ \n" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 #, fuzzy msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+---[ %s ì˜ ë ]\n" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 #, fuzzy msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" "\n" "계ì†í•˜ë ¤ë©´ Enter 키를 눌러 주세요. \n" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 #, fuzzy msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" "\n" "계ì†í•˜ë ¤ë©´ Enter 키를 눌러 주세요. \n" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 #, fuzzy msgid "goto is deprecated" msgstr "ì¶œë ¥ í¬ë§·" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 #, fuzzy msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" "\n" "계ì†í•˜ë ¤ë©´ Enter 키를 눌러 주세요. \n" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -10174,7 +10184,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -10972,8 +10981,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -11897,7 +11905,6 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -13522,33 +13529,33 @@ msgstr "í”½ìŠ¤ë§™Â·íŒŒì¼ %s ê°€ 발견ë˜ì§€ 않습니다. " msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "오디오 ì¶œë ¥ì„ ê°•ì œì 으로 단ì²ì˜ë¡œ 합니다. " -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "파ì¼ì„ 연다(&F)...\tCtrl-F" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "미디어" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "비디오 ì œëª©" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "오디오 í´ë¦½ 오디오" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "재ìƒëª©ë¡" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "파ì¼" @@ -14217,22 +14224,22 @@ msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ê°€ 하늘입니다" msgid "Can't save" msgstr "ë³´ì¡´í• ìˆ˜ 없습니다" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "통ìƒ" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "품질 ë ˆë²¨" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 #, fuzzy msgid "New node" msgstr "뉴 ì—ì´ì§€" @@ -17444,38 +17451,110 @@ msgstr "ì´ë¯¸ì§€Â·í´ë¡ ·비디오·모듈" msgid "Color threshold" msgstr "휘ë„" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 #, fuzzy msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "ì¸ì—° 잡기 지오메트리" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 #, fuzzy msgid "Automatic cropping" msgstr "ìžë™ì¸ì—° 잡기" -#: modules/video_filter/crop.c:59 +#: modules/video_filter/crop.c:74 #, fuzzy -msgid "Automatic black border cropping." +msgid "Automatically detect black borders and crop them." msgstr "í‘ì—°ì„ ìžë™ì 으로 액티브하게 한다" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "ì§€ì† ê¸°ê°„" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "í´ë¡ ì˜ ìˆ˜" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "í´ë¡ ì˜ ìˆ˜" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "threadì˜ ìˆ˜" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +#, fuzzy +msgid "Luminance threshold " +msgstr "휘ë„" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 #, fuzzy msgid "Crop video filter" msgstr "비디오·필터·모듈" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 #, fuzzy msgid "Cropping failed" msgstr "비디오·필터·모듈" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 #, fuzzy msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "비디오 ì¶œë ¥ 모듈" @@ -18711,7 +18790,7 @@ msgstr "DirectX 비디오·모듈" msgid "Wallpaper" msgstr "매우 작다" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 #, fuzzy msgid "OpenGL video output" msgstr "ì˜¤ë²„ë ˆì´ ë¹„ë””ì˜¤ ì¶œë ¥" @@ -18832,11 +18911,11 @@ msgstr "X11 비디오 ì¶œë ¥" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Matrox ê·¸ëž˜í”½Â·ì–´ë ˆì´Â·ë¹„디오·모듈" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "í브" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -18878,63 +18957,63 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 #, fuzzy msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "Video x 코디네ì´í„°" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 #, fuzzy msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "Video x 코디네ì´í„°" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 #, fuzzy msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "Video x 코디네ì´í„°" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "꺼내기" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -18962,45 +19041,45 @@ msgstr "QT매입 모듈" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "심플 DirectMedia ë ˆì´ì–´Â·ëª¨ë“ˆ" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 #, fuzzy msgid "Snapshot width" msgstr "액세스 모듈" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 #, fuzzy msgid "Width of the snapshot image." msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ ì•ˆë‚´í•œë‹¤" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 #, fuzzy msgid "Snapshot height" msgstr "액세스 모듈" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 #, fuzzy msgid "Height of the snapshot image." msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ ì•ˆë‚´í•œë‹¤" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 #, fuzzy msgid "Chroma" msgstr "커멘드" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 #, fuzzy msgid "Snapshot module" msgstr "액세스 모듈" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index c7068b471573258d8f2b6c24107fb2d2be45088a..2dfe2ecf9eee07a84cb30dc5ea496baf67f6e4d5 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:52+0000\n" "Last-Translator: Jonas Slivka <jonas.slivka@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n" @@ -16,114 +16,115 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "VLC nustatymai" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" "Pasirinkite „SudÄ—tingesnÄ—s pasirinktys“ norÄ—dami matyti visas pasirinktis." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "Bendra" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "IÅ¡vaizda" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "Bendri iÅ¡vaizdos nustatymai" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "Garsas" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "Garso nustatymai" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "Bendri garso nustatymai" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "Filtrai" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "IÅ¡vesties moduliai" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "Kita" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Kiti garso nustatymai ir moduliai." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -131,107 +132,107 @@ msgstr "Kiti garso nustatymai ir moduliai." msgid "Video" msgstr "Vaizdas" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "Vaizdo nustatymai" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "Bendri vaizdo nustatymai" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Subtitrai/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Ä®vestis / Kodekai" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 #, fuzzy msgid "Access modules" msgstr "PriÄ—jimo moduliai" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 #, fuzzy msgid "Access filters" msgstr "PriÄ—jimo filtrai" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Vaizdo kodekai" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Garso kodekai" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Kiti kodekai" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Bendri įvesties nustatymai. Naudoti atsargiai." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -242,15 +243,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -258,11 +259,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -270,11 +271,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -282,39 +283,39 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -324,121 +325,121 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 msgid "Select one or more files to open" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -454,11 +455,11 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 msgid "Fetch information" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -466,39 +467,39 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 msgid "Information..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 msgid "Sort" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 msgid "Stream..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 msgid "Save..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -507,75 +508,74 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 msgid "Art URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "" @@ -599,8 +599,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "" @@ -643,7 +643,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -652,7 +652,7 @@ msgid "Left" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -763,7 +763,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "" @@ -829,20 +829,20 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "" @@ -911,6 +911,11 @@ msgstr "" msgid "Previous chapter" msgstr "" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -953,201 +958,201 @@ msgstr "" msgid "Mouse Gestures" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 msgid "Galician" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1155,84 +1160,84 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" msgstr "" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "Bendri iÅ¡vaizdos nustatymai" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1240,120 +1245,120 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "Audio output channels mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1361,27 +1366,27 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1390,92 +1395,92 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "Video X coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Video Y coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1483,184 +1488,190 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "Embedded video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "IÅ¡vesties moduliai" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1669,127 +1680,127 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1797,7 +1808,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1805,185 +1816,185 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 msgid "Multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 msgid "Audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Audio track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1991,70 +2002,70 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2065,446 +2076,446 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2512,11 +2523,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2524,94 +2535,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2620,7 +2631,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2630,27 +2641,27 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2660,22 +2671,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2684,136 +2695,136 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Use playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Always" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -2822,56 +2833,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -2882,11 +2894,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -2895,11 +2907,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -2911,539 +2923,540 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3480,63 +3493,63 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "France" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3544,80 +3557,81 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "" @@ -3629,11 +3643,6 @@ msgstr "" msgid "key" msgstr "" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4265,7 +4274,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "" @@ -4638,7 +4647,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "" @@ -5269,7 +5278,7 @@ msgid "File" msgstr "" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 msgid "File reading failed" msgstr "" @@ -5283,7 +5292,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -6909,7 +6918,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -8767,344 +8776,344 @@ msgstr "" msgid "Remote control interface" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 msgid "goto is deprecated" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -9129,7 +9138,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -9840,8 +9848,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -10715,7 +10722,6 @@ msgid "DVD" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -12221,29 +12227,29 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 msgid "Open directory" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 msgid "Media Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "Vaizdo kodekai" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 msgid "Sound Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 msgid "PlayList Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Filtrai" @@ -12853,21 +12859,21 @@ msgstr "" msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 msgid "One level" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "" @@ -15804,33 +15810,101 @@ msgstr "" msgid "Color threshold" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +msgid "Automatically detect black borders and crop them." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "Garsas" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +msgid "Number of images for change" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +msgid "Number of lines for change" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +msgid "Luminance threshold " msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 msgid "Cropping failed" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "" @@ -16958,7 +17032,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "" @@ -17058,11 +17132,11 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -17102,59 +17176,59 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -17176,40 +17250,40 @@ msgstr "" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Chroma" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "Snapshot module" msgstr "" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index addff7220335eaac787a43fb27a0ca14c96030e1..d9ac2b487c2ff7d32836bc7ac07ab629939fbd70 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n" "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n" @@ -16,114 +16,115 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "VLC uzstÄdÄ«jumi" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "PapildiespÄ“jas" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "Pamata" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "Saskarnes" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "IestatÄ«jumi VLC saskarnÄ“m" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "Pamata saskarnes iestatÄ«jumi" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "GalvenÄs saskarnes" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "IestatÄ«jumi galvenajai saskarnei" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 #, fuzzy msgid "Control interfaces" msgstr "Saskarņu pÄrvaldÄ«ba" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "IestatÄ«jumi VLC kontroles saskarnÄ“m" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Karsto taustiņu iestatÄ«jumi" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "Audio iestatÄ«jumi" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "Pamata audio iestatÄ«jumi" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pÄ“capstrÄdei." -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "VizualizÄcijas" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "Audio vizualizÄcijas" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "Izvades moduļi" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Å ie ir pamata iestatÄ«jumi audio izvades moduļiem." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "DažÄdi" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "DažÄdi audio iestatÄ«jumi un moduļi" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -131,28 +132,28 @@ msgstr "DažÄdi audio iestatÄ«jumi un moduļi" msgid "Video" msgstr "Video" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "Video iestatÄ«jumi" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "Pamata video iestatÄ«jumi" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "" "IzvÄ“lieties sev piemÄ“rotÄko video izvades metodi un pielÄgojiet to Å¡eit." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pÄ“capstrÄdÄ“." -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Subtitri/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 #, fuzzy msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " @@ -161,11 +162,11 @@ msgstr "" "DažÄdi iestatÄ«jumi, kas saistÄ«ti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un " "\"pÄrklÄjuma apakÅ¡bildÄ“m\"." -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Ievade / Kodeki" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." @@ -173,11 +174,11 @@ msgstr "" "Sie ir ievades, demultipleksÄ“Å¡anas un atkodÄ“Å¡anas daļas iestatÄ«jumi VLC. ArÄ« " "aizkodÄ“tÄja iestatÄ«jumus var atrast Å¡eit." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Piekļuves moduļi" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." @@ -186,11 +187,11 @@ msgstr "" "sadaļÄ, parasti, visbiežÄk vÄ“las izmainÄ«t HTTP starpniekservera (proxy) vai " "keÅ¡oÅ¡anas iestatÄ«jumus." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "Piekļuves filtri" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " @@ -200,49 +201,49 @@ msgstr "" "papildoperÄcijas. Nav ieteicams Å¡eit neko mainÄ«t, ja vien pats nesaproti, ko " "dari." -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Demukseri" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalÄ«tu audio un video celiņus." -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Video kodeki" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "IestatÄ«jumi tikai-video atkodÄ“tÄjiem un aizkodÄ“tÄjiem." -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Audio kodeki" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "IestatÄ«jumi tikai-audio atkodÄ“tÄjiem un aizkodÄ“tÄjiem." -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "PÄrÄ“jie kodeki" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" "IestatÄ«jumi audio+video un dažÄdiem citiem atkodÄ“tÄjiem un aizkodÄ“tÄjiem." -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Pamata ievades iestatÄ«jumi. Lietot rÅ«pÄ«gi." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Celiņa (stream) izvade." -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -260,16 +261,16 @@ msgstr "" "Celiņu atraÅ¡anas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrÄdi " "(transkodÄ“Å¡anu, dublÄ“Å¡anu...)." -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 #, fuzzy msgid "General stream output settings" msgstr "Pamatceliņa izvades iestatÄ«jumi" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Mukseri" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -283,11 +284,11 @@ msgstr "" "nevajadzÄ“tu to darÄ«t. Varat arÄ« iestatÄ«t noklusÄ“tos parametrus katram " "mukserim atseviÅ¡Ä·i." -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -295,11 +296,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -307,39 +308,39 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD (Video On Demand)" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -349,40 +350,40 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "Saraksts" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Papildu" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Papildu iestatÄ«jumi. Lietot rÅ«pÄ«gi." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "Procesora iespÄ“jas" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." @@ -390,71 +391,71 @@ msgstr "" "Å eit varat izvÄ“lÄ“ties atspÄ“jot kÄdas procesora akselerÄcijas. IespÄ“jams, ka " "jums Å¡os iestatÄ«jumus nevajadzÄ“tu mainÄ«t." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "Papildu iestatÄ«jumi" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "PÄrÄ“jie papildu iestatÄ«jumi" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "TÄ«kls" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "Å ie moduļi piedÄvÄ tÄ«kls funkcijas visÄm citÄm VLC sastÄvdaļÄm." -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Chroma moduļu iestatÄ«jumi" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "PalÄ«dzÄ«ba nav pieejama" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Å iem moduļiem palÄ«dzÄ«ba nav pieejama." -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " @@ -465,11 +466,11 @@ msgstr "" "komandrindas logu, atvariet mapi, kurÄ uzstÄdÄ«ts VLC un palaidiet komandu " "\"vlc -I wx\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 msgid "Select one or more files to open" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -485,12 +486,12 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "Meta-informÄcija" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -498,41 +499,41 @@ msgstr "Meta-informÄcija" msgid "Delete" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "Meta-informÄcija" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 msgid "Sort" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "Celiņš %d" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 msgid "Save..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-informÄcija" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -541,76 +542,75 @@ msgstr "Meta-informÄcija" msgid "Title" msgstr "Nosaukums" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "IzpildÄ«tÄjs" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "Stils" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "AutortiesÄ«bas" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "Albums/filma/rÄdÄ«t nosaukumu" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "Celiņa numurs/atraÅ¡anÄs vieta" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Apraksts" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "NovÄ“rtÄ“jums" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "Datums" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "IestatÄ«jums" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "Valoda (Language)" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "PaÅ¡reiz spÄ“lÄ“" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "PublicÄ“jis" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "" @@ -640,8 +640,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "AtspÄ“jot" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "" @@ -684,7 +684,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -693,7 +693,7 @@ msgid "Left" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -804,7 +804,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "" @@ -870,20 +870,20 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "GrÄmatzÄ«me" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "" @@ -954,6 +954,11 @@ msgstr "NÄkamÄ nodaļa" msgid "Previous chapter" msgstr "IepriekÅ¡Ä“jÄ nodaļa" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -996,65 +1001,65 @@ msgstr "" msgid "Mouse Gestures" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "PalÄ«dzÄ«bas iestatÄ«jumi" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 #, fuzzy msgid "string" msgstr "rinda" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 #, fuzzy msgid "integer" msgstr "vesels" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 #, fuzzy msgid "float" msgstr "ar peldoÅ¡o punktu" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr " (pÄ“c noklusÄ“juma iespÄ“jots)" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr " (pÄ“c noklusÄ“juma atspÄ“jots)" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC versija %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "KompilÄ“jis %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "KompilÄtors: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1062,119 +1067,119 @@ msgstr "" "\n" "Lai turpinÄtu, nospiediet RETURN...\n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "AutomÄtiski" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 msgid "Galician" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "PortugÄļu (BrazÄ«lijas)" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "RomÄņu" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "Krievu" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "Turku" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "ĶīnieÅ¡u (VienkÄrÅ¡otÄ)" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "ĶīnieÅ¡u (TradicionÄlÄ)" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " @@ -1184,22 +1189,22 @@ msgstr "" "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kÄ arÄ« norÄdÄ«t dažÄdas ar " "saskarnÄ“m saistÄ«tas opcijas." -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "Saskarnes modulis" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 #, fuzzy msgid "Extra interface modules" msgstr "Ekstra saskarnes moduļi" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1207,85 +1212,85 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 #, fuzzy msgid "Be quiet" msgstr "Esi kluss" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "IzslÄ“gt visas brÄ«dinÄjuma un informatÄ«vos paziņojumus." -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" msgstr "" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "Pamata saskarnes iestatÄ«jumi" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1293,121 +1298,121 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "IespÄ“jot audio" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "Piespiedu kÄrtas mono audio" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "NoklusÄ“tais audio skaļums" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 #, fuzzy msgid "High quality audio resampling" msgstr "Augstas kvalitÄtes audio rezamplÄ“Å¡ana" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "Audio output channels mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Piespiedu kÄrtÄ noteikt Dolby Surround" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1415,27 +1420,27 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1444,92 +1449,92 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "Video X coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Video Y coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1537,185 +1542,191 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "Embedded video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "IestatÄ«jumi galvenajai saskarnei" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "Izvades moduļi" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1724,127 +1735,127 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1852,7 +1863,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1860,186 +1871,186 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Saskarņu pÄrvaldÄ«ba" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 msgid "Audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Audio track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2047,70 +2058,70 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2121,446 +2132,446 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2568,11 +2579,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2580,94 +2591,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2676,7 +2687,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2686,27 +2697,27 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2716,22 +2727,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2740,136 +2751,136 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Use playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Always" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -2878,56 +2889,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -2938,11 +2950,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -2951,11 +2963,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -2967,539 +2979,540 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3536,64 +3549,64 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "KanÄli" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3601,80 +3614,81 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "" @@ -3686,11 +3700,6 @@ msgstr "" msgid "key" msgstr "" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4322,7 +4331,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "" @@ -4695,7 +4704,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "" @@ -5326,7 +5335,7 @@ msgid "File" msgstr "" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 msgid "File reading failed" msgstr "" @@ -5340,7 +5349,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -6969,7 +6978,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -8833,344 +8842,344 @@ msgstr "" msgid "Remote control interface" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 msgid "goto is deprecated" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -9195,7 +9204,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -9908,8 +9916,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -10785,7 +10792,6 @@ msgid "DVD" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -12294,30 +12300,30 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 msgid "Open directory" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 msgid "Media Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "Video kodeki" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 msgid "Sound Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "Saraksts" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Filtri" @@ -12929,21 +12935,21 @@ msgstr "" msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 msgid "One level" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "" @@ -15882,33 +15888,101 @@ msgstr "" msgid "Color threshold" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +msgid "Automatically detect black borders and crop them." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "Audio" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +msgid "Number of images for change" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +msgid "Number of lines for change" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +msgid "Luminance threshold " msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 msgid "Cropping failed" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "" @@ -17037,7 +17111,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "" @@ -17137,11 +17211,11 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -17181,59 +17255,59 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -17255,40 +17329,40 @@ msgstr "" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Chroma" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "Snapshot module" msgstr "" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 430a0f14f8e090b38a2aff8e3c979a9751b437ad..82fdae2292f70655508a370c3703c8c10e082083 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc090\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-17 10:29+0800\n" "Last-Translator: Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>\n" "Language-Team: Malay <ms@li.org>\n" @@ -18,112 +18,113 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Malay\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "Keutamaan VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Pilih \"Pilihan Lanjutan\" untuk melihat semua pilihan." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "Am" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "Antaramuka" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "Tetapan untuk antaramuka VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "General interface settings" msgstr "Tetapan antaramuka am" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "Antaramuka utama" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "Tetapan untuk antaramuka utama" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "Antaramuka kawalan" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Tetapan untuk antaramuka kawalan VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Tetapan Hotkey" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "Tetapan audio" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "Tetapan audio am" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "Penapis" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Penapis audio digunakan untuk pasca proses strim audio." -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisasi" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "Visualisasi audio" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "Modul output" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Ini adalah tetapan am untuk modul output audio." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "Lain-lain" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Lain-lain tetapan audio dan modul." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -131,38 +132,38 @@ msgstr "Lain-lain tetapan audio dan modul." msgid "Video" msgstr "Video" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "Tetapan video" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "Tetapan video am" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Pilih output video yang anda ingin dan konfigurnya di sini." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "Penapis video digunakan untuk pasca proses strim video." -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Sarikata/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" "Lain-lain tetapan berkaitan dengan OSD, sarikata dan \"lapisan subgambar\"." -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Input / Kodek" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." @@ -170,11 +171,11 @@ msgstr "" "Ini adalah tetapan untuk bahagian input, demux dan nyahkod VLC. Tetapan " "pengkod juga boleh ditemui di sini." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Modul Capaian" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." @@ -182,11 +183,11 @@ msgstr "" "Tetapan berkaitan dengan pelbagai metod capaian yang digunakan oleh VLC. " "Tetapan biasa yang anda ingin untuk mengubah tetapan proksi dan caching." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "Penapis capaian" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " @@ -196,48 +197,48 @@ msgstr "" "bahagian input VLC. Anda tidak sepatutnya menyentuh apa-apa di sini " "melaiinkan anda tahu apa yang dilakukan." -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Demuxer" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Demuxer digunakan untuk memisahkan strim audio dan video." -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Kodek Video" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "Tetapan untuk dekoder dan enkoder video-saja." -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Kodek audio" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Tetapan untuk dekoder dan encoder audio-saja" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Lain-lain kodek" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "Tetapan untuk audio+video dan lain-lain dekoder dan enkoder." -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Tetapan input am. Gunakan dengan cermat." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Output strim" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -255,15 +256,15 @@ msgstr "" "Modul strim Sout benarkan memproses strim lanjutan (mentranskod, " "mennyalin...)." -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "Tetapan output strim am" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Muxer" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -276,11 +277,11 @@ msgstr "" "perlu melakukannya.\n" "Anda juga boleh menetapkan parameter lalai untuk setiap muxer." -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "Output capaian" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -292,11 +293,11 @@ msgstr "" "tidak patut melakukannya.\n" "Anda boleh juga tetapkan parameter lalai untuk setiap putput strim." -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "Packetizer" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -308,11 +309,11 @@ msgstr "" "packetizer. Anda mungkin tidak patut melakukannya.\n" "Anda boleh juga tetapkan parameter lalai untuk setiap putput strim." -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "Strim Sout" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " @@ -322,11 +323,11 @@ msgstr "" "Streaming Howto untuk maklumat lanjut. Anda boleh konfigur pilihan lalai " "untuk setiap modul strim sout di sini." -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." @@ -334,18 +335,18 @@ msgstr "" "SAP adalah cara untuk mengumumkan strim secara umum yang akan dihantar " "menggunakan multicast UDP dan RTP." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementasi Video atas Permintaan VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -355,7 +356,7 @@ msgstr "Implementasi Video atas Permintaan VLC" msgid "Playlist" msgstr "Senarai tayang" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." @@ -364,15 +365,15 @@ msgstr "" "dan untuk modul yang automatik menambah item kepada senarai tayang (modul " "\"penemuan servis\")." -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Kelakuan senarai tayang am" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "Penemuan Servis" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." @@ -380,20 +381,20 @@ msgstr "" "Modul penemuan servis adalah kemudahan yang automatik menambah item kepada " "senarai tayang." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Lanjutan" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Tetapan lanjutan. Guna dengan cermat." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "Ciri-ciri CPU" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." @@ -401,57 +402,57 @@ msgstr "" "Anda boleh memilih untuk melumpuhkan pencepat CPU di sini. Anda mungkin " "tidak perlu menukar tetapan ini." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "Tetapan Lanjutan" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Tetapan lanjutan lain" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "Rangkaian" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "Modul ini menyediakan fungsi rangkaian kepada semua bahagian lain VLC." -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Tetapan modul kroma" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "Tetapan ini memberi kesan kepada modul penjelmaan kroma." -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Tetapan modul packetizer" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Tetapan enkoder" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "Ini adalah tetapan am untuk modul mengkod video/audio/sarikata." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Tetapan penyedia dialog" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "Penyedia dialog boleh dikonfigur di sini." -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Tetapan demuxer sarikata" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -459,15 +460,15 @@ msgstr "" "Anda boleh paksa kelakuan demuxer sarikata dalam seksyen ini, sebagai contoh " "dengan menetapkan jenis atau nama fail sarikata." -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "Tidak bantuan didapati" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Tiada bantuan wujud untuk modul ini." -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " @@ -477,11 +478,11 @@ msgstr "" "Amaran: Jika anda gagal lagi mencapai GUI, buka tetingkap arahan-baris, " "pergi ke direktori di mana anda memasang VLC dan larikan \"vlc -I wx\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 msgid "Select one or more files to open" msgstr "Plih satu antara muka atau lebih untuk dibuka" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -497,11 +498,11 @@ msgstr "Plih satu antara muka atau lebih untuk dibuka" msgid "Play" msgstr "Tayang" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 msgid "Fetch information" msgstr "Ambil maklumat" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -509,28 +510,28 @@ msgstr "Ambil maklumat" msgid "Delete" msgstr "Padam" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 msgid "Information..." msgstr "Maklumat" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 msgid "Sort" msgstr "Isih" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "Tambah nod" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 msgid "Stream..." msgstr "Strim..." -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 msgid "Save..." msgstr "Simpan..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " @@ -539,11 +540,11 @@ msgstr "" "Terdapat pilihan yang wujud tetapi tersorok. Periksa \"Pilihan Lanjutan\" " "untuk melihatnya." -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "Maklumat-meta" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -552,75 +553,74 @@ msgstr "Maklumat-meta" msgid "Title" msgstr "Judul" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "Artis" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "Hakcipta" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "Judul album/woyang/pertunjukan" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "Nombor/Posisi trek dalam set" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Huraian" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "Kadaran" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "Tarikh" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "Tetapan" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "Bahasa" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "Kini Tayangkan" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "Penerbit" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "Dikod oleh" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 msgid "Art URL" msgstr "URL Seni" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "Codec Name" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "Huraian Kodek" @@ -649,8 +649,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "Bilangan penapis maksima (%d) telah dicapai." #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "Dilumpuhkan" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Spektrum" msgid "Equalizer" msgstr "Penyama" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Penapis audio" @@ -693,7 +693,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -702,7 +702,7 @@ msgid "Left" msgstr "Kiri" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -815,7 +815,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "Trek %i" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "Program" @@ -881,20 +881,20 @@ msgstr "Kadar kerangka" msgid "Subtitle" msgstr "Sarikata" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Input anda tidak dapat dibuka" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "VLC tidak dapat membuka MRL '%s'. Periksa log untuk perincian." -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "Gagal mengecam format input" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "Format '%s' tidak dapat dikesan. Sila lihat log untuk perincian." @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Format '%s' tidak dapat dikesan. Sila lihat log untuk perincian." msgid "Bookmark" msgstr "Penanda Laman" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "Program" @@ -963,6 +963,11 @@ msgstr "Bab berikut" msgid "Previous chapter" msgstr "Bab terdahulu" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Media: %s" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -1003,56 +1008,56 @@ msgstr "Menglog nyahpijat" msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gerakan Tetikus" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "Pilihan bantuan" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "rentetan" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "integer" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "apung" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr "(dihidupkan lalai)" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr "(dilumpuhkan lalai)" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC versi %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Dihimpun oleh %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Pengkompil: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "Berdasarkan kepada set perubahan svn [%s]\n" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1060,7 +1065,7 @@ msgstr "" "\n" "Menyingkir kandungan kepada fail vlc-help.txt.\n" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1068,119 +1073,119 @@ msgstr "" "\n" "Tekan kunci RETURN untuk meneruskan...\n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "American English" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "British English" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "Czech" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Denmark" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Jerman" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "Sepanyol" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Perancis" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 msgid "Galician" msgstr "Galician" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Hungary" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Itali" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Jepun" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Korea" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "Melayu" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Belanda" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "Occitan" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugis Brazil" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "Romania" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "Rusia" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "Slovak" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenia" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "Sweden" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "Turki" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "China, Dimudahkan " -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "China, Tradisional " -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " @@ -1190,11 +1195,11 @@ msgstr "" "boleh pilih antaramuka utama, modul antaramuka tambahan, dan tentukan " "pelbagai pilihan berkaitan." -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "Modul antaramuka" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." @@ -1202,11 +1207,11 @@ msgstr "" "Ini adalah antaramuka utama yang diguna oleh VLC. Kelakuan lalai adalah " "untuk automatik pilih modul terbaik yang ada." -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Modul antaramuka tambahan" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1218,15 +1223,15 @@ msgstr "" "untuk modul antaramuka. (nilai koma adalah \"rc\" (kawalan jauh), \"http\", " "\"gerakan\" ...)" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "Anda boleh memilih antaramuka kawalan untuk VLC." -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Kemeleretan (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." @@ -1234,23 +1239,23 @@ msgstr "" "Ini adalah tahap kemeleretan (0-hanya ralat dan mesej piawai, 1=amaran, " "2=nyahpijat)." -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "Duduk diam" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Matikan segala amaran dan mesej maklumat." -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "Strim lalai" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "Strim ini akan sentiasa dibuka ketika memulakan VLC." -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1258,11 +1263,11 @@ msgstr "" "Anda boleh pilih cara manual bahasa antaramuka. Bahasa sistem adalah auto " "kesan jika \"auto\" ditentukan di sini." -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "Mesej warna" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." @@ -1270,11 +1275,11 @@ msgstr "" "Ini membolehkan pewarnaan mesej yang dihantar kepada konsol. Terminal anda " "memerlukan sokongan warna untuk melakukannya." -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "Tunjuk pilihan lanjutan" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." @@ -1283,11 +1288,11 @@ msgstr "" "pilihan yang ada, termasuk yang tidak sepatutnya disentuh oleh kebanyakan " "pengguna." -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" msgstr "Tunjuk antaramuka dengan tetikus" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." @@ -1295,11 +1300,11 @@ msgstr "" "Apabila dibolehkan, keutamaan dan/atau antaramuka akan ditunjukkan apabila " "menggerakkan tetikus pada hujung skrin dalam mod skrin penuh." -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 msgid "Interface interaction" msgstr "Interaksi antaramuka" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." @@ -1307,7 +1312,7 @@ msgstr "" "Apabila dibolehkan, antaramuka akan menunjukkan kotak dialog setiap kali " "input pengguna diperlukan." -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1319,11 +1324,11 @@ msgstr "" "kesan visual (penganalisa spektrum, dll.) Bolehkan penapis di sini, dan " "konfigur dalan seksyen modul \"penapis audio\"." -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "Modul output audio" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1331,11 +1336,11 @@ msgstr "" "Ini adalah metod output audio yang digunakan oleh VLC. Kelakuan lalai adalah " "automatik pilih metod terbaik yang ada." -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "Benarkan audio" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1343,30 +1348,30 @@ msgstr "" "Anda boleh lumpuhkan terus output audio. Tahap mengkod audio tidak akan " "mengambil tempat, maka menjimatkan sedikit kuasa memproses." -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "Paksa audio mono" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Ini akan memaksa output audio mono." -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "Volum audio lalat" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Anda boleh tetapkan volum output audio lalai di sini, dalam julat dari 0 " "hingga 1024." -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Output audio volum disimpan" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." @@ -1374,11 +1379,11 @@ msgstr "" "Ini akan menyimpan volum output audio apabila anda gunakan fungsi senyap. " "Anda tidak perlu mengubah pilihan ini secara manual." -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "Tangga volum output audio" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." @@ -1386,11 +1391,11 @@ msgstr "" "Saiz langkah untuk volum boleh laras menggunakan pilihan ini, dalam julat 0 " "hingga 1024." -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Frekuensi output audio (Hz)" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1398,11 +1403,11 @@ msgstr "" "boleh paksa frekuensi output audio di sini. Nilai biasa adalah -1 (lalai), " "48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Pensampelan ulang audio kualiti tinggi" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1412,11 +1417,11 @@ msgstr "" "ulang audio kualiti tinggi boleh jadi intensif pemproses maka anda boleh " "lumpuhkannya dan algoritma pensampelan ulang rendah akan digunakan pula." -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Gantian nyahsegerak audio" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." @@ -1424,11 +1429,11 @@ msgstr "" "Ini akan melengahkan output audio. Lengahan mestilah diberi dalam milisaat. " "Ini berguna jika anda melihat kelewatan video dan juga audio." -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "Audio output channels mode" msgstr "Mod saluran output audio" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1438,11 +1443,11 @@ msgstr "" "lalai jika berkemungkinan (cth jika perkakasan anda menyokongnya begitu juga " "dengan strim audio yang dimainkan." -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Guna S/PDIF jika wujud" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1450,11 +1455,11 @@ msgstr "" "S/PDIF boleh digunakan dengan lalai apabila perkakasan anda menyokongnya " "begitu juga dengan strim audio yang dimainkan." -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Paksa mengesan Dolby Surround" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1467,29 +1472,29 @@ msgstr "" "meningkatkan pengalaman anda, terutamanya apabila digabungkan dengan " "Pengadun Saluran Fon Kepala." -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "On" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "Off" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Ini akan menambah penapis pasca memproses audio, untuk mengubahsuai " "persembahan bunyi." -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "Visualisasi audio" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "Ini akan menambah modul visualisasi (penganalisa spektrum, dll.)." -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1502,11 +1507,11 @@ msgstr "" "dll.). Bolehkan penapis di sini dan konfigurnya dalam seksyen modul " "\"penapis video\". Anda juga boleh banyak lain-lain tetapkan pilihan video." -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "Modul output video" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1514,11 +1519,11 @@ msgstr "" "Ini adalah metod output video yang digunakan oleh VLC. Kelakuan lalai adalah " "automatik pilih metod terbaik yang ada." -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "Benarkan video" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1526,13 +1531,13 @@ msgstr "" "Anda boleh lumpuhkan terus output video. Tahap mengkod video tidak akan " "mengambil tempat, maka menjimatkan sedikit kuasa memproses." -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Lebar video" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1540,13 +1545,13 @@ msgstr "" "Anda boleh melaksanakan lebar video. Dengan lalai (-1) VLC akan menyesuaikan " "kepada sifat video." -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Tinggi video" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1554,33 +1559,33 @@ msgstr "" "Anda boleh melaksanakan tinggi video. Dengan lalai (-1) VLC akan " "menyesuaikan kepada sifat video." -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "Video X coordinate" msgstr "Kordinat X video" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" "Anda boleh melaksanakan posisi tepi atas kiri tetingkap video (kordinat X)." -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Video Y coordinate" msgstr "Kordinat Y video" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" "Anda boleh melaksanakan posisi tepi atas kiri tetingkap video (kordinat Y)." -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "Judul video" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." @@ -1588,11 +1593,11 @@ msgstr "" "Judul adat untuk tetingkap video (jika video tidak tertanam dalam " "antaramuka)." -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "Jajaran video" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1602,7 +1607,7 @@ msgstr "" "ditengah (0=tengah, 1-kiri, 2=kanan, 4=atas, 8=bawah, anda juga boleh " "gunakan kombinasi nilai ini, seperti 6=4+2 bermakna (atas+kanan)." -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1610,55 +1615,61 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Tengah" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "Atas" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "Bawah" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "Atas-Kiri" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "Atas-Kanan" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "Bawah-Kiri" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "Bawah-Kanan" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "Zum video" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Anda boleh zum video dengan menentukan faktor." -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "Zum video" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -1666,27 +1677,27 @@ msgstr "" "Video output dalam skala kelabu. Sebagaimana maklumat warna tidak " "dinnyahkod, ini akan penjimatkan kuasa memproses." -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "Embedded video" msgstr "Video tertanam" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Benam input video di dalam antaramuka utama." -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Output video skrin penuh" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Mula video mod skrin penuh" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "Lapisan output video" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." @@ -1694,27 +1705,27 @@ msgstr "" "Lapisan adalah keupayaan pencepat perkakasan kad video anda (keupayaan untuk " "persembahkan terus video). VLC akan cuba menggunakannya sebagai lalai." -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "Sentiasa di atas" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Sentiasa tempatkan tetingkap video di atas tetingkap lain." -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "Lumpuhkan penjimat skrin" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Lumpuhkan penyelamat skrin semasa mainbalik video." -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "Dekorasi tetingkap" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." @@ -1722,11 +1733,11 @@ msgstr "" "VLC boleh elak mencipta judul tetingkap, kerangka, dll... sekeliling video, " "menjadikan tetingkap yang \"minima\"." -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 msgid "Video output filter module" msgstr "Modul penapis output video" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1734,11 +1745,11 @@ msgstr "" "Ini akan menambah penapis pasca-memproses untuk meningkatkan kualiti gambar, " "sepagai contoh mengurai, atau untuk klon atau herot tetingkap video." -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "Modul penapis video" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." @@ -1746,47 +1757,47 @@ msgstr "" "Ini akan menambah penapis pasca-memproses untuk meningkatkan kualiti gambar, " "sebagai contoh mengurai, atau mengherotkan video." -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Direktori snapshot video (atau nama fail)" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Directori di mana snapshot video akan disimpan." -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Awalan fail snapshot video" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "Format snapshot video" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "Format imej di mana akan digunakan untuk menyimpan snapshot video" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Papar prebiu snapshot video" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "Papar prebiu snapshot dalam sudut atas-kiri skrin." -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "Guna nombor berjujukan bukannya stem masa" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "Guna nombor berjujukan bukannya stem masa untuk pernomboran snapshot" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" msgstr "Mencantas video" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." @@ -1794,11 +1805,11 @@ msgstr "" "Ini akan memaksa cantasan video sumber. Format diterima adalah x:y (4:3, " "16:9, dll.) menyatakan aspek imej global." -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Nisbah aspek sumber" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1812,11 +1823,11 @@ msgstr "" "Format yang diterima adalah x:y (4:3, 16:9, dll.) menyatakan aspek imej " "global, atau nilai apung (1.25, 1.3333, dll.) menyatakan kejituan piksel." -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "Senarai kadar cantasan.biasa" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." @@ -1824,11 +1835,11 @@ msgstr "" "Senarai dipisah koma nisbah cantasan yang akan ditambah di dalam antaramuka " "senarai nisbah cantasan." -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Senarai kadar akpek kebiasaan" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." @@ -1836,11 +1847,11 @@ msgstr "" "Senarai nisbah aspek dipisah koma yang akan ditambah dalam antaramuka " "senarai nisbah aspek." -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "Tetapkan tinggi HDTV" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " @@ -1851,11 +1862,11 @@ msgstr "" "lumpuhkan pilihan ini jika video anda memerlukan format bukan-piawai kesemua " "1088 garis." -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Nisbah aspek peksel monitor" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " @@ -1865,11 +1876,11 @@ msgstr "" "bersegi (1:1). Jika anda mempunyai skrin 16:9, anda mungkin perlu menukarnya " "kepada 4:3 untuk simpan ukuran." -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "Langkau kerangka" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" @@ -1877,11 +1888,11 @@ msgstr "" "Tetapan ini membenarkan penjatuhan bingkai pada strim MPEG2. Penjatuhan " "bingkai berlaku apabila komputer anda tidak cukup berkuasa" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "Jatuhkan bingkai lewat" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." @@ -1889,11 +1900,11 @@ msgstr "" "Ini akan menjatuhkan bingkai yang lewat (sampai kepada output video yang " "sepatutnya memaparkan tarikh)." -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "Segerak senyap" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." @@ -1901,7 +1912,7 @@ msgstr "" "Ini mengelakkan kebanjiran mesej log dengan output nyahpijatdaripada " "mekanisma penyegerakan output video." -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1911,7 +1922,7 @@ msgstr "" "umpamanya DVD atau peranti VCD, tetapan antaramuka rangkaian atau saluran " "sarikata." -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." @@ -1919,11 +1930,11 @@ msgstr "" "Jika anda tinggal di Perancis, adalah tidak dibenarkan untuk melakukan " "sebarang ukuran Pengurusan Had Digital." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Jam pembilang purata rujukan" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1931,11 +1942,11 @@ msgstr "" "Apabila menggunakan input PVR (atau sumber paling tidak biasa), anda perlu " "tetapkan kepada 10000." -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Penyegerakan jam" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." @@ -1944,11 +1955,11 @@ msgstr "" "nyata. Gunakannya jika anda merasai mainbalik yang tersengguk pada strim " "rangkaian." -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "Penyegerakan rangkaian" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." @@ -1956,12 +1967,12 @@ msgstr "" "Ini akan membernarkan anda untuk penyegerak jauh jam untuk pelayan dan " "klien. Perincian tetapan wujud pada Lanjutan/Segerak Rangkaian" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1969,7 +1980,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Lalai" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1977,19 +1988,19 @@ msgstr "Lalai" msgid "Enable" msgstr "Benarkan" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "Port UDP" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Ini adalah port lalai diguna untuk strim UDP. Lalai adalah 1234." -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU antaramuka rangkaian " -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." @@ -1997,11 +2008,11 @@ msgstr "" "Ini adalah saiz paket maksima yang boleh dihantar melalui antaramuka " "rangkaian. Pada Ethernet biasanya adalah 1500 bait." -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Had hop (TTL)" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -2012,38 +2023,38 @@ msgstr "" "paket multicast yang dihantar oleh output strim (0 = gunakan lalai terbina " "dalam sistem pengoperasian)." -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Antaramuka output IPv6 multicast" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 #, fuzzy msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "IPv6 lalai antaramuka multicast . Ini akan tindan jadual laluan." -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Alamat antaramuka output multicast IPv4" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" "Alamat IPv4 untuk antaramuka multicast lalai. Akan menindih jadual laluan." -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." @@ -2051,7 +2062,7 @@ msgstr "" "Pilih program dengan memberi ID Servis. Hanya guna pilihan ini jika anda " "ingin membaca strim multi-program (contohnya strim DVB)." -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " @@ -2061,27 +2072,27 @@ msgstr "" "Hanya gunakan pilihan ini jika anda ingin membaca strim multi-program " "(contohnya DVB strim)." -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 msgid "Audio track" msgstr "Trek audio" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Strim bilangan trek audio untuk guna (dari 0 hingga n)." -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "Trek sarikata" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Strim bilangan trek sarikata untuk guna (dari 0 hingga n)." -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "Bahasa audio" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -2089,11 +2100,11 @@ msgstr "" "Bahasa trek audio yang anda ingin guna (dipisah koma, dua atau tiga huruf " "kod negara)." -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "Bahasa sarikata" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." @@ -2101,51 +2112,51 @@ msgstr "" "Bahasa trek sarikata yang anda ingin guna (dipisah koma, dua atau tiga " "aksara kod negara)." -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Audio track ID" msgstr "Trek ID audio" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "ID Strim trek audio untuk diguna." -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "Trek ID sarikata" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID Strim trek sarikata untuk diguna." -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "Pengulangan input" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Bilangan yang input sama akan diulang" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "Masa mula" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Strim ini akan dimulakan pada posisi (dalam saat)." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "Masa henti" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Strim ini akan dihentikan pada posisi (dalam saat)." -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "Senarai input" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2153,11 +2164,11 @@ msgstr "" "Anda boleh beri senarai dipisah-koma input yang akan dicantumkan bersama " "selepas yang normal." -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Input hamba (eksperimen)" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2167,11 +2178,11 @@ msgstr "" "ini adalah eksperimen, bukan semua format disokong. Guna senarai input " "dipisah '#'. " -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Senarai tanda buku untuk strim" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2181,7 +2192,7 @@ msgstr "" "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2193,11 +2204,11 @@ msgstr "" "tetapan ini di sini dan konfigurnya dalam seksyen modul \"penapis subgambar" "\". Anda boleh juga tetapkan perlbagai pilihan subgambar." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "Paksa posisi sarikata" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2205,31 +2216,31 @@ msgstr "" "Anda boleh guna pilihan ini untuk menempatkan sarikata dibawah wayang, " "gantian untuk di atas wayang. Cuba lain-lain posisi." -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Benarkan sub-gambar" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "VLC boleh lumpuhkan keseluruhan memproses sub-gambar." -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "Paparan Atas Skrin (OSD)" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" "VLC boleh paparkan mesej pada video. Ini dipanggil OSD (Paparan Atas Skrin)." -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "Text rendering module" msgstr "Modul mengemuka teks" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2237,11 +2248,11 @@ msgstr "" "VLC biasanya menggunakan Freetype untuk mengemuka, tetapi ini membenarkan " "anda untuk menggunakan svg sebagai misalan." -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Modul penapis subgambar" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." @@ -2249,11 +2260,11 @@ msgstr "" "Ini akan menambah \"penapis subgambar\". Penapis ini melapisi sebahagian " "imej atau teks atas video (seperti logo, teks pertimbangan...)." -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Auto kesan fail sarikata" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2261,11 +2272,11 @@ msgstr "" "Auto kesan fail sarikata, jika tiada nama fail sarikata ditentukan " "(berdasarkan pada nama fail wayang)." -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Kekaburan auto kesan sarikata" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2283,11 +2294,11 @@ msgstr "" "3 = fail sarikata sepapan dengan nama wayang dengan aksara tambahan\n" "4 = fail sarikata sepadan benar dengan nama wayang" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Laluan auto kesan sarikata" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2295,11 +2306,11 @@ msgstr "" "Lihat fail sarikata pada laluannya juga, jika fail sarikata anda tidak " "ditemui dalam direktori semasa." -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "Guna fail sarikata" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2307,11 +2318,11 @@ msgstr "" "Muat fail sarikata. Untuk digunakan apabila auto kesa tidak dapat mengesan " "fail sarikata anda." -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "Peranti DVD" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2319,15 +2330,15 @@ msgstr "" "Ini adakah pemacu DVD lalai (atau fail) untuk diguna. Jangan lupa titik dua " "selepas huruf pemacu (cth. D:)" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Ini adakah pemacu DVD lalai untuk diguna." -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "Peranti VCD" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2335,15 +2346,15 @@ msgstr "" "Ini adakah pemacu VCD lalai untuk diguna. Jika anda tidak menentukan " "sebarang, kami akan mengimbas peranti CD-ROM yang sesuai." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Ini adakah pemacu VCD lalai untuk diguna." -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "Peranti CD Audio" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2351,39 +2362,39 @@ msgstr "" "Ini adakah pemacu CD audio lalai untuk diguna. Jika anda tidak menentukan " "sebarang, kami akan mengimbas peranti CD-ROM yang sesuai." -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Ini adakah pemacu CD audio lalai untuk diguna." -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "Paksa IPv6" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "IPv6 akan diguna sebagai lalai untuk semua sambungan." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "Paksa IPv4" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "IPv4 akan diguna sebagai lalai untuk semua sambungan." -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Sambungan TCP masa tamat" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Masa tamat sambungan TCP lalai (dalam milisaat)." -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "Pelayan SOCKS" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2391,87 +2402,87 @@ msgstr "" "Pelayan proksi SOCKS untuk diguna. Ini mestilah dalam bentuk alamat:port. " "Ini akan diguna untuk semua sambungan TCP" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nama pengguna SOCKS" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Nama pengguna diguna untuk sambungan kepada proksi SOCKS." -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "Kata laluan SOCKS" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Katalaluan diguna untuk sambungan kepada proksi SOCKS." -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "Judul metadata" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Benarkan anda menentukan \"judul\" metadata untuk input." -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "Pengarang metadata" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"pengarang\" untuk input." -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadata artis" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"artis\" untuk input." -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadata genre" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"genre\" untuk input." -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadata hakcipta" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"hakcipta\" untuk input." -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "Huraian metadata" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"keterangan\" untuk input." -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "Tarikh metadata" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"tarikh\" untuk input." -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "URL metadata" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"url\" untuk input." -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2481,11 +2492,11 @@ msgstr "" "nyahmampat). Hanya pengguna lanjutan patut menggantikan pilihan kerana ia " "boleh merosakkan mainbalik semua strim anda." -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Senarai dekoder dicadang" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -2496,18 +2507,18 @@ msgstr "" "lanjutan yang patut mengggantikan pilihan ini kerana menyebabkan merosakkan " "mainbalik semua strim anda." -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Senarai enkoder dicadang" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Ini akan membenarkan anda memilih senarai enkoder yang VLC akan guna dalam " "kepentingan." -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2515,11 +2526,11 @@ msgstr "" "Tetapan in membenarkan anda menetapkan pilihan global lalai untuk sussistem " "output strim." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "Benarkan output strim lalai" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " @@ -2529,27 +2540,27 @@ msgstr "" "belajar bagaimana untuk membina rantai seumpamanya. Amaran: rantai ini akan " "dibolehkan untuk semua strim. " -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Benarkan striming untuk semua ES" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Strim semua strim asas (video, audio dan sarikata)" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "Papar ketika striming" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Tayang lokal strim semasa menstrimnya." -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "Benarkan output strim video" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -2557,11 +2568,11 @@ msgstr "" "Pilih sama ada strim video perlu diarahkan kepada kemudahan output strim " "apabila yang akhir ini dibolehkan." -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Benarkan output strim audio" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -2569,11 +2580,11 @@ msgstr "" "Pilih sama ada strim audio perlu diarahkan kepada kemudahan output strim " "apabila yang akhir ini dibolehkan." -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Benarkan output strim SPU" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -2581,11 +2592,11 @@ msgstr "" "Pilih sama ada strim SPU perlu diarahkan kepada kemudahan output strim " "apabila yang akhir ini dibolehkan." -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "Sentiasa buka output strim" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2595,40 +2606,40 @@ msgstr "" "senarai tayang banyak (automatik selit output strim ditemui jika tidak " "ditentukan)" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Senarai packetizer dicadang" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Ini akan membenarkan anda memilih urutan dalan VLC yang anda pilih " "packetizernya." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "Modul mux" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Ini adalah masukan legasi untuk membolehkan anda monkonfigur modul mux" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "Modul output capaian" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Ini adalah masukan legasi untuk membolehkan anda monkonfigur modul putput " "capaian" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "Kawal aliran SAP" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -2636,11 +2647,11 @@ msgstr "" "Jika pilihan ini dibolehkan, aliran pada alamat multicast SAP akan dikawal. " "Ini diperlukan jika anda ingin buat pengumumam pada MBone." -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Jeda pengumumam SAP" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -2648,7 +2659,7 @@ msgstr "" "Apabila kawalan alilran dilumpuhkan, ini akan membolehkan anda tetapkan " "dalaman tetap antara pengumuman SAP." -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." @@ -2656,11 +2667,11 @@ msgstr "" "Pilihan ini akan membenarkan anda membolehkan pengoptima CPU istimewa. Anda " "perlu sentiasa biarkan kesemuanya dibolehkan." -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "Bolehkan sokongan FPU" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2668,11 +2679,11 @@ msgstr "" "Jika pemproses anda mempunyai unit titik terapung, VLC boleh guna kelebihan " "ini." -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Bolehkan sokongan CPU MMX" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2680,11 +2691,11 @@ msgstr "" "Jika pemproses anda menyokong se suruhan MMX, VLC akan ambil kesempatan ke " "atasnya." -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Benarkan sokongan CPU 3D Now!" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2692,11 +2703,11 @@ msgstr "" "Jika pemproses anda menyokong set arahan 3D Now!, VLC boleh guna kelebihan " "ini." -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Benarkan sokongan CPU MMX EXT" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2704,11 +2715,11 @@ msgstr "" "Jika pemproses anda mempunyai sokongan set arahan MMX EXT, VLC boleh guna " "kelebihan ini." -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Bolehkan sokongan CPU SSE" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2716,11 +2727,11 @@ msgstr "" "Jika pemproses anda menyokong set suruhan SSE, VLC akan ambil kesempatan ke " "atasnya." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Bolehkan sokongan CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2728,11 +2739,11 @@ msgstr "" "Jika pemproses anda menyokong se suruhan SSE2, VLC akan ambil kesempatan ke " "atasnya." -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Bolehkan sokongan CPU AltiVec" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2740,7 +2751,7 @@ msgstr "" "Jika pemproses anda menyokong se suruhan AltiVec, VLC akan ambil kesempatan " "ke atasnya." -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2748,11 +2759,11 @@ msgstr "" "Pilihan ini benarkan anda memilih modul lalai. Biarkannya melainkan anda " "benar-benar anda tahu apa yang anda lakukan." -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "Modul salin memori" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2760,11 +2771,11 @@ msgstr "" "Anda boleh pilih modul salinan memori yang mana anda ingin guna. Secara " "lalainya VLC akan pilih yang paling cepat disokong oleh perkakasan anda." -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "Modul capaian" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -2774,11 +2785,11 @@ msgstr "" "capaian benar tidak automatik dikesan. Anda tidak perlu tetapkan pilihan " "global melainkan anda bena-benar tahu apa yang anda lakukan." -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "Modul penapis capaian" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." @@ -2786,11 +2797,11 @@ msgstr "" "Penapis capaian digunakan untuk mengubahsuai strim yang sedang dibaca. Ini " "digunakan untuk misalan bagi gantian masa." -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "Modul demux" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2802,11 +2813,11 @@ msgstr "" "automatik dikesan. Anda tidak perlu tetapkannya sebagai pilihan global " "melainkan anda benar-benar tahu apa yang anda lakukan." -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Benarkan keutamaan masa-nyata" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2819,11 +2830,11 @@ msgstr "" "menjadikannya terlalu perlahan. Anda patut mengaktifkannya jika benar-benar " "tahu apa yang anda lakukan." -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Laras kepentingan VLC" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2833,84 +2844,84 @@ msgstr "" "VLC. Anda boleh gunakannya untuk menala keutamaan VLC terhadap program lain, " "atau terhadap misalan VLC lain." -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Bilangan minima benang" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" "Pilihan ini kan meminimakan bilangan benang diperlukan untuk melarikan VLC." -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "Laluan carian modul" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "Laluan tambahan untuk VLC mencari modulnya." -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "Fail kongfigurasi VLM" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Baca fail konfigurasi VLM sebaik sahaja VLM dimulakan." -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Guna plugin cache" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "Guna cache plugin yang mana akan meningkatkan masa mula VLC." -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "Kumpul Statistik" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Kumpul statistik sebarangan." -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "Larikan sebagai proses daemon" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Larikan VLC sebagai proses daemon latar." -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "Tulis proses id kepada fail" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Tulis proses id ke dalam fail yang ditentukan." -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "Log ke fail" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Log semua mesej VLC pada fail teks." -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "Log ke syslog" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "Log semua mesej VLC kepada syslog (sistem UNIX)." -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Hanya benarkan satu melarikan misalan" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2924,7 +2935,7 @@ msgstr "" "pelungsur. Pilihan ini membenarkan anda memainkan fail dengan misalan yang " "sedia terbuka atau masuk dalam giliran." -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -2940,29 +2951,29 @@ msgstr "" "pelungsur. Pilihan ini membenarkan anda memainkan fail dengan misalan yang " "sedia terbuka atau masuk dalam giliran." -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC dimulakan daripada perkaitan fail" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Beritahu VLC yang ianya sedang dilancarkan disebabkan perkaitan fail di " "dalam OS" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "Satu misalan apabila dimulakan daripada fail" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Hanya benarkan satu misalan dilarikan apabila dimulakan daripada fail" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Tingkat kepentingan proses" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2978,11 +2989,11 @@ msgstr "" "pemproses dan memberikan keseluruhan sistem tidak bertindak balas yang mana " "mungkin memerlukan but semual sistem anda." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Mutex pantas pada NT/2K/XP (pembangun sahaja)" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2993,11 +3004,11 @@ msgstr "" "boleh menggunakan implementasi Win9x lebih pantas tetapi anda mungkin akan " "menghadapi masalah dengannya." -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "Implementasi pembolehubah keadaan untuk Win9x (pembangun sahaja)" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -3012,11 +3023,11 @@ msgstr "" "pilih antara implementasi 0 (terpantas tetapi terdapat sedikit kesilapan), 1 " "(lalai) dan 2." -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "Bariskan item kepada senarai tayang apabila mod satu misalan" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3024,7 +3035,7 @@ msgstr "" "Apabila menggunakan pilihan hanya satu misalan, bariskan item kepada senarai " "tayang dan kekal tayangkan item semasa." -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3032,11 +3043,11 @@ msgstr "" "Pilihan ini menentukan kelakuan senarai tayang. Ada antaranya yang boleh " "mengatasi yang lain dalam kotak dialog senarai tayang." -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Automatik pra-hurai fail" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." @@ -3044,32 +3055,32 @@ msgstr "" "Automatik fail pra hurai ditambah kepada senarai tayang (untuk dapatkan " "sedikit metadata)." -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "Polisi seni album" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 #, fuzzy msgid "When track starts playing" msgstr "Muat turun apabila trek mula menayangkan" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "Modul penemuan servis" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3077,51 +3088,51 @@ msgstr "" "Tentukan modul penerokaan servis untuk dimuat, dipisahkan dengan semi-colon. " "Nilai kebiasaan adalah sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Tayang fail rawak selamanya" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "VLC akan tayang rawak fail dalam senarai tayang sehingga diganggu." -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "Ulang semua" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC akan sentiasa tayang senarai tayang cara tidak tentu." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "Ulang item semasa" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC akan sentiasa memainkan item senarai tayang semasa." -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "Tayang dan henti" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Henti senarai tayang selepas setiap item senarai tayang dimainkan." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Play and exit" msgstr "Tayang dan keluar" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Keluar apabila tiada lagi item dalam senarai tayang." -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Use media library" msgstr "Guna pustaka media" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3129,11 +3140,11 @@ msgstr "" "Pustaka media automatik menyimpan dan memuat semula setiap kali anda " "memulakan VLC." -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Use playlist tree" msgstr "Guna pokok senarai tayang" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " @@ -3143,20 +3154,20 @@ msgstr "" "item, seperti kandungan direktori. \"Lalai\" bermakna yang pepohon akan " "digunakan apabila benar-benar perlu." -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Always" msgstr "Sentiasa" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Never" msgstr "Tidak Sekali" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Tetapan ini adalah pengikat kunci VLC global, dikenali sebagai \"hotkey\"." -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -3165,56 +3176,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Skrin Penuh" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk swap keadaan skrin penuh." -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "Tayang/Jeda" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Pilih hotkey untuk diguna pada keadaan jeda swap." -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "Jeda sahaja" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Pilih hotkey untuk jeda." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "Tayang Sahaja" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Pilih hotkey untuk tayang." -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "Percepat" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk mainbalik maju pantas." -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "Perlahan" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk mainbalik gerak perlahan." -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -3225,13 +3237,13 @@ msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk mainbalik gerak perlahan." msgid "Next" msgstr "Maju" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Pilih hotkey digunakan untuk lompat kepada item kemudian dalam senarai " "tayang." -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -3240,13 +3252,13 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Terdahulu" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Pilih hotkey digunakan untuk lompat kepada item terdahulu dalam senarai " "tayang." -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -3258,401 +3270,401 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Henti" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Pilih hotkey untuk henti." -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "Posisi" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Pilih hotkey untuk papar pisisi." -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Lompat undur sangat pendek" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk buat undur sangat cepat." -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "Lompat terbelakang pendek" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Pilih hotkey untuk bina lompat undur pendek." -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Lompat terbelakang sedang" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat undur sedang." -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "Lompat terbelakang panjang" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat undur panjang." -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "Lompat maju sangat pendek" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk maju sangat cepat." -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "Lompat maju pendek" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat maju pendek." -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "Lompat maju sedang" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat maju sedang." -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "Lompat maju panjang" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat undur panjang." -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "Panjang lompat sangat pendek" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Panjang lompat sangat pendek, dalam saat." -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "Panjang lompatan pendek" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Panjang lompat pendek, dalam saat." -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "Panjang lompatan sedang" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Panjang lompat sedang, dalam saat." -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "Panjang lompatan jauh" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Panjang lompat panjang, dalam saat." -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "Keluar" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Pilih hotkey untuk keluar dari aplikasi." -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "Layari atas" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke atas dalam menu DVD." -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "Layari bawah" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke bawah dalam menu DVD." -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "Layari kiri" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke kiri dalam menu DVD." -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "Layari kanan" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke kanan dalam menu DVD." -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "Aktifkan" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Pilih kunci untuk mengaktifkan item dipilih dalam menu DVD." -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Pergi menu DVD" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Pilih kunci untuk membawa anda kepada menu DVD" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Pilih judul DVD terdahulu" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Pilih kunci untuk memilih judul terdahulu daripada menu DVD." -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "Pilih judul DVD berikut" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Pilih kunci untuk memilih judul berikut daripada menu DVD." -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Pilih bab DVD terdahulu" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Pilih kunci untuk memilih bab daripada DVD." -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Pilih bab DVD berikut" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Pilih kunci untuk memilih bab berikut daripada DVD." -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "Volum naik" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Pilih kunci untuk menambah volum audio." -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "Volum turun" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Pilih kunci untuk mengurangkan volum audio." -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "Bisu" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Pilih kunci untuk senyapkan audio." -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Volum naik" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Pilih kunci untuk menambah lengahan sarikata." -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Lengahan sarikata diturunkan" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Pilih kunci untuk mengurangkan lengahan sarikata." -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "Lengahan audio naik" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Pilih kunci untuk menambah lengahan audio." -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "Lengahan audio turun" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Pilih kunci untuk mengurangkan lengahan audio." -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 1" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 2" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 3" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 4" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 5" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 6" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 7" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 8" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 9" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 10" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Pilih kunci untuk tayangkan tanda buku ini." -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 1" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 2" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 3" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 4" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 5" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 6" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 7" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 8" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 9" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 10" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Pilih kunci untuk tetapkan senarai tayang tanda buku ini." -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Senarai tayang penanda buku 1" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Senarai tayang penanda buku 2" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Senarai tayang penanda buku 3" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Senarai tayang penanda buku 4" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Senarai tayang penanda buku 5" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Senarai tayang penanda buku 6" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Senarai tayang penanda buku 7" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Senarai tayang penanda buku 8" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Senarai tayang penanda buku 9" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Senarai tayang penanda buku 10" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Ini akan benarkan anda menetapkan senarai tayang tanda buku." -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Undur dalam sejarah melungsur" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3660,11 +3672,11 @@ msgstr "" "Pilih hotkey digunakan untuk undur (kepada item media terdahulu) dalam " "pelungsuran sejarah." -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Maju dalam sejarah melungsur " -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3672,131 +3684,132 @@ msgstr "" "Pilih hotkey digunakan untuk maju (kepada item media kemudian) dalam " "pelungsuran sejarah." -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "Putar trek audio" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Kitar semula trek (bahasa) audio yang ada." -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Kitar trek sarikata" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Kitar lalu trek sarikata yang ada." -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Nisbah aspek sumber kitar" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Kitar semula senarai pra tentu nisbah aspek sumber." -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" msgstr "Kitar cantas video" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Kitar semula senarai pra tentu format cantasan." -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Kitar mod urai" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Kitar lalu mod urai." -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "Tunjuk Antaramuka" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Naikkan antaramuka di atas semua tetingkap lain." -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "Sorok Antaramuka" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Turunkan antaramuka di atas semua tetingkap lain." -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "Ambil snapshot video" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Ambil snapshot video dan tulis pada cakera." -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "Rekod" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Penapis capaian rekod mula/henti." -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 #, fuzzy msgid "Dump" msgstr "Boneka" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "Penapis capaian rekod mula/henti." -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "Zum" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 msgid "Un-Zoom" msgstr "Nyahzum" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Cantas satu piksel daripada atas video" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada atas video." -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Cantas satu piksel daripada kiri video" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada kiri video" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Cantas satu piksel daripada bawah video" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada bawah video" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Cantas satu piksel daripada kanan video" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada kanan video" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3867,63 +3880,63 @@ msgstr "" "masa tertentu\n" " vlc:quit Item khas untuk keluar VLC\n" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "Ciri-ciri Tetingkap" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "Subgambar" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "Sarikata" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "Lapisan" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "France" msgstr "Perancis" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "Tetapan trek" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "Kawalan mainbalik" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "Peranti lalai" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "Tetapan rangkaian" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "Proksi Socks" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "Penyahkod" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3931,83 +3944,84 @@ msgstr "Penyahkod" msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "Modul istimewa" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "Pilihan pertunjukan" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "Hotkey" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "Saiz lompat" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "program utama" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "cetak bantuan untuk VLC (boleh digabungkan dengan --advanced)" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" "cetak bantuan untuk VLC dan semua modulnya (boleh digabungkan dengan --" "advanced)" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "cetak bantuan untuk pilihan lanjutan" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "minta lebih kemeleretan apabila memaparkan bantuan" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "cetak senarai mdul yang wujud" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" "cetak bantuan pada modul tertentu (boleh digabungkan dengan --advanced)" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "simpan pilihan baris perintah semasadalam konfig" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Ulangtetap konfig semasa kepada nilai lalai" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "guna fail konfig gantian" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "ulang tetap cache plugin semasa" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "cetak maklumat versi" @@ -4019,11 +4033,6 @@ msgstr "boolean" msgid "key" msgstr "kekunci" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "Media: %s" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4655,7 +4664,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 ganda dua" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "Pangkas" @@ -5067,7 +5076,7 @@ msgstr "Direktori sistem fail piawai input" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "Tiada" @@ -5761,7 +5770,7 @@ msgid "File" msgstr "Fail" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 msgid "File reading failed" msgstr "Gagal membaca fail" @@ -5775,7 +5784,7 @@ msgstr "VLC gagal membaca fail \"%s\"." msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "VLC tidak dapat membuka fail \"%s\"." -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "VLC could not open file \"%s\" (%s)." @@ -7527,7 +7536,8 @@ msgstr "" "anda perlu bolehkan pilihan ini." #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +#, fuzzy +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "Output audio Linux OSS" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -9612,302 +9622,302 @@ msgstr "RC" msgid "Remote control interface" msgstr "Antaramuka kawalan jauh" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "Antaramuka kawalan jauh dimulakan. Taip `help' untuk bantuan." -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "Arahan tidak diketahui `%s'. Taip `help' untuk bantuan." -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[ Arahan kawalan jauh ]" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . tambah XYZ kepada senarai tayang" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "| enqueue XYZ . . . . . . . . . . gilirkan XYZ kepada senarai tayang" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "| playlist . . . tunjuk item kini dalam senarai tayang" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . tayang strim" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . henti strim" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . item senarai tayang berikut" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "| prev . . . . . . . . . . item senarai tayang terdahulu" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . pergi item pada indeks" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 #, fuzzy msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . tuil skrin penuh" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 #, fuzzy msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . tuil skrin penuh" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "| clear . . . . . . . . . . . bersihkan senarai tayang" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "| status . . . . . . . . . status senarai tayang semasa" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "| title [X] . . . . tetap/ambil judul dalam item semasa" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "| title_n . . . . . judul berikut dalam item semasa" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "| title_p . . . . judul terdahulu dalam item semasa" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "| chapter [X] . . . . . . tetap/ambil bab dalam item semasa" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "| chapter_n . . . . . . bab berikut dalam item semasa" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "| chapter_p . . . . . . bab terdahulu dalam item semasa" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "| seek X . cari dalam saat, sebagai contoh `seek 12'" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . umpil jeda" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "| fastforward . . . . . . . tetapkan kepada kadar maksima" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "| rewind . . . . . . . . . . tetapkan kepada kadar minima" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "| faster . . . . . . . . cepatkan tayangan strim" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "| slower . . . . . . . . lambatkan tayangan strim" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "| normal . . . . . . . . tayangan stim normal" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . tuil skrin penuh" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "| info . . . maklumat tentang strim semasa" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "| get_time . . saat yang berlalu sejak memulakan strim" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "| is_playing . . 1 jika strimditayangkanm, 0 jika tidak" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "| get_title . . . . judul strim semasa" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "| get_length . . . panjang strim semasa" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "| volume [X] . . . . . . . . tetap/ambil volum audio" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "| volup [X] . . . . . tingkatkan volum audio X langkah" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "| voldown [X] . . . . . turungkan volum audio X langkah" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "| adev [X] . . . . . tetapkan/ambil peranti audio" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "| achan [X] . . . . . tetapkan/ambil saluran audio" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "| atrack [X] . . . . . tetapkan/ambil trek audio" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "| vtrack [X] . . . . . tetapkan/ambil trek video" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "| vratio [X] . . . . . tetapkan/ambil nisbah aspek" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "| adev [X] . . . . . tetapkan/ambil cantasan video" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "| volum [X] . . . . . . . . tetap/ambil zum video" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "| strack [X] . . . . . tetapkan/ambil trek sarikata" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "| marq-marquee STRING . . lapisan STRING dalam video" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset dari kiri" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset dari atas" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "| marq-position #. . . .kawalan posisi relatif" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "| warna-ukir # . . . . . . . . . . warna font, RGB" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "| kelegapan-ukir # . . . . . . . . . . . . . kelegapan" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "| masatamat-ukir T. . . . . . . . . . masatamat, dalam ms" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "| marq-size # . . . . . . . . saiz font, dalam piksel" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset dari kiri" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset dari atas" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "| posisi-logo #. . . . . . . . posisi hubungan" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "| ketelusan-logo #. . . . . . . . .ketelusan" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "| alfa-mozek #. . . . . . . . . . . . . .alfa" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "| tinggi-mozek #. . . . . . . . . . . . . .tinggi" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "| lebar-mozek # . . . . . . . . . . . . . . lebar" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .posisi sudut atas kiri" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| mosaic-yoffset # . . . .posisi sudut atas kiri" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . senarai offset" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .penjajaran mozek" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . sempadan ufuk" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . sempadan datar" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=muat} . . . .posisi" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .bilangan baris" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .bilangan lajur" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "| mosaic-order id(,id)* . . . . urutan gambar " -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . nisbah aspek" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" @@ -9915,45 +9925,45 @@ msgstr "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . mesej bantuan ini" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "| longhelp . . . . . . . . . mesej bantuan lebih panjang" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "| logout . . . . . keluar (jika dalam sambungan soket)" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . keluar vlc" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ bantuan tamat ]" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "Tekan kunci pilih atau henti sekeika untuk sambung." -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "Taip 'menu select' atau 'pause' untuk sambung." -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 msgid "goto is deprecated" msgstr "goto telah dimansuhkan" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "Taip 'pause' untuk menyambung." -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "Sila sediakan satu daripada parameter berikut:" @@ -9981,7 +9991,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -10740,8 +10749,7 @@ msgstr "Buka fail dari semua sub-folder juga?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -11637,7 +11645,6 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -13247,28 +13254,28 @@ msgstr "Tidak dapat mencari fial pixmap: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "Output video dan audio QNX RTOS" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 msgid "Open directory" msgstr "Buka direktory" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 msgid "Media Files" msgstr "Fail Media" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 msgid "Video Files" msgstr "Fail Video" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 msgid "Sound Files" msgstr "Fail Bunyi" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 msgid "PlayList Files" msgstr "Fail Senarai Tayang" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 msgid "All Files" msgstr "Semua Fail" @@ -13928,21 +13935,21 @@ msgstr "Senarai tayang kosong" msgid "Can't save" msgstr "Gagal simpan" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 msgid "One level" msgstr "Satu aras" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "Sila letakkan nama nod" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "Nod baru" @@ -17131,11 +17138,11 @@ msgstr "Penapis video Klon" msgid "Color threshold" msgstr "Ambang" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "Geometri cantas (peksel)" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." @@ -17143,23 +17150,96 @@ msgstr "" "Tetapan geometri zon untuk dicantas. Ini detetapkan sebagai <lebar> x " "<tinggi> + <offset kiri> + <offset atas>." -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "Automatik mencantas" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +#, fuzzy +msgid "Automatically detect black borders and crop them." msgstr "Pemangkas sempadan hitam automatik" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "Ketepuan" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "Bilangan saluran" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "Bilangan saluran" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "Bilangan piksel kosong antara jalur." + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +#, fuzzy +msgid "Luminance threshold " +msgstr "Ambang kecerahan" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "Cantas penapis video" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 msgid "Cropping failed" msgstr "Pencantasan gagal" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "VLC tidak dapat membuka modul output video." @@ -18388,7 +18468,7 @@ msgstr "Output video DirectX" msgid "Wallpaper" msgstr "Kertas Dinding" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "Output video OpenGL" @@ -18501,11 +18581,11 @@ msgstr "Output video imej" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Output video Matrox Graphic Array" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "Cube" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "Transparent Cube" @@ -18545,59 +18625,59 @@ msgstr "SINEXY" msgid "SINER" msgstr "SINER" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "Ketepatan persampelan OpenGL" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "Pilih kejituan pensampelan objek 3D(1 = min dan 10 = mak)" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "Lingkungan Silinder OpenGL" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "Lingkungan kesan silinder OpenGL, jika dibolehkan" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "Titik lihat kordinat-x" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "Titik lihat (kordinat X) kesan kiub/silinder, jika dibolehkan." -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "Titik lihat kordinat-y" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "Titik lihat (kordinat Y) kesan kiub/silinder, jika dibolehkan." -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "Titik lihat kordinat-z" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "Titik lihat (kordinat Z) kesan kiub/silinder, jika dibolehkan." -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "Kelajuan pusingan kiub OpenGL" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "Kelajuan pusingan kesan kiub OpenGL, jika perlu." -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "Kesan" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "Terdapat beberapa kesan OpenGL visual." @@ -18621,40 +18701,40 @@ msgstr "output video QT terbenam" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "Output video Lapisan DirectMedia Mudah" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "Lebar cekupan" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "Lebar imej cekupan." -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "Tinggi cekupan" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "Tinggi imej cekupan" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Chroma" msgstr "Kroma" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "Kroma output untuk imeh snapshot (rentetan 4 aksara, seperti \"RV32\"" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "Saiz cache (bilangan imej)" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "Saiz cache snapshot (bilangan imej disimpan)." -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "Snapshot module" msgstr "Modul cekupan" diff --git a/po/my.po b/po/my.po index dd6a4efa2e2512a989d2c1fe6d0e1421782ca10f..4bb0ecc07133218234697b1eb91dfb6082712e9b 100644 --- a/po/my.po +++ b/po/my.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc-translate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:24+0000\n" "Last-Translator: Khin Mi Mi Aung <kmma@myanmarlug.org>\n" "Language-Team: Burmese\n" @@ -19,60 +19,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 #, fuzzy msgid "VLC preferences" msgstr "_မဧ္ာá€á€›á€Ÿ,á€á€•á‡á€¬á€" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "_ဒဗá€á€©á€‚á€á‡á€¬á€" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 @@ -80,57 +80,58 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "_ူဒဖ" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 #, fuzzy msgid "Audio settings" msgstr "_ဒဗá€á€©á€‚á€á‡á€¬á€" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "_့ဒá€á€‚á€" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 #, fuzzy msgid "Audio visualizations" msgstr "_ံအဋအ,္á€" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -139,106 +140,106 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "_ံအဋအ,္á€" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 #, fuzzy msgid "Video settings" msgstr "_ဒဗá€á€©á€‚á€á‡á€¬á€" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -249,15 +250,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -265,11 +266,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -277,11 +278,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -289,39 +290,39 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -331,122 +332,122 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "_ဒဗá€á€©á€‚á€á‡á€¬á€" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 msgid "Select one or more files to open" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -462,11 +463,11 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 msgid "Fetch information" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -474,39 +475,39 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 msgid "Information..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 msgid "Sort" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 msgid "Stream..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 msgid "Save..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -516,76 +517,75 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "_့ဒá€á€‚á€" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 #, fuzzy msgid "Setting" msgstr "_ဒဗá€á€©á€‚á€á‡á€¬á€" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 msgid "Art URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "" @@ -609,8 +609,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -662,7 +662,7 @@ msgid "Left" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -773,7 +773,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "" @@ -839,20 +839,20 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "" @@ -922,6 +922,11 @@ msgstr "" msgid "Previous chapter" msgstr "" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -962,202 +967,202 @@ msgstr "" msgid "Mouse Gestures" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "_ူဒဖ" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 msgid "Galician" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1165,83 +1170,83 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" msgstr "" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 msgid "Interface interaction" msgstr "" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1249,121 +1254,121 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "_ူဒဖ" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1371,28 +1376,28 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 #, fuzzy msgid "Audio visualizations " msgstr "_ံအဋအ,္á€" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1401,94 +1406,94 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "_ံအဋအ,္á€" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "_ံအဋအ,္á€" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1496,184 +1501,190 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "Embedded video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 msgid "Video output filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "_ဒဗá€á€©á€‚á€á‡á€¬á€" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1682,127 +1693,127 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1810,7 +1821,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1818,188 +1829,188 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 msgid "Multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "_ူဒဖ" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "_ူဒဖ" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "_ူဒဖ" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2007,70 +2018,70 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2081,446 +2092,446 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2528,11 +2539,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2540,94 +2551,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2636,7 +2647,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2646,27 +2657,27 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2676,22 +2687,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2700,136 +2711,136 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Use playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Always" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -2838,56 +2849,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -2898,11 +2910,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -2911,11 +2923,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -2927,542 +2939,543 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 #, fuzzy msgid "Navigate up" msgstr "_ံအဋအ,္á€" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 #, fuzzy msgid "Navigate down" msgstr "_ံအဋအ,္á€" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "_ံအဋအ,္á€" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3499,65 +3512,65 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "France" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "_ဒဗá€á€©á€‚á€á‡á€¬á€" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "_ဒဗá€á€©á€‚á€á‡á€¬á€" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3565,81 +3578,82 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 #, fuzzy msgid "main program" msgstr "နုဒá€á‡á€¬á€" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "" @@ -3651,11 +3665,6 @@ msgstr "" msgid "key" msgstr "" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4287,7 +4296,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "" @@ -4664,7 +4673,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "" @@ -5303,7 +5312,7 @@ msgid "File" msgstr "_့ဒá€á€‚á€" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 msgid "File reading failed" msgstr "" @@ -5317,7 +5326,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -6947,7 +6956,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -8806,344 +8815,344 @@ msgstr "" msgid "Remote control interface" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 msgid "goto is deprecated" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -9168,7 +9177,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -9885,8 +9893,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -10767,7 +10774,6 @@ msgid "DVD" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -12281,31 +12287,31 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 msgid "Open directory" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "_့ဒá€á€‚á€" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "_ံအဋအ,္á€" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "_့ဒá€á€‚á€" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 msgid "PlayList Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "_့ဒá€á€‚á€" @@ -12916,21 +12922,21 @@ msgstr "" msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 msgid "One level" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "" @@ -15896,33 +15902,101 @@ msgstr "" msgid "Color threshold" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +msgid "Automatically detect black borders and crop them." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "_ူဒဖ" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +msgid "Number of images for change" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +msgid "Number of lines for change" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +msgid "Luminance threshold " msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 msgid "Cropping failed" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "" @@ -17053,7 +17127,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "" @@ -17154,11 +17228,11 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -17198,59 +17272,59 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -17272,40 +17346,40 @@ msgstr "" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Chroma" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "Snapshot module" msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 7cf475ac0a2e7f86a542a75f77aebe1444001b17..749ecbdb5aebdea9e11a5492cc631b3cfff1aaef 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-12 22:01+0000\n" "Last-Translator: Jonas Riise Hamre <jonas.riise.hamre@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l <nb@li.org>\n" @@ -16,114 +16,115 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "VLC-alternativer" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Velg \"Avanserte Innstillinger\" for Ã¥ se alle valg." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "Innstillinger for VLCs grensesnitt" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "Generelle grensesnitt-instillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "Hovedgrensesnitt" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "Innstillinger for hovedgrensesnittet" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "Kontroll-grensesnitt" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Innstillinger for VLCs kontrollgrensesnitt" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Hurtigtastinstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "Lydinstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "Generelle lydinnstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "Filtere" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Lydfiltere brukes til Ã¥ etterbehandle lydstrømmen." -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "Visualiseringer" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "Lydvisualiseringer" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 #, fuzzy msgid "Output modules" msgstr "Utdatamoduler" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Dette er generelle innstillinger for lydutgangsmoduler." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Diverse lydinnstillinger og moduler." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -131,27 +132,27 @@ msgstr "Diverse lydinnstillinger og moduler." msgid "Video" msgstr "Video" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "Videoinstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "Generelle videoinstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Velg din foretrukne videoutgang og konfigurer den her." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "Videofiltere brukes til Ã¥ etterbehandle videostrømmen." -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Undertitler/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." @@ -159,21 +160,21 @@ msgstr "" "Diverse innstillinger relatert til OSD, undertitle og «overlappende " "underbilder»." -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Inndata / kodek" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Tillgangsmoduler" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." @@ -182,11 +183,11 @@ msgstr "" "Vanlige innstillinger du kan ønske Ã¥ endre er HTTP-mellomtjener eller " "hurtigbufferinnstillinger." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "Tilgangsfiltere" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " @@ -196,48 +197,48 @@ msgstr "" "inndatadelen av VLC. Du bør ikke røre noe her med mindre du vet hva du " "driver med." -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Videokodek" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "Innstillinger kun for video-dekodere og -enkodere." -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Lyd kodeker" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Andre kodeker" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Generelle inndata instillinger. Bruk med forsiktighet" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -248,15 +249,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -264,11 +265,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "Aksess utdata" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -276,11 +277,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -288,39 +289,39 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -330,21 +331,21 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Generell spilleliste oppførsel" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." @@ -352,91 +353,91 @@ msgstr "" "Tjensteoppdagelsesmoduler er fasiliteter som automatisk legger til elementer " "til spilleliste." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Avanserte instillinger. Bruk med forsiktighet" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 #, fuzzy msgid "CPU features" msgstr "Prosessorfunksjoner" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "Avanserte innstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Andre Avanserte instillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "Nettverk" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "Disse modulere gir nettverksfunksjoner til alle andre deler av VLC." -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "Ingen hjelp tilgjengelig" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Det er ingen hjelp tilgjengelig for disse modulene." -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " @@ -447,11 +448,11 @@ msgstr "" "kommandolinjevindu, gÃ¥ til mappen hvor du installerte VLC og kjør \"vlc -I wx" "\"↵\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 msgid "Select one or more files to open" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -467,12 +468,12 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "Metainformasjon" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -480,40 +481,40 @@ msgstr "Metainformasjon" msgid "Delete" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "Metainformasjon" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 msgid "Sort" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 msgid "Stream..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 msgid "Save..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "Metainformasjon" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -522,75 +523,74 @@ msgstr "Metainformasjon" msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 msgid "Art URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "" @@ -614,8 +614,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "" @@ -658,7 +658,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -667,7 +667,7 @@ msgid "Left" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -778,7 +778,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "" @@ -844,20 +844,20 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "" @@ -926,6 +926,11 @@ msgstr "" msgid "Previous chapter" msgstr "" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -968,201 +973,201 @@ msgstr "" msgid "Mouse Gestures" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 msgid "Galician" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1170,84 +1175,84 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" msgstr "" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "Generelle grensesnitt-instillinger" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1255,120 +1260,120 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "Audio output channels mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1376,27 +1381,27 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1405,92 +1410,92 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "Video X coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Video Y coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1498,185 +1503,191 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "Embedded video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Innstillinger for hovedgrensesnittet" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "Utdatamoduler" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1685,127 +1696,127 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1813,7 +1824,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1821,186 +1832,186 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Kontroll-grensesnitt" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 msgid "Audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Audio track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2008,70 +2019,70 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2082,446 +2093,446 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2529,11 +2540,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2541,94 +2552,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2637,7 +2648,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2647,27 +2658,27 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2677,22 +2688,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2701,136 +2712,136 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Use playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Always" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -2839,56 +2850,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -2899,11 +2911,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -2912,11 +2924,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -2928,539 +2940,540 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3497,64 +3510,64 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "K&analer" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3562,80 +3575,81 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "" @@ -3647,11 +3661,6 @@ msgstr "" msgid "key" msgstr "" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4283,7 +4292,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "" @@ -4656,7 +4665,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "" @@ -5287,7 +5296,7 @@ msgid "File" msgstr "" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 msgid "File reading failed" msgstr "" @@ -5301,7 +5310,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -6929,7 +6938,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -8789,344 +8798,344 @@ msgstr "" msgid "Remote control interface" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 msgid "goto is deprecated" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -9151,7 +9160,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -9862,8 +9870,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -10738,7 +10745,6 @@ msgid "DVD" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -12244,32 +12250,32 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "Ã…pne nettverk" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 msgid "Media Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "Videokodek" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "Drakt-filer" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Filtere" @@ -12881,21 +12887,21 @@ msgstr "" msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 msgid "One level" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "" @@ -15834,33 +15840,101 @@ msgstr "" msgid "Color threshold" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +msgid "Automatically detect black borders and crop them." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "Lyd" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +msgid "Number of images for change" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +msgid "Number of lines for change" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +msgid "Luminance threshold " msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 msgid "Cropping failed" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "" @@ -16989,7 +17063,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "" @@ -17089,11 +17163,11 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -17133,59 +17207,59 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -17207,40 +17281,40 @@ msgstr "" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Chroma" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "Snapshot module" msgstr "" diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index c7b83c5a8daea50daca3662bb816c9f8a9827d33..c61d46af68cacbe2c7c8858e49eee4765184f2d7 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 14:36+0545\n" "Last-Translator: Subir Pradhanang <subirbp@gmail.com>\n" "Language-Team: Nepali <subir@mpp.org.np>\n" @@ -19,113 +19,114 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Nepali\n" "X-Poedit-Country: NEPAL\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "_सेटिङà¥à¤—à¥à¤¸" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -133,105 +134,105 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -242,15 +243,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -258,11 +259,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -270,11 +271,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -282,39 +283,39 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -324,122 +325,122 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "_सेटिङà¥à¤—à¥à¤¸" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 msgid "Select one or more files to open" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -455,11 +456,11 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 msgid "Fetch information" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -467,39 +468,39 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 msgid "Information..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 msgid "Sort" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 msgid "Stream..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 msgid "Save..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -508,75 +509,74 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 msgid "Art URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "" @@ -600,8 +600,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -653,7 +653,7 @@ msgid "Left" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -764,7 +764,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "" @@ -830,20 +830,20 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "" @@ -912,6 +912,11 @@ msgstr "" msgid "Previous chapter" msgstr "" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -952,201 +957,201 @@ msgstr "" msgid "Mouse Gestures" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 msgid "Galician" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1154,83 +1159,83 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" msgstr "" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 msgid "Interface interaction" msgstr "" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1238,120 +1243,120 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "Audio output channels mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1359,27 +1364,27 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1388,92 +1393,92 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "Video X coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Video Y coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1481,183 +1486,189 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "Embedded video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 msgid "Video output filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1666,127 +1677,127 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1794,7 +1805,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1802,185 +1813,185 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 msgid "Multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 msgid "Audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Audio track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1988,70 +1999,70 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2062,446 +2073,446 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2509,11 +2520,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2521,94 +2532,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2617,7 +2628,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2627,27 +2638,27 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2657,22 +2668,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2681,136 +2692,136 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Use playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Always" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -2819,56 +2830,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -2879,11 +2891,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -2892,11 +2904,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -2908,539 +2920,540 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3477,64 +3490,64 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "France" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "_सेटिङà¥à¤—à¥à¤¸" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3542,80 +3555,81 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "" @@ -3627,11 +3641,6 @@ msgstr "" msgid "key" msgstr "" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4263,7 +4272,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "" @@ -4636,7 +4645,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "" @@ -5266,7 +5275,7 @@ msgid "File" msgstr "" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 msgid "File reading failed" msgstr "" @@ -5280,7 +5289,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -6906,7 +6915,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -8761,344 +8770,344 @@ msgstr "" msgid "Remote control interface" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 msgid "goto is deprecated" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -9123,7 +9132,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -9834,8 +9842,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -10707,7 +10714,6 @@ msgid "DVD" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -12213,31 +12219,31 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 msgid "Open directory" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "_फाइल" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "_फाइल" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "_फाइल" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 msgid "PlayList Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "_फाइल" @@ -12849,21 +12855,21 @@ msgstr "" msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 msgid "One level" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "" @@ -15801,33 +15807,100 @@ msgstr "" msgid "Color threshold" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +msgid "Automatically detect black borders and crop them." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +msgid "Manual ratio" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +msgid "Number of images for change" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +msgid "Number of lines for change" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +msgid "Luminance threshold " msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 msgid "Cropping failed" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "" @@ -16954,7 +17027,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "" @@ -17054,11 +17127,11 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -17098,59 +17171,59 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -17172,40 +17245,40 @@ msgstr "" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Chroma" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "Snapshot module" msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 68193e1ad1d26438533a60001e4466815f4ee867..c29232ad4ec7d2346bcf5fccff0410799051e944 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-16 00:41+0200\n" "Last-Translator: Derk-Jan Hartman <hartman at videolan dot org>\n" "Language-Team: Nederlands <www-doc@videolan.org>\n" @@ -16,120 +16,121 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "VLC voorkeuren" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 #, fuzzy msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Selecteer \"Geavenceerde Opties\" om alle opties te zien." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "Instellingen voor VLC interfaces" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "Algemene interface instellingen" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 #, fuzzy msgid "Main interfaces" msgstr "Interface met Skins" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 #, fuzzy msgid "Settings for the main interface" msgstr "Instellingen voor VLC interfaces" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "Besturing interfaces" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Instellingen voor VLC interfaces" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Sneltoetsen" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "Audio instellingen" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "Algemene audio instellingen" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "Filters" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 #, fuzzy msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Audiofilters worden gebruikt om het geluid te bewerken" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "Visuele effecten" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "Geluidsvisualisaties" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "Uitvoer modules" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio uitvoer modules." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "Overige" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 #, fuzzy msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Overige audio instellingen en modules" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -137,39 +138,39 @@ msgstr "Overige audio instellingen en modules" msgid "Video" msgstr "Video" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "Video instellingen" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "Algemene video instellingen" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Kies en configureer hier de gewenste video uitvoer methode." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 #, fuzzy msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "Videofilters worden gebruikt om het beeld te bewerken" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Ondertiteling/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 #, fuzzy msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "Instellingen betreffende On Screen Display, ondertiteling en overlay" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Invoer / Codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 #, fuzzy msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " @@ -178,11 +179,11 @@ msgstr "" "Dit zijn de instellingen voor de invoer, demultiplexing en decodeer " "onderdelen van VLC. Encoder instellingen kunnen ook gevonden worden hier." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Invoer modules" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 #, fuzzy msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " @@ -192,68 +193,68 @@ msgstr "" "invoer moet uitlezen. Veel voorkomende instellingen als HTTP proxy en buffer " "instellingen vallen hieronder." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 #, fuzzy msgid "Access filters" msgstr "Invoerfilter modules" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Demuxers" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 #, fuzzy msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" "Demuxers worden gebruikt om de audio en video sporen van elkaar te scheiden." -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Video codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 #, fuzzy msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "Instellingen voor video decoders en encoders" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Audio codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 #, fuzzy msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Instellingen voor audio decoders en encoders" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Overige codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 #, fuzzy msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" "Instellingen voor codecs die zowel audio als video kunnen decoderen en " "encoderen, alsmede ondertiteling etc." -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 #, fuzzy msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Geavanceerde invoer instellingen." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Stream uitvoer" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -264,15 +265,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "Algemene streamuitvoer instellingen" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Muxers" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 #, fuzzy msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " @@ -285,11 +286,11 @@ msgstr "" "forceren, maar dat is niet verstandig om te doen. Ook instellingen voor de " "individuele mux formaten kunnen hier gewijzigd worden." -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "Uitvoer methode" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 #, fuzzy msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " @@ -303,11 +304,11 @@ msgstr "" " Ook instellingen voor de individuele uitvoer formaten kunnen hier gewijzigd " "worden." -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 #, fuzzy msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " @@ -321,40 +322,40 @@ msgstr "" " Ook instellingen voor de individuele packetizers kunnen hier gewijzigd " "worden." -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "Sout stream" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" "SAP is een methode om streams over multicast UDP of RTP aan te kondigen." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Video on Demand implementation" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -364,101 +365,101 @@ msgstr "Video on Demand implementation" msgid "Playlist" msgstr "Afspeellijst" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "CPU instellingen" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Geavanceerde opties..." -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Overige geavanceerde opties" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 #, fuzzy msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" "Deze modules voorzien andere onderdelen van VLC van netwerk mogelijkheden." -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Instellingen van chroma modules" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio codeer modules." -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Instellingen van packetizer modules" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Instellingen van codeer modules" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" "Dit zijn de algemene instellingen voor video/audio/ondertiteling codeer " "modules." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Instellingen van audio codeer modules" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Ondertiteling demuxer instellingen" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -466,16 +467,16 @@ msgstr "" "In deze sectie kan het gedrag van de ondertiteling demuxer aangepast worden. " "Bijvoorbeeld het type ondertiteling and de bestandsnaam." -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "Geen help beschikbaar" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 #, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Er is geen help beschikbaar voor deze modules" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -487,12 +488,12 @@ msgstr "" "commando omgeving en ga naar de directory waar VLC is geïnstalleerd. Voer " "daar het commando \"vlc -I wxwin\" uit.\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 #, fuzzy msgid "Select one or more files to open" msgstr "Selecteer het bestand om in op te slaan" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -508,12 +509,12 @@ msgstr "Selecteer het bestand om in op te slaan" msgid "Play" msgstr "Start" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "Metadata" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -521,44 +522,44 @@ msgstr "Metadata" msgid "Delete" msgstr "Verwijder" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "Meer informatie" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "S&orteer" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Audio codec" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "Stream" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Bewaar Als..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "Metadata" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -567,76 +568,75 @@ msgstr "Metadata" msgid "Title" msgstr "Titel" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "Artiest" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "Auteursrechten" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "Beoordeling" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "Instellingen" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "Taal" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "Nu speelt" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "Uitgever" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "Naam codec" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "Beschrijving codec" @@ -667,8 +667,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "Deactiveer" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Spectrum" msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Audio filters" @@ -712,7 +712,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -721,7 +721,7 @@ msgid "Left" msgstr "Linker" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -833,7 +833,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "Spoor %i" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "Programma" @@ -899,20 +899,20 @@ msgstr "Frame rate" msgid "Subtitle" msgstr "Ondertiteling" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "Bladwijzer" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "Programmas" @@ -981,6 +981,11 @@ msgstr "Volgend Hoofdstuk" msgid "Previous chapter" msgstr "Vorig Hoofdstuk" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -1025,62 +1030,62 @@ msgstr "Bestandslogging" msgid "Mouse Gestures" msgstr "Genre" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "nl" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "Bitrate Opties" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "tekst" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "heel getal" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "gebroken getal" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr " (standaard)" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr " (niet standaard)" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Kleur inversie" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, fuzzy, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Fout: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, fuzzy, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Fout: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1088,123 +1093,123 @@ msgstr "" "\n" "Druk op RETURN om verder te gaan...\n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 #, fuzzy msgid "American English" msgstr "Amerikaans" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 #, fuzzy msgid "British English" msgstr "Engels" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalaans" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "Tjechisch" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Deens" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Duits" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Frans" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italiaans" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japans" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 #, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugees" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "Slowaaks" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveens" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "Turks" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Traditioneel Chinees" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " @@ -1215,11 +1220,11 @@ msgstr "" "De primaire interface en extra interface, alsmede enkele gerelateerde " "instelling kunnen hier geconfigureerd worden." -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "Interface module" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 #, fuzzy msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " @@ -1228,11 +1233,11 @@ msgstr "" "Via deze optie kan de interface die VLC gebruikt geselecteerd worden.\n" "Standaard wordt automatisch de beste interface gekozen." -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Extra interface modules" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 #, fuzzy msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " @@ -1245,16 +1250,16 @@ msgstr "" "van door komma's gescheiden interface modules. (gebruikelijke waarden zijn: " "logger, gestures, sap, rc, http, screensaver)" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 #, fuzzy msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "Muis bediening met muisgebaren" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Informatie in terminal (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 #, fuzzy msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " @@ -1263,25 +1268,25 @@ msgstr "" "De optie stelt het informatie niveau in (0=alleen errors en standaard " "berichten, 1=waarschuwingen, 2=debug)." -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "Geen berichten in terminal" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 #, fuzzy msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Zet alle waarschuwingen en informele berichten uit." -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 #, fuzzy msgid "Default stream" msgstr "Standaard \"admin\"" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 #, fuzzy msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " @@ -1291,11 +1296,11 @@ msgstr "" "besturingssysteem wordt automatisch gedetecteerd als \"auto\" hier is " "ingesteld." -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "Gekleurde berichten in terminal" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 #, fuzzy msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " @@ -1305,11 +1310,11 @@ msgstr "" "weergegeven. De terminal heeft Linux kleurondersteuning nodig om dit te " "laten werken." -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "Toon geavanceerde opties" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 #, fuzzy msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " @@ -1319,29 +1324,29 @@ msgstr "" "alle opties tonen, ook die opties die de meeste gebruikers beter niet kunnen " "wijzigen." -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 #, fuzzy msgid "Show interface with mouse" msgstr "Toon Interface" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "Interlaced encoding" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " @@ -1353,11 +1358,11 @@ msgstr "" "filtersvoor nabewerking en visuele effecten activeren.Configureer deze " "modules in de module sectie 'audio filters'." -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "Audio output module" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1366,11 +1371,11 @@ msgstr "" "Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door VLC. " "Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen." -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "Schakel geluid in" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " @@ -1379,52 +1384,52 @@ msgstr "" "Het geluid kan volledig uitgeschakeld worden. De audio decodering wordt dan " "overgeslagen en dit bespaart wat rekenkracht." -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "Gebruik mono geluid" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Dit zal mono geluid forceren" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "Standaard apparaten" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "Het standaard geluidsvolume is in te stellen tussen 0 en 1024." -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Opgeslagen geluidsvolume" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 #, fuzzy msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "Hier wordt het huidige volume opgeslagen tijdens mute. " -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "Geluidsvolume" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 #, fuzzy msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "Het standaard geluidsvolume is in te stellen tussen 0 en 1024." -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Audio output frequentie (Hz)" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1432,11 +1437,11 @@ msgstr "" "Forceer de frequentie van de audio output hier. Gebruikelijke waarden zijn: -" "1 (automatisch), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Hoge kwaliteit audio resampling" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1445,11 +1450,11 @@ msgstr "" "Hoge kwaliteit audio resampling can processor intensief zijn, dus dit kan " "uitgeschakeld worden zodat een minder goed algoritme gebruikt zal worden." -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Audio desynchronisatie compenseren" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 #, fuzzy msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " @@ -1458,12 +1463,12 @@ msgstr "" "Vertraag de audio output, deze optie is handig als audio en video niet " "synchroon lopen." -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "Selecteer het gewenste aantal kanalen voor audio output" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " @@ -1474,12 +1479,12 @@ msgstr "" "dat mogelijk is. (dus als zowel uw hardware als de audio die u afspeelt dit " "ondersteunen." -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Gebruik de S/PDIF audio uitvoer als deze beschikbaar is" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 #, fuzzy msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " @@ -1488,12 +1493,12 @@ msgstr "" "Deze optie laat u standaard S/PDIF audio output gebruiken als zowel uw " "hardware als de audio die u afspeelt dit ondersteunen." -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 #, fuzzy msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Forceer selectie van alle stromen" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1501,34 +1506,34 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 #, fuzzy msgid "On" msgstr "Open" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "Uit" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 #, fuzzy msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Hiermee kunnen audio nabewerkingsfilters worden toegevoegd om het geluid te " "bewerken." -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "Visuele geluidseffecten" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 #, fuzzy msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Hiermee kunnen audio visualisatiefilters worden toegevoegd spectrum " "analyzer, etc)." -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1540,11 +1545,11 @@ msgstr "" "Video filters zoals deinterlacing etc kunnen hier geactiveerd worden. " "Configureer deze modules in de module sectie \"video filters\"." -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "Video uitvoer module" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1553,11 +1558,11 @@ msgstr "" "Selecteer de video output methode die VLC gebruikt.\n" "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen." -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "Schakel video in" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " @@ -1566,13 +1571,13 @@ msgstr "" "Video kan volledig uitgeschakeld worden. De video decodering stap wordt dan " "overgeslagen. Op deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden." -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Video breedte" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " @@ -1581,13 +1586,13 @@ msgstr "" "Forceer de breedte van de video. Standaard (-1) probeert VLC zich aan de " "karakteristieken van de video aan te passen." -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Video hoogte" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -1596,12 +1601,12 @@ msgstr "" "Forceer de hoogte van de video hier. Standaard (-1) zal VLC zich aan de " "karakteristieken van de video aan te passen." -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "Video positie y coordinaat" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " @@ -1610,12 +1615,12 @@ msgstr "" "Hiermee kan je de positie van de bovenkant van het videoscherm ten opzichte " "van het beeldscherm vastleggen." -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "Video positie y coordinaat" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " @@ -1624,21 +1629,21 @@ msgstr "" "Hiermee kan je de positie van de bovenkant van het videoscherm ten opzichte " "van het beeldscherm vastleggen." -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "Video titel" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "Video oriëntatie" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 #, fuzzy msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " @@ -1650,7 +1655,7 @@ msgstr "" "2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook " "mogelijk.)" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1658,55 +1663,61 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Gecentreerd" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "Beneden" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "Links-boven" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "Rechts-boven" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "Links-beneden" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "Rechts-beneden" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "Vergroot video" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Vergroot (verklein) de video met deze factor." -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "Video uitvoer in grijswaarden" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 #, fuzzy msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " @@ -1715,56 +1726,56 @@ msgstr "" "Het gebruik van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit " "kan rekenkracht besparen.)" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "Qt Embedded video uitvoer" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Video in interface" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Volledig Scherm" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 #, fuzzy msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Alternatieve volledig scherm methode" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "Overlap video uitvoer" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "Altijd Boven" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Plaats het video venster boven alle andere vensters" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "Venster randen" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 #, fuzzy msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " @@ -1773,12 +1784,12 @@ msgstr "" "Zonder deze optie zullen geen window titelbalken, venster randen, etc rond " "het videobeeld worden gebruikt." -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "Video uitvoer module" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1787,11 +1798,11 @@ msgstr "" "Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld " "voor deinterlacing, of het klonen van het beeld." -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "Video filter module" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1800,62 +1811,62 @@ msgstr "" "Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld " "voor deinterlacing, of het klonen van het beeld." -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 #, fuzzy msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Video snapshot bestandsmap" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "De bestandsmap waarin de gemaakte snapshots zullen worden opgeslagen." -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 #, fuzzy msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Video snapshot formaat" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "Video snapshot formaat" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Maak video snapshot" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "Video crop rechts" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Beeldverhouding bron" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1871,82 +1882,82 @@ msgstr "" "beeldverhouding weer, of gebruik een gebroken getal (float) (1.25, 1.3333, " "etc.) wat de beeldpunt grootte voorstelt." -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Beeldverhouding bron" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Beeldverhouding bron" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "Frames overslaan" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Frames overslaan" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1955,17 +1966,17 @@ msgstr "" "Met deze opties kan het gedrag van de invoer gewijzigd worden. Bijvoorbeeld " "het DVD of VCD apparaat, netwerk verbinding instellingen of de ondertiteling." -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Gemiddeld klok-referentie teller" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1973,33 +1984,33 @@ msgstr "" "Tijdens het gebruik van de PVR input dient deze optie op 1000 gezet te " "worden." -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Kloksynchronisatie" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 #, fuzzy msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "Forceer het gebruik van kloksynchronisatie op real-time bronnen." -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "Netwerk synchronisatie" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -2007,7 +2018,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -2015,20 +2026,20 @@ msgstr "Standaard" msgid "Enable" msgstr "Activeer" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "UDP poort" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Het poortnummer voor gebruik van UDP streams. Standaard is 1234." -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU van de netwerk interface" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -2037,11 +2048,11 @@ msgstr "" "De standaard gebruikte grootte van UDP pakketten dat verwacht wordt. Normaal " "voor Ethernet is dit 1500." -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -2051,24 +2062,24 @@ msgstr "" "Geef hier de timeout aan voor multicast pakketjes verstuurd door de stream " "output" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Multicast netwerkinterface" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 #, fuzzy msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" "De interface te gebruiken voor multicast. Dit negeert de standaard routing " "instellingen van het OS." -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Multicast netwerkinterface" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 #, fuzzy msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " @@ -2077,69 +2088,69 @@ msgstr "" "De interface te gebruiken voor multicast. Dit negeert de standaard routing " "instellingen van het OS." -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "Audio Spoor" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) welk audio spoor je wilt " "gebruiken." -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "Ondertitelings-spoor" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) het ondertitelingsspoor." -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "Standaard audiotaal" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "Te selecteren taal voor een audiospoor (2 of 3 letter landcode)." -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "Standaard ondertitelingstaal" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " @@ -2147,82 +2158,82 @@ msgid "" msgstr "" "Te selecteren taal voor een ondertitelingsspoor (2 of 3 letter landcode)." -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "Audio Spoor" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" "Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) welk audio spoor je wilt " "gebruiken." -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "Ondertitelings-spoor" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) het ondertitelingsspoor." -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "Invoer herhalingen" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Aantal keer dat dezelfde input herhaald wordt" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "Begin meteen in het menu" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Stop Stream" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "Invoer lijst" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "Het aantal frames dat per key frame zal worden gecodeerd." -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Extra input (experimenteel)" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lijst van bladwijzers voor een stream." -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 #, fuzzy msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " @@ -2233,7 +2244,7 @@ msgstr "" "vorm \"{name=bladwijzer-name,time=optionele-begintijd,bytes=optioneel-begin-" "na-#bytes},{...}\"" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2244,11 +2255,11 @@ msgstr "" "Video filters zoals deinterlacing etc kunnen hier geactiveerd worden. " "Configureer deze modules in de module sectie \"video filters\"." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forceer ondertiteling positie" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2256,21 +2267,21 @@ msgstr "" "Plaats ondertiteling onder de film, in plaats van eroverheen. Probeer " "verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken." -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Ondertiteling" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "Berichten op het scherm" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 #, fuzzy msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " @@ -2279,32 +2290,32 @@ msgstr "" "VLC kan boodschappen op het video scherm afbeelden, dit worden \"On Screen " "Display\" (OSD) boodschappen genoemd. Hier kan dit uitgezet worden." -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Tekst rendering" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Subpictures filter module" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Detecteer automatisch bestanden met ondertiteling" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 #, fuzzy msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " @@ -2313,11 +2324,11 @@ msgstr "" "Detecteer automatisch een ondertitelingsbestand, indien er geen is " "gespecificeerd.s" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Autodetectie van ondertitelingsbestanden intelligentie" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2335,21 +2346,21 @@ msgstr "" "3 = elke ondertiteling die de filmnaam bevat en meer\n" "4 = elke ondertiteling die exact de filmnaam heeft" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Zoekpad voor ondertitelingsbestanden" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "Zoek ook naar ondertitelingsbestanden in deze mappen" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2357,11 +2368,11 @@ msgstr "" "Laad dit ondertitelingsbestand. Forceert een bestand en kan gebruikt worden " "als autodectectie niet werkt." -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "DVD apparaat" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2369,15 +2380,15 @@ msgstr "" "Het standaard DVD apparaat (of bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet " "niet de dubbele punt achter de apparaat letter (bijvoorbeeld D:)" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Standaard DVD apparaat dat gebruikt wordt." -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "VCD apparaat" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2385,15 +2396,15 @@ msgstr "" "Dit is het standaard VCD apparaat. Indien niet gespecificeerd, zal er " "automatisch een geschikt CD-ROM apparaat worden geselecteerd." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt." -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "AudioCD Apparaat" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2401,135 +2412,135 @@ msgstr "" "Dit is het standaard CD Audio apparaat. Indien niet gespecificeerd, zal er " "automatisch een geschikt CD-ROM apparaat worden geselecteerd." -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Standaard CD Audio apparaat dat gebruikt wordt." -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "Forceer IPv6" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv6 gebruikt wordt voor alle " "UDP en HTTP connecties." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "Forceer IPv4" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv4 gebruikt wordt voor alle " "UDP en HTTP connecties." -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 #, fuzzy msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP connectie timeout in ms" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "TCP connectie timeout in ms" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS server" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS gebruikersnaam" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie met de SOCKS server." -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS wachtwoord" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Wijzig het wachtwoord voor de connectie met de SOCKS server." -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "Titel metadata" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Specificeer een titel behorende bij de invoer." -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "Auteur metadata" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Specificeer een auteur behorende bij de invoer." -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "Artist metadata" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Specificieer een artiest behorende bij de invoer" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre metadata" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Specificeer een genre behorende bij de invoer" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "Auteursrechten metadatas" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Specificeer de auteursrechten behorende bij de invoer" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "Beschrijving metadata" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Specificeer een beschrijving behorende bij de invoer." -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "Datum metadata" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Specificeer een datum behorende bij de invoer." -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "URL metadata" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Specificeer een URL behorende bij de invoer." -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2540,12 +2551,12 @@ msgstr "" "is enkel voor gevorderde gebruikers en ontwikkelaars aangezien hiermee het " "afspelen van video onmogelijk kan worden." -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "Lijst van geprefereerde encoders" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 #, fuzzy msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " @@ -2557,11 +2568,11 @@ msgstr "" "is enkel voor gevorderde gebruikers en ontwikkelaars aangezien hiermee het " "afspelen van video onmogelijk kan worden." -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lijst van geprefereerde encoders" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." @@ -2569,47 +2580,47 @@ msgstr "" "Hiermee kan een lijst van encoders worden gemaakt die VLC een hogere " "prioriteit zal toekennen." -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "Stel standaard globale opties in voor de stream uitvoer" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Stream alle ES" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" "Hiermee kunnen alle ES (video, audio en ondertiteling) worden gestreamed." -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "Toon uitvoer op scherm tijdens het streamen" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Hiermee kunt u naar de stream kijken terwijl u aan het streamen bent." -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "Gebruik video stream uitvoer" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -2618,11 +2629,11 @@ msgstr "" "Deze optie stelt je instaat om de video stream om te leiden naar de stream " "uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld." -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Maak audio stream uitvoer mogelijk" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -2631,12 +2642,12 @@ msgstr "" "Deze optie stelt je instaat om de audio stream om te leiden naar de stream " "uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld." -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Maak audio stream uitvoer mogelijk" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -2645,11 +2656,11 @@ msgstr "" "Deze optie stelt je instaat om de audio stream om te leiden naar de stream " "uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld." -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "Behoud streamuitvoer" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2658,40 +2669,40 @@ msgstr "" "Hiermee word een stream over meerdere afspeellijstonderdelen in stand " "gehouden." -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Kies de geprefereerde packetizer" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "Mux module" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Dit is een backwardcompatibiliteits optie voor het configureren van mux " "modules." -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "Uitvoer methode module" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van access " "output modules." -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "Beheers de SAP flow" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " @@ -2700,11 +2711,11 @@ msgstr "" "Hou het aantal SAP announcements onder controle, zodat niet de hele MBone " "continue announcements krijgt." -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Interval SAP aankondigingen" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 #, fuzzy msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " @@ -2713,7 +2724,7 @@ msgstr "" "Wanneer SAP flow control is uitgeschakeld, kan je hiermee een vaste inteval " "tussen de SAP aankondigingen instellen." -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " @@ -2722,11 +2733,11 @@ msgstr "" "Met deze instellingen kunnen CPU optimalisaties geactiveerd worden.\n" "Deze behoren altijd aan te staan." -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "Schakel FPU support in" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2734,11 +2745,11 @@ msgstr "" "Als de processor een floating point unit heeft, dan kan VLC hier gebruik van " "maken." -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Schakel de CPU's MMX support in" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2746,11 +2757,11 @@ msgstr "" "Als de processor de MMX instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik " "van maken." -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Schakel de CPU's 3D Now! support in" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2758,11 +2769,11 @@ msgstr "" "Als de processor de 3D Now! instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier " "gebruik van maken." -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Schakel de CPU's MMX EXT support in" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2770,11 +2781,11 @@ msgstr "" "Als de processor de MMX EXT instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier " "gebruik van maken." -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Schakel de CPU's SSE support in" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2782,11 +2793,11 @@ msgstr "" "Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik " "van maken." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Schakel de CPU's SSE2 support in" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2794,11 +2805,11 @@ msgstr "" "Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik " "van maken." -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Schakel de CPU's AltiVec support in" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2806,7 +2817,7 @@ msgstr "" "Als de processor de AltiVec instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier " "gebruik van maken." -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2814,11 +2825,11 @@ msgstr "" "Met deze opties kunnen de standaard modules gekozen worden. Laat deze opties " "met rust tenzij je weet wat je doet." -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "Geheugen kopieer module" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2827,32 +2838,32 @@ msgstr "" "Standaard selecteert VLC de snelste versie die ondersteund wordt door de " "computer hardware." -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "Toegangsmodule" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "Toegangsfilter module" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "Demux module" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2860,11 +2871,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Gebruik real-time prioriteit" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2875,11 +2886,11 @@ msgstr "" "presteren vooral bij het streamen. Het kan echter ook de hele machine laten " "vastlopen of hem erg traag maken. Activeer dit enkel als je weet wat je doet." -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Pas VLCs prioriteit aan" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2889,92 +2900,92 @@ msgstr "" "van VLC toegevoegd. Het wordt gebruikt om de prioriteit van VLC ten opzichte " "van andere programma's of andere VLC instanties te regelen." -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimaliseer het aantal threads dat VLC nodig heeft om te draaien" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 #, fuzzy msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "Minimaliseer het aantal threads dat VLC nodig heeft om te draaien" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "Module zoekpad" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" "Met deze optie kunt u een extra zoekpad aangeven, waar VLC modules kan " "vinden." -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM configuratie bestand" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Gebruik een plugin cache" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 #, fuzzy msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "VLC gebruikt een plugin cache waardoor het VLC aanzienlijk sneller kan " "starten." -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Met deze optie kan je bedienings interfaces selecteren." -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "Draai als server process" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Draait VLC als een server process op de achtergrond." -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "Log bestandsnaam" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Sta slechts een enkele instantie van VLC toe" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -2989,7 +3000,7 @@ msgstr "" "bestand in Explorer. Met deze optie wordt het bestand dan in de reeds " "geopende versie van VLC geopend en toegevoegd aan de afspeellijst." -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -3005,29 +3016,29 @@ msgstr "" "bestand in Explorer. Met deze optie wordt het bestand dan in de reeds " "geopende versie van VLC geopend en toegevoegd aan de afspeellijst." -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 #, fuzzy msgid "One instance when started from file" msgstr "Sta slechts een enkele instantie van VLC toe" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Sta slechts een enkele instantie van VLC toe" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Verhoog de prioriteit van het proces" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -3044,11 +3055,11 @@ msgstr "" "beslag nemen en de computer erg traag maken. Een herstart kan noodzakelijk " "zijn." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Snelle mutex op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -3059,12 +3070,12 @@ msgstr "" "echter deze is nog experimenteel. Het is dus mogelijk dat er problemen " "optreden met deze snellere implementatie." -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Conditionele variabelen implementatie voor Win9x (alleen ontwikkelaars)" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -3078,17 +3089,17 @@ msgstr "" "De toegestane mogelijke implementaties zijn 0 (standaard waarde en de " "snelste implementatie), 1 en 2." -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3096,136 +3107,136 @@ msgstr "" "Deze instellingen betreffen het gedrag van de afspeellijst. Sommige van deze " "kunnen in de afspeellijst worden gewijzigd." -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Speel continu bestanden in willekeurige volgorde af" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Speel in willekeurige volgorde bestanden uit de speellijst af, totdat " "expliciet wordt gestopt." -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "Alles Herhalen" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "Schakel deze optie in als VLC oneindig de speellijst moet herhalen." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "Herhaal het huidige afspeellijst onderdeel" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "Indien dit aan staan zal VLC het huidige afspeellijst onderdeel blijver " "herhalen." -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "Afspelen en stoppen" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 #, fuzzy msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Stop de afspeellijst na elk afgespeeld onderdeel." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "Afspelen en stoppen" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "%i elementen in afspeellijst" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "VLC media speler" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "Volgende speellijst item" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Altijd Boven" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "'Reverb' effect" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Hier kunnen VLC 'sneltoetsen' geconfigureert worden, ook wel bekend als " "\"hotkeys\"." -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -3234,56 +3245,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Volledig Scherm" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Volledig Scherm' te (de)activeren" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "Speel Af/Pauzeer" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Pauze' te (de)activeren" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "Enkel pauzeren" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Selecteer de sneltoets om te pauzeren" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "Speel af" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Selecteer de sneltoets om af te spelen" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "Sneller" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Selecteer de sneltoets om op hogere snelheid af te spelen" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "Langzamer" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Selecteer de sneltoets om op lager snelheid af te spelen" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -3294,13 +3306,13 @@ msgstr "Selecteer de sneltoets om op lager snelheid af te spelen" msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de afspeellijst te " "gaan." -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -3309,13 +3321,13 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te " "gaan." -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -3327,434 +3339,434 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Selecteer de sneltoets om het afspelen te stoppen" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "Positie" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Selecteer de sneltoets om de huidige positie te tonen." -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om 5 minuten vooruit te gaan" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "Ga Terug" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om 1 minuten terug te gaan" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "Ga Terug" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om op hogere snelheid af te spelen" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "Stap Vooruit" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om 1 minuut vooruit te gaan" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "Lettertype grootte" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Selecteer de sneltoets om het programma af te sluiten." -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "Ga naar boven" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Selecteer de toets om naar boven te gaan in DVD menu's." -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "Ga naar beneden" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Selecteer de toets om naar beneden te gaan in DVD menu's." -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "Ga naar links" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's." -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "Ga naar rechts" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Selecteer de toets om naar rechts te gaan in DVD menu's." -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "Activeer" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om huidige selectie in DVD menu's te selecteren." -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Gebruik DVD menus" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" "Selecteer de sneltoets om huidige selectie in DVD menu's te selecteren." -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "Selecteer de vorige titel" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te " "gaan." -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Selecteer volgende hoofdstuk" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's." -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Selecteer vorig hoofdstuk" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te " "gaan." -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Selecteer volgende hoofdstuk" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's." -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "Geluid harder" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "Geluid zachter" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "Geluid Stil" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Selecteer de sneltoets om te pauzeren" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Verhoog ondertitel vertraging" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertiteling te verhogen." -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Verlaag ondertitel vertraging" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertiteling te verlagen." -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "Verhoog audiovertraging" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te verhogen." -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "Verlaag audiovertraging" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te verlagen." -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 1 af" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 2 af" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 3 af" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 4 af" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 5 af" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 6 af" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 7 af" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 8 af" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 9 af" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 10 af" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bookmark af te spelen" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 1 in" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 2 in" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 3 in" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 4 in" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 5 in" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 6 in" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 7 in" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 8 in" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 9 in" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 10 in" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bookmark in te stellen" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Afspeellijst bookmark 1" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Afspeellijst bookmark 2" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Afspeellijst bookmark 3" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Afspeellijst bookmark 4" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Afspeellijst bookmark 5" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Afspeellijst bookmark 6" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Afspeellijst bookmark 7" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Afspeellijst bookmark 8" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Afspeellijst bookmark 9" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Afspeellijst bookmark 10" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Met deze opties kunnen bookmarks voor de afspeelijst worden ingesteld" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Ga terug in blader geschiedenis" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3762,11 +3774,11 @@ msgstr "" "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de bladergeschiedenis " "te gaan." -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Go voorwaarts in de blader geschiedenis" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3774,145 +3786,146 @@ msgstr "" "Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de " "bladergeschiedenis te gaan." -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "Verander Audio Spoor" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 #, fuzzy msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Schakel tussen de beschikbare audio sporen (talen)" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Verander ondertitelings-spoor" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Schakel tussen de beschikbare ondertitelingssporen" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Beeldverhouding bron" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Beeldverhouding bron" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Video uitvoer in grijswaarden" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Schakel tussen de beschikbare ondertitelingssporen" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Deinterlace methode" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Schakel tussen de beschikbare ondertitelingssporen" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "Toon Interface" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Toon de interface boven alle ander vensters" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "_Verberg interface" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Toon de interface boven alle ander vensters" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "Maak video snapshot" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Maak een snapshot van het huidige beeld en sla dit op." -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "Opnemen" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Start/Stop voor opname filter" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 #, fuzzy msgid "Dump" msgstr "Spring" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "Start/Stop voor opname filter" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "Venstergrootte" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Venstergrootte" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Dit is de waarde die de hoogte van de banden bepaald" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" # c-format -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3980,64 +3993,64 @@ msgstr "" " vlc:pause speciaal item om VLC te pauzeren\n" " vlc:quit speciaal item om VLC te stoppen\n" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "Venster eigenschappen" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "Ondertiteling" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "Ondertiteling" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "Overlappingen" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Trance" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "Instellingen voor sporen" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "Standaard apparaten" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "Netwerk instellingen" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "Decoders" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -4045,84 +4058,85 @@ msgstr "Decoders" msgid "Input" msgstr "Bron" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "Modules" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "Prestatie opties" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "Lettertype grootte" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "hoofd programma" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "toon help voor VLC (kan worden gecombineerd met --advanced)" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" "toon help VLC en al zijn modules (kan worden gecombineerd met --advanced)" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "toon help voor de geavanceerde opties" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "extra toelichting bij het afbeelden van de help" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "toon een lijst van beschikbare modules" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" "toon help voor een specifieke module (kan worden gecombineerd met --advanced)" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "bewaar de huidige opties in de command-line" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "herstel de huidige configuratie naar de standaard waarden" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "gebruik een alternatief configuratie bestand" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "verwijder de huidige plugin cache" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "print versie informatie" @@ -4134,11 +4148,6 @@ msgstr "boolean" msgid "key" msgstr "toets" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4770,7 +4779,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "Dubbele grootte" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "Verklein" @@ -5191,7 +5200,7 @@ msgstr "Map uitlezen van standaard filesysteem" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -5907,7 +5916,7 @@ msgid "File" msgstr "Bestand" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 #, fuzzy msgid "File reading failed" msgstr "Video schalingsfilter" @@ -5922,7 +5931,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -7753,7 +7762,8 @@ msgstr "" "een driver hebt, dan moet deze optie aan staan." #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +#, fuzzy +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "Linux OSS audio uitvoer" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -9775,355 +9785,355 @@ msgstr "nl" msgid "Remote control interface" msgstr "Afstandsbediening interface" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 #, fuzzy msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "Afstandsbediening interface geinitialiseerd, `h' voor help\n" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 #, fuzzy msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" "\n" "Druk op RETURN om verder te gaan...\n" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 #, fuzzy msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" "\n" "Druk op RETURN om verder te gaan...\n" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 #, fuzzy msgid "goto is deprecated" msgstr "Uitvoer naar bestand" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 #, fuzzy msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" "\n" "Druk op RETURN om verder te gaan...\n" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -10151,7 +10161,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -10943,8 +10952,7 @@ msgstr "Ook bestanden van alle onderliggende mappen openen?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -11854,7 +11862,6 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -13446,33 +13453,33 @@ msgstr "Pixmap bestand niet gevonden: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "QNX RTOS video en audio uitvoer" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "Open &Bestand...\tCtrl-F" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "Meditative" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "Video Filters" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "Geluidsfragment" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "Afspeellijst" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Bestanden" @@ -14143,22 +14150,22 @@ msgstr "Afspeellijst is leeg" msgid "Can't save" msgstr "Kan niet opslaan" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "Surround niveau (0-100)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 #, fuzzy msgid "New node" msgstr "New Age" @@ -17365,11 +17372,11 @@ msgstr "Kloon beeld van de video filter" msgid "Color threshold" msgstr "Bewegingsdrempel" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "Afmetingen uitsnijding (pixels)" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." @@ -17377,25 +17384,97 @@ msgstr "" "Stel het uit te snijden vlak in. Dit is gespecificeerd als breedte x hoogte " "+ afstand van linkerkant + afstand van boven" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "Verwijder zwarte randen" -#: modules/video_filter/crop.c:59 +#: modules/video_filter/crop.c:74 #, fuzzy -msgid "Automatic black border cropping." +msgid "Automatically detect black borders and crop them." msgstr "Automatische verwijdering van zwarte randen" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "Verzadiging" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "Aantal klonen" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "Aantal klonen" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "Aantal blanco pixels tussen de banden." + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +#, fuzzy +msgid "Luminance threshold " +msgstr "Bewegingsdrempel" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "Uitsnijde video filter" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 #, fuzzy msgid "Cropping failed" msgstr "Uitsnijde video filter" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 #, fuzzy msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "Lijst van video output modules" @@ -18658,7 +18737,7 @@ msgstr "DirectX video uitvoer" msgid "Wallpaper" msgstr "Bureaubladachtergrond" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "OpenGL video uitvoer" @@ -18780,11 +18859,11 @@ msgstr "Afbeeldingen video uitvoer" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Matrox Graphic Array video uitvoer" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "Kubus" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "Transparante kubus" @@ -18826,63 +18905,63 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 #, fuzzy msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "Video positie x coordinaat" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 #, fuzzy msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "Video positie x coordinaat" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 #, fuzzy msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "Video positie x coordinaat" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "OpenGL kubus rotatie snelheid" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "Verwijder" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -18908,48 +18987,48 @@ msgstr "Qt Embedded video uitvoer" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "Simple DirectMedia Layer video uitvoer" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 #, fuzzy msgid "Snapshot width" msgstr "Beeldbreedte" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 #, fuzzy msgid "Width of the snapshot image." msgstr "Selecteer de breedte van het beeld" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 #, fuzzy msgid "Snapshot height" msgstr "Beeldhoogte" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 #, fuzzy msgid "Height of the snapshot image." msgstr "Selecteer de hoogte van het beeld" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 #, fuzzy msgid "Chroma" msgstr "Chroma" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 #, fuzzy msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "De gewenste chroma voor het beeld (4 karakters)" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 #, fuzzy msgid "Cache size (number of images)" msgstr "Buffergrootte (aantal beelden)" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 #, fuzzy msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "Buffergrootte (aantal te bewaren beelden)" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 #, fuzzy msgid "Snapshot module" msgstr "snapshot module" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 05ce54feea053ebe98c577cfa0297fb726e392cd..5ab7cd3535746e1db84f7c85298ab5935b567ab2 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-29 14:42+0000\n" "Last-Translator: Tor Egil Hoftun Kvæstad <toregilhk@hotmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n" @@ -16,114 +16,115 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Vel \"Avanserte Alternativ\" for Ã¥ sjÃ¥ alle val." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "Innstillingar for VLC sitt grensesnitt" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "Generelle grensesnittsinnstillingar" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "Hovudgrensesnitt" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "Innstillingar for hovudgrensesnittet" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "Kontrollgrensesnitt" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Innstillingar for VLC sine kontrollgrensesnitt" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 #, fuzzy msgid "Hotkeys settings" msgstr "Hurtigtastinnstillingar" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "Lydinnstillingar" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "Generelle lydinnstillingar" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "Filter" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Lydfilter vert brukt til Ã¥ etterbehandla lydstraumen." -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "Visualiseringar" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "Lydvisualiseringar" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "Utdatamodular" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Diverse lydinnstillingar og modular." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -131,47 +132,47 @@ msgstr "Diverse lydinnstillingar og modular." msgid "Video" msgstr "Video" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "Videoinnstillingar" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "Generelle videoinnstillingar" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "Videofilter vert brukt til Ã¥ etterbehandla videostraumen." -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Teksting/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Inndata / Kodekar" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Tilgangsmodular" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." @@ -180,11 +181,11 @@ msgstr "" "Vanlege innstillingar du kan ønskje Ã¥ endra er HTTP-mellomtenar eller " "hurtigbufferinnstillingar." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "Tilgangsfilter" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " @@ -194,48 +195,48 @@ msgstr "" "inndatadelen av VLC. Du bør ikkje røra noko her med mindre du veit kva du " "driv med." -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Videkodekar" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Lydkodekar" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Andre kodekar" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -246,15 +247,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -262,11 +263,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -274,11 +275,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -286,39 +287,39 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC si implementering av Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -328,21 +329,21 @@ msgstr "VLC si implementering av Video On Demand" msgid "Playlist" msgstr "Speleliste" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Generell spelelisteoppførsel" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "Tenesteoppdaging" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 #, fuzzy msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " @@ -351,90 +352,90 @@ msgstr "" "Tenesteoppdagingsmodular er fasilitetar som legg til element til speleliste " "automatisk." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "Prosessorfunksjonar" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "Avanserte innstillingar" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Andre avanserte innstillingar" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "Nettverk" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "Desse modulane gir nettverksfunksjonar til alle andre deler av VLC." -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "Ingen hjelp tilgjengeleg" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Det er ingen hjelp tilgjengeleg for desse modulane." -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " @@ -445,11 +446,11 @@ msgstr "" "eit kommandolinjevindauge, gÃ¥ til katalogen der du installerte VLC og køyr " "\"vlc -l wx\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 msgid "Select one or more files to open" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -465,12 +466,12 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "Metainformasjon" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -478,40 +479,40 @@ msgstr "Metainformasjon" msgid "Delete" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "Metainformasjon" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 msgid "Sort" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 msgid "Stream..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 msgid "Save..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "Metainformasjon" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -520,76 +521,75 @@ msgstr "Metainformasjon" msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "Sjanger" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Beskriving" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "SprÃ¥k" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "Speler no" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "Kodeknamn" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "Kodekbeskriving" @@ -614,8 +614,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Spektrum" msgid "Equalizer" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Lydfilter" @@ -658,7 +658,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -667,7 +667,7 @@ msgid "Left" msgstr "Venstre" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -778,7 +778,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "" @@ -844,20 +844,20 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "Teksting" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "Bokmerke" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "Program" @@ -926,6 +926,11 @@ msgstr "Neste kapittel" msgid "Previous chapter" msgstr "Førre kapittel" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -968,62 +973,62 @@ msgstr "" msgid "Mouse Gestures" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "streng" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "heiltal" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "flyttal" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC versjon %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Kompilert av %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1032,145 +1037,145 @@ msgstr "" "\n" "Press RETUR for Ã¥ fortsetja...\n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "Engelsk (Amerikansk)" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "Engelsk (Britisk)" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 #, fuzzy msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italiensk" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 #, fuzzy msgid "Georgian" msgstr "Georgisk" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Nederlandsk" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 #, fuzzy msgid "Occitan" msgstr "Occitansk" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugisisk (Brasil)" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Rumensk" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Kinesisk (Forenkla)" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Kinesisk (Tradisjonell)" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1178,84 +1183,84 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Skru av alle advarsels- og informasjonsbeskjedar." -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "Farg beskjedar" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "Vis avanserte alternativ" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" msgstr "" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "Generelle grensesnittsinnstillingar" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1263,122 +1268,122 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 #, fuzzy msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Lyd-desynkroniseringskompensasjon" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "Audio output channels mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Bruk S/PDIF nÃ¥r tilgjengeleg" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1386,27 +1391,27 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "PÃ¥" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "Av" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "Lydvisualiseringar " -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1415,92 +1420,92 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Videobreidde" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Videohøgde" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "Video X coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Video Y coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "Videotittel" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1508,186 +1513,192 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Senter" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "Topp" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "Botn" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "Topp-Venstre" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "Topp-Høgre" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "Botn-Venstre" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "Botn-Høgre" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "Embedded video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Innstillingar for hovudgrensesnittet" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "Alltid pÃ¥ topp" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "Vindaugedekorasjonar" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "Videofiltermodul" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "Videofiltermodul" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 #, fuzzy msgid "Source aspect ratio" msgstr "Kjeldeaspektratio" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1696,130 +1707,130 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Kjeldeaspektratio" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 #, fuzzy msgid "Fix HDTV height" msgstr "Fiks HDTV-høgde" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 #, fuzzy msgid "Quiet synchro" msgstr "Stille synkronisering" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Klokkesynkronisering" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "Nettverkssynkronisering" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1827,7 +1838,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1835,186 +1846,186 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "UDP-port" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Kontrollgrensesnitt" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 msgid "Audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "LydsprÃ¥k" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "TekstingssprÃ¥k" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Audio track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "Starttid" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "Stopptid" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2022,11 +2033,11 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2034,60 +2045,60 @@ msgstr "" "Du kan bruke dette alternativet til Ã¥ plassera tekstinga under videoen, i " "staden for over videoen. Prøv fleire posisjonar." -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2098,446 +2109,446 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2545,11 +2556,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2557,94 +2568,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2653,7 +2664,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2663,27 +2674,27 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2693,22 +2704,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2717,137 +2728,137 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Use playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Alltid pÃ¥ topp" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -2856,56 +2867,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -2916,11 +2928,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -2929,11 +2941,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -2945,539 +2957,540 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3514,64 +3527,64 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Fransk" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3579,80 +3592,81 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "" @@ -3664,11 +3678,6 @@ msgstr "" msgid "key" msgstr "" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4300,7 +4309,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "" @@ -4673,7 +4682,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "" @@ -5305,7 +5314,7 @@ msgid "File" msgstr "" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 msgid "File reading failed" msgstr "" @@ -5319,7 +5328,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -6952,7 +6961,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -8812,344 +8821,344 @@ msgstr "" msgid "Remote control interface" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 msgid "goto is deprecated" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -9174,7 +9183,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -9887,8 +9895,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -10764,7 +10771,6 @@ msgid "DVD" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -12273,30 +12279,30 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 msgid "Open directory" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 msgid "Media Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "Videotittel" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 msgid "Sound Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "Speleliste" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Filter" @@ -12908,21 +12914,21 @@ msgstr "" msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 msgid "One level" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "" @@ -15862,33 +15868,104 @@ msgstr "" msgid "Color threshold" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +msgid "Automatically detect black borders and crop them." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "Varigheit" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "Lydkanalar" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "Lydkanalar" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "Lydkanalar" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +msgid "Luminance threshold " +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 msgid "Cropping failed" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "" @@ -17027,7 +17104,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "" @@ -17129,11 +17206,11 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -17174,59 +17251,59 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -17248,40 +17325,40 @@ msgstr "" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Chroma" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "Snapshot module" msgstr "" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 723bb1757a994786747c94f746eed2959ac1d9f5..3453d099610cb9c5bd75ba657e80c195d3a051e0 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n" "Last-Translator: Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>\n" "Language-Team: vlc <>\n" @@ -15,127 +15,128 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 #, fuzzy msgid "VLC preferences" msgstr "Innstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "_Innstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 #, fuzzy msgid "Main interfaces" msgstr "Grensesnitt" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 #, fuzzy msgid "Settings for the main interface" msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 #, fuzzy msgid "Control interfaces" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 #, fuzzy msgid "Hotkeys settings" msgstr "Lyd" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 #, fuzzy msgid "Audio settings" msgstr "Lyd" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 #, fuzzy msgid "General audio settings" msgstr "_Innstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Fil" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 #, fuzzy msgid "Visualizations" msgstr "_Navigasjon" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 #, fuzzy msgid "Audio visualizations" msgstr "_Navigasjon" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 #, fuzzy msgid "Output modules" msgstr "Neste fil" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "Forskjellig" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 #, fuzzy msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Forskjellig" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -143,118 +144,118 @@ msgstr "Forskjellig" msgid "Video" msgstr "Video" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 #, fuzzy msgid "Video settings" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 #, fuzzy msgid "General video settings" msgstr "_Innstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 #, fuzzy msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "velg foretrukket video innkoding " -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 #, fuzzy msgid "Subtitles/OSD" msgstr "_Teksting" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 #, fuzzy msgid "Access modules" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 #, fuzzy msgid "Access filters" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 #, fuzzy msgid "Demuxers" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 #, fuzzy msgid "Video codecs" msgstr "lydenhet" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 #, fuzzy msgid "Audio codecs" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 #, fuzzy msgid "Other codecs" msgstr "Stereo" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 #, fuzzy msgid "General input settings. Use with care." msgstr "vis avanserte alternativer" # , fuzzy -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 #, fuzzy msgid "Stream output" msgstr "Standard output:" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -265,17 +266,17 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 #, fuzzy msgid "General stream output settings" msgstr "Standard output:" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 #, fuzzy msgid "Muxers" msgstr "Moduler" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -283,12 +284,12 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 #, fuzzy msgid "Access output" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -296,12 +297,12 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 #, fuzzy msgid "Packetizers" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -309,41 +310,41 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 #, fuzzy msgid "Sout stream" msgstr "Stopp strøm" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 #, fuzzy msgid "VOD" msgstr "DVD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -353,121 +354,121 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "kildens bildeformat" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "vis avanserte alternativer" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 #, fuzzy msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "vis avanserte alternativer" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "vis avanserte alternativer" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 #, fuzzy msgid "Other advanced settings" msgstr "vis avanserte alternativer" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "Nettverk" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 #, fuzzy msgid "Chroma modules settings" msgstr "_Innstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 #, fuzzy msgid "Packetizer modules settings" msgstr "_Innstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 #, fuzzy msgid "Encoders settings" msgstr "Lyd" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 #, fuzzy msgid "Dialog providers settings" msgstr "Lyd" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 #, fuzzy msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "_Innstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 #, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -479,12 +480,12 @@ msgstr "" "et dos vindu, gÃ¥ til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc -I win32" "\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 #, fuzzy msgid "Select one or more files to open" msgstr "kildens bildeformat" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -500,12 +501,12 @@ msgstr "kildens bildeformat" msgid "Play" msgstr "Spill" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -513,45 +514,45 @@ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "oversettelse" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "Port" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "Stopp strøm" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Spilleliste..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 #, fuzzy msgid "Meta-information" msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -560,82 +561,81 @@ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 #, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "Crop?" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Varighet" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 #, fuzzy msgid "Rating" msgstr "tegn" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Pause" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 #, fuzzy msgid "Setting" msgstr "_Innstillinger" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 #, fuzzy msgid "Now Playing" msgstr "Spill" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 msgid "Art URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 #, fuzzy msgid "Codec Name" msgstr "Navn pÃ¥ enhet" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 #, fuzzy msgid "Codec Description" msgstr "Varighet" @@ -667,8 +667,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "Naviger gjennom strømmen" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 #, fuzzy msgid "Audio filters" @@ -716,7 +716,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -725,7 +725,7 @@ msgid "Left" msgstr "Venstre" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -837,7 +837,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 #, fuzzy msgid "Program" @@ -909,20 +909,20 @@ msgstr "Valgte" msgid "Subtitle" msgstr "_Teksting" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 #, fuzzy msgid "Programs" msgstr "Avslutt programmet" @@ -1000,6 +1000,11 @@ msgstr "Kapittel" msgid "Previous chapter" msgstr "Kapittel" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -1046,63 +1051,63 @@ msgstr "Standard grensesnitt: " msgid "Mouse Gestures" msgstr "Pause strøm" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "no" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 #, fuzzy msgid "Help options" msgstr "Pause strøm" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "tegn" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "heltall" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "desimaltall" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr " (grunninnstilling pÃ¥skrudd)" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr " (grunninnstilling avskrudd)" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "forvrengingsmodus" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, fuzzy, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Ingen tjener !" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1110,131 +1115,131 @@ msgstr "" "\n" "Trykk Retur-knappen for Ã¥ fortsette...\n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "Forfattere" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 #, fuzzy msgid "Catalan" msgstr "tegn" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Disk" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 #, fuzzy msgid "French" msgstr "Frekvens:" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "tegn" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "tegn" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 #, fuzzy msgid "Korean" msgstr "boolsk" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 #, fuzzy msgid "Malay" msgstr "Spill" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 #, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Avslutt programmet" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 #, fuzzy msgid "Russian" msgstr "skrifttype" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Sakte" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 #, fuzzy msgid "Turkish" msgstr "Avbryt" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " @@ -1244,12 +1249,12 @@ msgstr "" "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. " "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen." -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 #, fuzzy msgid "Interface module" msgstr "grensesnittmodul" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 #, fuzzy msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " @@ -1258,12 +1263,12 @@ msgstr "" "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. " "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen." -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 #, fuzzy msgid "Extra interface modules" msgstr "ekstra grensesnittmoduler" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 #, fuzzy msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " @@ -1275,17 +1280,17 @@ msgstr "" "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " "grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler." -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 #, fuzzy msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 #, fuzzy msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "detaljnivÃ¥ (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 #, fuzzy msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " @@ -1294,27 +1299,27 @@ msgstr "" "Sett detaljnivÃ¥et pÃ¥ beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og " "standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)." -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 #, fuzzy msgid "Be quiet" msgstr "vær stille" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 #, fuzzy msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" "Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet." -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 #, fuzzy msgid "Default stream" msgstr "Slett" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 #, fuzzy msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " @@ -1323,12 +1328,12 @@ msgstr "" "Standard sti som grensesnittet benytter for Ã¥ finne filer velger du med " "dette alternativet." -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 #, fuzzy msgid "Color messages" msgstr "fargede beskjeder" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 #, fuzzy msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " @@ -1337,12 +1342,12 @@ msgstr "" "NÃ¥r dette alternativet er pÃ¥skrudd fargelegges meldinger til konsolen. " "Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke." -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 #, fuzzy msgid "Show advanced options" msgstr "vis avanserte alternativer" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 #, fuzzy msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " @@ -1352,29 +1357,29 @@ msgstr "" "alternativet er pÃ¥skrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde " "røre." -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 #, fuzzy msgid "Show interface with mouse" msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "grensesnittmodul" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1382,12 +1387,12 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 #, fuzzy msgid "Audio output module" msgstr "Lyd-eksportmodul" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1397,12 +1402,12 @@ msgstr "" "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste " "tilgjengelige metoden. " -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 #, fuzzy msgid "Enable audio" msgstr "skru pÃ¥ lyd" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " @@ -1411,46 +1416,46 @@ msgstr "" "Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort " "hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft." -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 #, fuzzy msgid "Force mono audio" msgstr "framtvinger monolyd" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 #, fuzzy msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "Slett" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Du velger standardvolum for lydekport i et omrÃ¥de fra 0 til 1024 med dette " "alternativet." -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 #, fuzzy msgid "Audio output saved volume" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 #, fuzzy msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet nÃ¥r du skrur av lyden." -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "Lydeksport volum" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 #, fuzzy msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " @@ -1459,12 +1464,12 @@ msgstr "" "Du velger standardvolum for lydekport i et omrÃ¥de fra 0 til 1024 med dette " "alternativet." -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 #, fuzzy msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 #, fuzzy msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " @@ -1473,23 +1478,23 @@ msgstr "" "Her kan du framtvinge lydeksportens frekvens. Vanlige verdier er 48000, " "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 #, fuzzy msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 #, fuzzy msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " @@ -1498,12 +1503,12 @@ msgstr "" "Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager " "tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt." -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " @@ -1513,12 +1518,12 @@ msgstr "" "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard nÃ¥r maskinvaren din støtter " "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles." -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "bruk S/PDIF lydeksport nÃ¥r dette er tilgjengelig" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 #, fuzzy msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " @@ -1527,12 +1532,12 @@ msgstr "" "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard nÃ¥r maskinvaren din støtter " "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles." -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 #, fuzzy msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Velg en nettverksstrøm" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1540,29 +1545,29 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 #, fuzzy msgid "On" msgstr "Ã…pne fil" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 #, fuzzy msgid "Audio visualizations " msgstr "_Navigasjon" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1571,12 +1576,12 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 #, fuzzy msgid "Video output module" msgstr "Videofremvisningsmodul" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1586,12 +1591,12 @@ msgstr "" "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste " "tilgjengelige metoden." -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 #, fuzzy msgid "Enable video" msgstr "skru pÃ¥ video" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " @@ -1600,14 +1605,14 @@ msgstr "" "Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli " "gjort, noe som sparer litt prosessorkraft." -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 #, fuzzy msgid "Video width" msgstr "videobredde" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " @@ -1616,14 +1621,14 @@ msgstr "" "Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " "til videoviseren." -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 #, fuzzy msgid "Video height" msgstr "videohøyde" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -1632,52 +1637,52 @@ msgstr "" "Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " "til videoviseren." -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "lydenhet" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "lydenhet" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 #, fuzzy msgid "Video title" msgstr "lydenhet" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 #, fuzzy msgid "Video alignment" msgstr "_Innstillinger" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1686,60 +1691,66 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Kapittel" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "GÃ¥ til:" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 #, fuzzy msgid "Top-Left" msgstr "Venstre" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 #, fuzzy msgid "Top-Right" msgstr "Høyre" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 #, fuzzy msgid "Zoom video" msgstr "xvideo" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren." -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 #, fuzzy msgid "Grayscale video output" msgstr "videoeksport i grÃ¥toner" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 #, fuzzy msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " @@ -1748,69 +1759,69 @@ msgstr "" "Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet nÃ¥r dette alternativet er " "valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)." -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "QT Embedded videomodul" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 #, fuzzy msgid "Fullscreen video output" msgstr "Fullskjermdybde:" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 #, fuzzy msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "metode for Ã¥ veksle til og fra fullskjerm" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 #, fuzzy msgid "Overlay video output" msgstr "Fullskjermdybde:" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "Videofremvisningsmodul" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1820,12 +1831,12 @@ msgstr "" "for eksempel for Ã¥ fjerne striper, eller for Ã¥ klone eller forvrenge " "videovinduet. " -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 #, fuzzy msgid "Video filter module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1835,64 +1846,64 @@ msgstr "" "for eksempel for Ã¥ fjerne striper, eller for Ã¥ klone eller forvrenge " "videovinduet. " -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 #, fuzzy msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "XVimage chroma format" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 #, fuzzy msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "XVimage chroma format" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 #, fuzzy msgid "Video snapshot format" msgstr "XVimage chroma format" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Identifikator for visningsomrÃ¥de" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "videohøyde" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 #, fuzzy msgid "Source aspect ratio" msgstr "kildens bildeformat" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1908,132 +1919,132 @@ msgstr "" "globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som " "uttrykk for firkantetheten til pixlene." -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "kildens bildeformat" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "kildens bildeformat" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 #, fuzzy msgid "Skip frames" msgstr "Fort" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Fort" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 #, fuzzy msgid "Clock synchronisation" msgstr "Varighet" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -2042,7 +2053,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Slett" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -2051,22 +2062,22 @@ msgstr "Slett" msgid "Enable" msgstr "skru pÃ¥ video" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 #, fuzzy msgid "UDP port" msgstr "Port" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234." -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 #, fuzzy msgid "MTU of the network interface" msgstr "Grensesnitt" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -2075,90 +2086,90 @@ msgstr "" "Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er " "dette vanligvis 1500." -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "Lyd" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Skriv inn nummeret pÃ¥ lydkanalen du ønsker Ã¥ bruke for lydstrømmen fra en " "DVD (fra 1 til n)." -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 #, fuzzy msgid "Subtitles track" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Skriv inn nummeret pÃ¥ undertekstkanalen du ønsker Ã¥ bruke for tekststrømmen " "fra en DVD (fra 1 to n)." -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "Velg Kapittel" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " @@ -2167,12 +2178,12 @@ msgstr "" "Skriv inn nummeret pÃ¥ lydkanalen du ønsker Ã¥ bruke for lydstrømmen fra en " "DVD (fra 1 til n)." -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "Velg Kapittel" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " @@ -2181,91 +2192,91 @@ msgstr "" "Skriv inn nummeret pÃ¥ undertekstkanalen du ønsker Ã¥ bruke for tekststrømmen " "fra en DVD (fra 1 to n)." -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "Lyd" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" "Skriv inn nummeret pÃ¥ lydkanalen du ønsker Ã¥ bruke for lydstrømmen fra en " "DVD (fra 1 til n)." -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "Skriv inn nummeret pÃ¥ undertekstkanalen du ønsker Ã¥ bruke for tekststrømmen " "fra en DVD (fra 1 to n)." -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "Neste fil" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Stopp strøm" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 #, fuzzy msgid "Input list" msgstr "Spilleliste" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2273,12 +2284,12 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "Fastsett SPU posisjon" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2286,65 +2297,65 @@ msgstr "" "Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet " "for over filmen. Du kan ogsÃ¥ prøve andre posisjoner." -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 #, fuzzy msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Velg teksting kanal" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2355,33 +2366,33 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 #, fuzzy msgid "Use subtitle file" msgstr "Velg teksting kanal" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "DVD-enhet" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 #, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " @@ -2390,249 +2401,249 @@ msgstr "" "Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal " "brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes." -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "VCD-enhet" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes." -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 #, fuzzy msgid "Audio CD device" msgstr "lydenhet" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 #, fuzzy msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes." -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 #, fuzzy msgid "Force IPv6" msgstr "fastsett IPv6" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "Ved Ã¥ sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle " "forbindelser over UDP og HTTP." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 #, fuzzy msgid "Force IPv4" msgstr "fastsett IPv4" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "Ved Ã¥ sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle " "forbindelser over UDP og HTTP." -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 #, fuzzy msgid "SOCKS server" msgstr "Ingen tjener" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 #, fuzzy msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" msgstr "Spill strøm" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 #, fuzzy msgid "SOCKS password" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 #, fuzzy msgid "Title metadata" msgstr "Fil" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 #, fuzzy msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "Crop?" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 #, fuzzy msgid "Description metadata" msgstr "Varighet" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "velg foretrukket rekkefølge pÃ¥ kodek" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 #, fuzzy msgid "Preferred encoders list" msgstr "velg foretrukket rekkefølge pÃ¥ kodek" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker nÃ¥r den skal velge pakkemetode." -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Spill strøm" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 #, fuzzy msgid "Enable video stream output" msgstr "Fullskjermdybde:" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -2641,12 +2652,12 @@ msgstr "" "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet nÃ¥r " "denne er pÃ¥skrudd." -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 #, fuzzy msgid "Enable audio stream output" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -2655,12 +2666,12 @@ msgstr "" "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet nÃ¥r " "denne er pÃ¥skrudd." -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Fullskjermdybde:" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -2669,83 +2680,83 @@ msgstr "" "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet nÃ¥r " "denne er pÃ¥skrudd." -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "Standard output:" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 #, fuzzy msgid "Preferred packetizer list" msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker nÃ¥r den skal velge pakkemetode." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 #, fuzzy msgid "Mux module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler." -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 #, fuzzy msgid "Access output module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for " "tilgangseksport" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 #, fuzzy msgid "Control SAP flow" msgstr "skrifttype" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 #, fuzzy msgid "Enable FPU support" msgstr "skru pÃ¥ støtte for MMX i prosessoren" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " @@ -2754,12 +2765,12 @@ msgstr "" "VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " "dette dette." -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 #, fuzzy msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "skru pÃ¥ støtte for MMX i prosessoren" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2767,12 +2778,12 @@ msgstr "" "VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " "dette." -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 #, fuzzy msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "skru pÃ¥ støtte for 3D Now! i prosessoren" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2780,12 +2791,12 @@ msgstr "" "VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " "dette." -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 #, fuzzy msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "skru pÃ¥ støtte for MMX EXT i prosessoren " -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2793,12 +2804,12 @@ msgstr "" "VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " "dette dette." -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 #, fuzzy msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "skru pÃ¥ støtte for SSE i prosessoren" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2806,12 +2817,12 @@ msgstr "" "VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " "dette dette." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 #, fuzzy msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "skru pÃ¥ støtte for SSE i prosessoren" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " @@ -2820,12 +2831,12 @@ msgstr "" "VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " "dette dette." -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 #, fuzzy msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "skru pÃ¥ støtte for AltiVec i prosessoren" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2833,18 +2844,18 @@ msgstr "" "VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " "dette dette." -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 #, fuzzy msgid "Memory copy module" msgstr "modul for minnekopiering" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2852,35 +2863,35 @@ msgstr "" "Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker Ã¥ bruke. " "Standardvalget til VLC er Ã¥ velge den raskeste som støttes av din maskinvare." -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 #, fuzzy msgid "Access module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 #, fuzzy msgid "Demux module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2888,12 +2899,12 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 #, fuzzy msgid "Allow real-time priority" msgstr "Sanntidsprioritet" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2901,102 +2912,102 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 #, fuzzy msgid "Minimize number of threads" msgstr "Stopp strøm" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 #, fuzzy msgid "Modules search path" msgstr "søkesti for tilleggskomponenter" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter " "med dette alternativet." -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "vis avanserte alternativer" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Forskjellig" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "Fil" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3005,7 +3016,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3015,27 +3026,27 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3045,12 +3056,12 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 #, fuzzy msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "rask mutex pÃ¥ NT/2K/XP (kun for utviklere)" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 #, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " @@ -3061,11 +3072,11 @@ msgstr "" "oss muligheten for en korrekt framgangsmÃ¥te for tilstandsvariabler. Win9x-" "framgangsmÃ¥ten er raskere, men du kan oppleve problemer hvis du bruker den." -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "FramgangsmÃ¥te for tilstandvariabler under Win9x (kun for utviklere)" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 #, fuzzy msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " @@ -3080,153 +3091,153 @@ msgstr "" "alternativer som skal være mer robuste. I øyeblikket kan du velge mellom " "framgangsmÃ¥te 0 (som er standard og raskest), 1 og 2" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 #, fuzzy msgid "Play files randomly forever" msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "NÃ¥r dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i " "tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt." -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "Velg fil" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved Ã¥ skru pÃ¥ dette " "alternativet." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 #, fuzzy msgid "Play and stop" msgstr "Spill fortere" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "Spill fortere" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "Velg teksting kanal" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Spill" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Ingen tjener !" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -3236,61 +3247,62 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "_Fullskjerm" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 #, fuzzy msgid "Play/Pause" msgstr "Spill fortere" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 #, fuzzy msgid "Pause only" msgstr "Pause" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 #, fuzzy msgid "Play only" msgstr "Spill saktere" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 #, fuzzy msgid "Faster" msgstr "Fort" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 #, fuzzy msgid "Slower" msgstr "Sakte" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -3301,11 +3313,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Neste" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -3315,11 +3327,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Forrige fil" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -3331,12 +3343,12 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 @@ -3344,604 +3356,605 @@ msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" msgid "Position" msgstr "_Navigasjon" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "GÃ¥ tilbake" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "GÃ¥ tilbake" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "GÃ¥ tilbake" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "Om" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 #, fuzzy msgid "Navigate up" msgstr "_Navigasjon" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 #, fuzzy msgid "Navigate down" msgstr "_Navigasjon" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 #, fuzzy msgid "Navigate left" msgstr "_Navigasjon" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "_Navigasjon" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "_Innstillinger" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "Velg forrige tittel" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Velg fil" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Velg forrige kapittel" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Velg neste Kapittel" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 #, fuzzy msgid "Volume up" msgstr "Øk volum" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 #, fuzzy msgid "Volume down" msgstr "Senk volum" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 #, fuzzy msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 #, fuzzy msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Spilleliste" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Spilleliste" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Spilleliste" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Spilleliste" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Spilleliste" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Spilleliste" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Spilleliste" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Spilleliste" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Spilleliste" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Spilleliste" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "Lyd" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Velg tittel" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Velg tittel" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "kildens bildeformat" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "videoeksport i grÃ¥toner" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Skjul grensesnittvinduet" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Skjul grensesnittvinduet" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Ã…pne fil" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 #, fuzzy msgid "Dump" msgstr "Hopp" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3978,74 +3991,74 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 #, fuzzy msgid "Snapshot" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Avslutt programmet" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 #, fuzzy msgid "Subtitles" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "Spill" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Avbryt" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "Lyd" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "Pause" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "Slett" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "_Innstillinger" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "Fil" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "Dekodere" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -4054,87 +4067,88 @@ msgstr "Dekodere" msgid "Input" msgstr "Spilleliste" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 #, fuzzy msgid "CPU" msgstr "RTP" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "Valg" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Spill" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Pause strøm" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 #, fuzzy msgid "Hot keys" msgstr "Adresse" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "hovedprogrammet" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "vis avanserte alternativer" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 #, fuzzy msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" @@ -4146,11 +4160,6 @@ msgstr "boolsk" msgid "key" msgstr "" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4817,7 +4826,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "Crop?" @@ -5212,7 +5221,7 @@ msgstr "Stopp strøm" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "" @@ -5890,7 +5899,7 @@ msgid "File" msgstr "Fil" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 #, fuzzy msgid "File reading failed" msgstr "_Innstillinger" @@ -5905,7 +5914,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -7712,7 +7721,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 #, fuzzy -msgid "Linux OSS audio output" +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "Standard grensesnitt: " #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -9764,348 +9773,348 @@ msgstr "no" msgid "Remote control interface" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 #, fuzzy msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 #, fuzzy msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" "\n" "Trykk Retur-knappen for Ã¥ fortsette...\n" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 msgid "goto is deprecated" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -10132,7 +10141,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -10927,8 +10935,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 #, fuzzy @@ -11904,7 +11911,6 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -13578,33 +13584,33 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "Fil" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "Lyd" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Fil" @@ -14284,22 +14290,22 @@ msgstr "Spilleliste" msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "Om" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "" @@ -17582,37 +17588,108 @@ msgstr "Standard grensesnitt: " msgid "Color threshold" msgstr "forvrengingsmodus" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 #, fuzzy msgid "Automatic cropping" msgstr "Forfattere" -#: modules/video_filter/crop.c:59 +#: modules/video_filter/crop.c:74 #, fuzzy -msgid "Automatic black border cropping." +msgid "Automatically detect black borders and crop them." msgstr "Forfattere" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "Varighet" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "Pause strøm" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +msgid "Luminance threshold " +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 #, fuzzy msgid "Crop video filter" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 #, fuzzy msgid "Cropping failed" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 #, fuzzy msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "Standard grensesnitt: " @@ -18826,7 +18903,7 @@ msgstr "DirectX videomodul" msgid "Wallpaper" msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 #, fuzzy msgid "OpenGL video output" msgstr "Fullskjermdybde:" @@ -18947,11 +19024,11 @@ msgstr "Fullskjermdybde:" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Fullskjermdybde:" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -18994,63 +19071,63 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 #, fuzzy msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "lydenhet" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 #, fuzzy msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "lydenhet" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 #, fuzzy msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "lydenhet" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "Ã…pne Disk" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -19078,45 +19155,45 @@ msgstr "QT Embedded videomodul" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 #, fuzzy msgid "Snapshot width" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 #, fuzzy msgid "Width of the snapshot image." msgstr "XVimage chroma format" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 #, fuzzy msgid "Snapshot height" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 #, fuzzy msgid "Height of the snapshot image." msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 #, fuzzy msgid "Chroma" msgstr "Crop?" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 #, fuzzy msgid "Snapshot module" msgstr "Standard grensesnitt: " diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index feacde637d73fc879276195c63a33f13b90bba1b..4112a770b28902b6bbb91f5dd4bb8dcd693f948f 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n" "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Occitan\n" @@ -15,120 +15,121 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "Preférencias VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 #, fuzzy msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "General" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "Interfà cia" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "Paramètres intefà cia VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "Paramètres interfà cia principala" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 #, fuzzy msgid "Main interfaces" msgstr "Reglatge" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 #, fuzzy msgid "Settings for the main interface" msgstr "Paramètres intefà cia VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "Reglatge" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Paramètres intefà cia VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Paramètres acòrchas" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "Paramètres audio" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "Paramètres audio generals" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 #, fuzzy msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisacion" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "Visualisacion audio" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "Sortida" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divèrs" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 #, fuzzy msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -136,59 +137,59 @@ msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis" msgid "Video" msgstr "Video" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "Paramètres video" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "Paramètres video" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquÃ." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 #, fuzzy msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Jos-titols/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Dintradas/Codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 #, fuzzy msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr " ..." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Accès modulis" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr " .." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "Accès filtres" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 #, fuzzy msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " @@ -199,52 +200,52 @@ msgstr "" "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing.\n" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Desseparar" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 #, fuzzy msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Desseparar audio e video" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Codecs video" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 #, fuzzy msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "Paramètres de codificacion video" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Codecs audio" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 #, fuzzy msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Paramètres per codificacion audio" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Autres codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 #, fuzzy msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "Paramètres per codificacion audio e video" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Paramètres generals d'intrada." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Sortida flus" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 #, fuzzy msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " @@ -256,15 +257,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr " ..." -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "Paramètres generals sortida flus" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Mesclaire" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 #, fuzzy msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " @@ -273,11 +274,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr " ..." -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "Access output" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 #, fuzzy msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " @@ -286,11 +287,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr " ..." -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "Preprocès" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -298,39 +299,39 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr " ..." -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr " ..." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -340,113 +341,113 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "Tièra de lectura" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 #, fuzzy msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr " ..." -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "Servicis" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "CPU" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Mai d'Opcions..." -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Autres paramètres avançats" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "Ret" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "These settings affect chroma transformation modules." -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Paramètres Preprocès" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Paramètres de codificacion" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr " ..." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr " ..." -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "Cap ajuda" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 #, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Cap ajuda per aqueles modules" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -457,11 +458,11 @@ msgstr "" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 msgid "Select one or more files to open" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -477,12 +478,12 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "Legir" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "Mai d'Opcions" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -490,43 +491,43 @@ msgstr "Mai d'Opcions" msgid "Delete" msgstr "Suprimir" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "Mai d'Opcions" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "Flus" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Salvar coma..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -535,76 +536,75 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "Titol" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "Proprietat" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Descripcion" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "Velocitat" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "Data" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "Paramètres" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "Lenga" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "LegÃs" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "Nom del codec" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "Descripcion del codec" @@ -633,8 +633,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "Desactivat" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Spectrum" msgid "Equalizer" msgstr "Egalisaire" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Filtres audio" @@ -677,7 +677,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -686,7 +686,7 @@ msgid "Left" msgstr "Esquèrra" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -797,7 +797,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "Camin %i" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "Programa" @@ -863,20 +863,20 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "Jostitol" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "Favorit" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "Programas" @@ -945,6 +945,11 @@ msgstr "Capitol seguent" msgid "Previous chapter" msgstr "Capitol precedent" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -987,203 +992,203 @@ msgstr "" msgid "Mouse Gestures" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "Opcion de l'Ajuda" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "string" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "integer" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "float" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr "(activat per defaut)" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr "(desactivat per defaut)" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Version de VLC %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Compiler: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "American English" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "British English" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "Czech" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Danish" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "German" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "French" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italian" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italian" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Korean" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "Malay" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazilian Portuguese" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "Romanian" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "Russian" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "Slovak" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenian" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "Swedish" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinese Traditional" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "Interfà cia" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 #, fuzzy msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr " ..." -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Interfà cia Extra" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 #, fuzzy msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " @@ -1192,91 +1197,91 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr " ..." -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 #, fuzzy msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr " ..." -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Verbositat (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 #, fuzzy msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr " " -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "Silenci" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 #, fuzzy msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr " ..." -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "Flus per defaut" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 #, fuzzy msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr " ..." -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "Color dels messatges" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 #, fuzzy msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr " ..." -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "Opcions avançadas" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 #, fuzzy msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr " ..." -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 #, fuzzy msgid "Show interface with mouse" msgstr "Interfà cia" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "Interfà cia" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " @@ -1285,125 +1290,125 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "..." -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "Sortida audio" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr " ..." -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "Activar audio" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr " ..." -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "Mono" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "This will force a mono audio output." -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "Volume audio per defaut" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "Entre 0 e 240" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Save volume audio" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 #, fuzzy msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr " ..." -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "Pas del volume audio" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "Entre 0 e 1024" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "Sortida audio" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Cap ajuda" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1411,27 +1416,27 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "Ã’c" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "Non" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1440,96 +1445,96 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr " ..." -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr " ..." -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "Codecs video" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "Codecs video" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1537,188 +1542,194 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "Amont" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "Aval" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "Amont senèstra" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "Amont dreta" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "Aval senèstra" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "Aval dreta" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "Zoom video" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "Sortida video plen finestron" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Paramètres intefà cia VLC" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Sortida video plen finestron" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "Sortida video Overlay" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "Totjorn davant" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "Desactivar screensaver" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Desactivar estalvi de finestron" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "Module de filtre video" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "Module de filtre video" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 #, fuzzy msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Repertòri per captura video" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 #, fuzzy msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Format de captura video" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "Format de captura video" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1727,129 +1738,129 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Lista radio Shoutcast" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Sautar cap al titol" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1857,7 +1868,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Defaut" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1865,189 +1876,189 @@ msgstr "Defaut" msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "Pòrt UDP" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Reglatge" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 msgid "Audio track" msgstr "Pista audio" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "Pista jos-titols" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "Lenga per l'audio" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "Lenga dels jos-titols" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "Pista audio" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "Pista jos-titols" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Arrestat" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2055,71 +2066,71 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Aparéncia del tèxte" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2130,448 +2141,448 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "Fòrçar IPv6" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "Fòrçar IPv4" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Sortida flus" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2579,11 +2590,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2591,96 +2602,96 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr " ..." -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "Sautar cap al titol" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2689,7 +2700,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2699,27 +2710,27 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2729,22 +2740,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2753,140 +2764,140 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "Tot repetir" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "Legir e arrestar" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "Legir e arrestar" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "Lector media VLC" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "Fichièr seguent" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Totjorn davant" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -2895,56 +2906,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Plen ecran" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "Legir/Pausar" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "Sonque legir" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "Mai viste" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "Mai lent" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -2955,11 +2967,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Seguent" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -2968,11 +2980,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Precedent" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -2984,543 +2996,544 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Arrèst" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Capitol seguent" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Interfà cia Extra" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Interfà cia Extra" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3557,64 +3570,64 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "Proprietats Fenèstra" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "Jostitols" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "Overlays" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "French" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "Paramètres Pista" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "Paramètres Ret" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3622,80 +3635,81 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "" @@ -3707,11 +3721,6 @@ msgstr "" msgid "key" msgstr "" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4343,7 +4352,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Doble" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "" @@ -4721,7 +4730,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "" @@ -5375,7 +5384,7 @@ msgid "File" msgstr "Fichièr" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 msgid "File reading failed" msgstr "" @@ -5389,7 +5398,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -7058,8 +7067,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "UNIX OSS audio output" +msgstr "Sortida audio" #: modules/audio_output/oss.c:112 msgid "OSS DSP device" @@ -8934,344 +8944,344 @@ msgstr "" msgid "Remote control interface" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 msgid "goto is deprecated" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -9296,7 +9306,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -10025,8 +10034,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -10909,7 +10917,6 @@ msgid "DVD" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -12433,33 +12440,33 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "Dobrir Repertòri..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "Fichièrs" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "Filtres video" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "Fichièrs" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "Tièra de lectura" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Fichièrs" @@ -13099,21 +13106,21 @@ msgstr "" msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 msgid "One level" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "" @@ -16092,33 +16099,104 @@ msgstr "" msgid "Color threshold" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +msgid "Automatically detect black borders and crop them." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "Marathi" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "Nombre de colonas" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "Nombre de colonas" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "Nombre de colonas" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +msgid "Luminance threshold " +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 msgid "Cropping failed" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 #, fuzzy msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "Sortida audio" @@ -17277,7 +17355,7 @@ msgstr "Sortida video DirectX" msgid "Wallpaper" msgstr "Fons de pagina" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "Sortida video OpenGL" @@ -17378,11 +17456,11 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -17424,63 +17502,63 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 #, fuzzy msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "Velocitat de gravadura" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 #, fuzzy msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "Velocitat de gravadura" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 #, fuzzy msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "Velocitat de gravadura" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "Tièra dels efèits" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -17503,42 +17581,42 @@ msgstr "" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 #, fuzzy msgid "Width of the snapshot image." msgstr "Format de captura video" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 #, fuzzy msgid "Chroma" msgstr "De" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 #, fuzzy msgid "Snapshot module" msgstr "Sortida" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index ba9d9127f2546e65d3f6996321832b77c1ffc8ec..6a64f82d05de37838a4a6f6fd21f981867005be6 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-25 08:07+0000\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <apbrar@gmail.com>\n" "Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n" @@ -16,113 +16,114 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "VLC ਪਸੰਦ" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "ਸਠਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚà©à¨£à©‹" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "ਮà©à©±à¨– ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "ਆਡਿਓ" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "ਫਿਲਟਰ" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "ਫà©à¨Ÿà¨•à¨²" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -130,105 +131,105 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "ਵੀਡਿਓ" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "ਪਹà©à©°à¨š ਮੋਡੀਊਲ" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "ਪਹà©à©°à¨š ਫਿਲਟਰ" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -239,15 +240,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -255,11 +256,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -267,11 +268,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -279,39 +280,39 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -321,121 +322,121 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "CPU ਫੀਚਰ" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 msgid "Select one or more files to open" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -451,11 +452,11 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 msgid "Fetch information" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -463,39 +464,39 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 msgid "Information..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 msgid "Sort" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 msgid "Stream..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 msgid "Save..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -504,77 +505,76 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "ਟਾਇਟਲ" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "ਕਲਾਕਾਰ" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "ਵੇਰਵਾ" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "ਰੇਟਿੰਗ" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "ਮਿਤੀ" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "ਸਥਾਪਨ" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "ਹà©à¨£ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "" @@ -598,8 +598,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "" @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "" @@ -642,7 +642,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -651,7 +651,7 @@ msgid "Left" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -762,7 +762,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "" @@ -828,20 +828,20 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "" @@ -910,6 +910,11 @@ msgstr "" msgid "Previous chapter" msgstr "" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -952,201 +957,201 @@ msgstr "" msgid "Mouse Gestures" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 msgid "Galician" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1154,84 +1159,84 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" msgstr "" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1239,120 +1244,120 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "Audio output channels mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1360,27 +1365,27 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1389,92 +1394,92 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "Video X coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Video Y coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1482,183 +1487,189 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "Embedded video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 msgid "Video output filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1667,127 +1678,127 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1795,7 +1806,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1803,186 +1814,186 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 msgid "Audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Audio track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1990,70 +2001,70 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2064,446 +2075,446 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2511,11 +2522,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2523,94 +2534,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2619,7 +2630,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2629,27 +2640,27 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2659,22 +2670,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2683,136 +2694,136 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Use playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Always" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -2821,56 +2832,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -2881,11 +2893,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -2894,11 +2906,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -2910,539 +2922,540 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3479,63 +3492,63 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "France" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3543,80 +3556,81 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "" @@ -3628,11 +3642,6 @@ msgstr "" msgid "key" msgstr "" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4264,7 +4273,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "" @@ -4637,7 +4646,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "" @@ -5268,7 +5277,7 @@ msgid "File" msgstr "" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 msgid "File reading failed" msgstr "" @@ -5282,7 +5291,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -6910,7 +6919,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -8769,344 +8778,344 @@ msgstr "" msgid "Remote control interface" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 msgid "goto is deprecated" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -9131,7 +9140,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -9842,8 +9850,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -10717,7 +10724,6 @@ msgid "DVD" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -12224,30 +12230,30 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 msgid "Open directory" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 msgid "Media Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 msgid "Sound Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "ਫਿਲਟਰ" @@ -12857,21 +12863,21 @@ msgstr "" msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 msgid "One level" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "" @@ -15809,33 +15815,101 @@ msgstr "" msgid "Color threshold" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +msgid "Automatically detect black borders and crop them." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "ਆਡਿਓ" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +msgid "Number of images for change" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +msgid "Number of lines for change" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +msgid "Luminance threshold " msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 msgid "Cropping failed" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "" @@ -16964,7 +17038,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "" @@ -17064,11 +17138,11 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -17108,59 +17182,59 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -17182,40 +17256,40 @@ msgstr "" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Chroma" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "Snapshot module" msgstr "" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 62dd7d9645bb645f731b7277ec1b2177471e37c2..7f915d1ca1c469b6a153a45d0ef9449f22d02dd3 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-12 11:49+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n" "Language-Team: polish <pl@li.org>\n" @@ -16,127 +16,128 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 #, fuzzy msgid "VLC preferences" msgstr "_Preferencje..." -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "interfejs sieciowy" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "U_stawienia" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 #, fuzzy msgid "Main interfaces" msgstr "PrzeÅ‚Ä…cz _Interfejs" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 #, fuzzy msgid "Settings for the main interface" msgstr "interfejs sieciowy" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 #, fuzzy msgid "Control interfaces" msgstr "moduÅ‚ interfejsu sterowania zdalnego" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "interfejs sieciowy" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 #, fuzzy msgid "Hotkeys settings" msgstr "DźwiÄ™k" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "DźwiÄ™k" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 #, fuzzy msgid "Audio settings" msgstr "DźwiÄ™k" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 #, fuzzy msgid "General audio settings" msgstr "U_stawienia" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Plik" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 #, fuzzy msgid "Visualizations" msgstr "Polaryzacja" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 #, fuzzy msgid "Audio visualizations" msgstr "Polaryzacja" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 #, fuzzy msgid "Output modules" msgstr "format wyjÅ›ciowy dźwiÄ™ku" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 #, fuzzy msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Różne" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -144,115 +145,115 @@ msgstr "Różne" msgid "Video" msgstr "Obraz" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 #, fuzzy msgid "Video settings" msgstr "moduÅ‚ filtru obrazu" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 #, fuzzy msgid "General video settings" msgstr "U_stawienia" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 #, fuzzy msgid "Subtitles/OSD" msgstr "_PodtytuÅ‚y" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 #, fuzzy msgid "Access modules" msgstr "moduÅ‚ dostÄ™pu" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 #, fuzzy msgid "Access filters" msgstr "moduÅ‚ dostÄ™pu" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 #, fuzzy msgid "Demuxers" msgstr "moduÅ‚ demux" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 #, fuzzy msgid "Video codecs" msgstr "urzÄ…dzenie VCD" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 #, fuzzy msgid "Audio codecs" msgstr "urzÄ…dzenie VCD" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 #, fuzzy msgid "Other codecs" msgstr "Serwer" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 #, fuzzy msgid "General input settings. Use with care." msgstr "moduÅ‚ dźwiÄ™kowy ALSA" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -263,17 +264,17 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 #, fuzzy msgid "General stream output settings" msgstr "wyjÅ›cie obrazu w skali szaroÅ›ci" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 #, fuzzy msgid "Muxers" msgstr "ModuÅ‚y" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -281,12 +282,12 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 #, fuzzy msgid "Access output" msgstr "moduÅ‚ wyjÅ›ciowy obrazu" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -294,12 +295,12 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 #, fuzzy msgid "Packetizers" msgstr "moduÅ‚ dekodera podtytułów DVD" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -307,42 +308,42 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 #, fuzzy msgid "Sout stream" msgstr "Zatrzymuje strumieÅ„" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 #, fuzzy msgid "SAP" msgstr "UDP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 #, fuzzy msgid "VOD" msgstr "DVD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -352,133 +353,133 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "Lista odtwarzania" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "wymuszenie dźwiÄ™ku mono" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "moduÅ‚ dźwiÄ™kowy ALSA" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 #, fuzzy msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "moduÅ‚ dźwiÄ™kowy ALSA" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "moduÅ‚ dźwiÄ™kowy ALSA" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 #, fuzzy msgid "Other advanced settings" msgstr "moduÅ‚ dźwiÄ™kowy ALSA" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "Sieć" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 #, fuzzy msgid "Chroma modules settings" msgstr "U_stawienia" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 #, fuzzy msgid "Packetizer modules settings" msgstr "U_stawienia" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 #, fuzzy msgid "Encoders settings" msgstr "DźwiÄ™k" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 #, fuzzy msgid "Dialog providers settings" msgstr "DźwiÄ™k" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 #, fuzzy msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "U_stawienia" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 #, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." msgstr "wyÅ›wietl listÄ™ dostÄ™pnych modułów" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 #, fuzzy msgid "Select one or more files to open" msgstr "wymuszenie dźwiÄ™ku mono" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -494,12 +495,12 @@ msgstr "wymuszenie dźwiÄ™ku mono" msgid "Play" msgstr "Odtwórz" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "WyÅ›wietl informacje o wersji" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -507,45 +508,45 @@ msgstr "WyÅ›wietl informacje o wersji" msgid "Delete" msgstr "UsuÅ„" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "WyÅ›wietl informacje o wersji" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "Port" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "urzÄ…dzenie VCD" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "Zatrzymuje strumieÅ„" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Lista odtwarzania..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 #, fuzzy msgid "Meta-information" msgstr "WyÅ›wietl informacje o wersji" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -554,83 +555,82 @@ msgstr "WyÅ›wietl informacje o wersji" msgid "Title" msgstr "TytuÅ‚" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 #, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "UsuÅ„" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 #, fuzzy msgid "Rating" msgstr "napis" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Wstrzymaj" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 #, fuzzy msgid "Setting" msgstr "U_stawienia" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 #, fuzzy msgid "Now Playing" msgstr "Odtwórz" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 #, fuzzy msgid "Encoded by" msgstr "Dekodery" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 #, fuzzy msgid "Codec Name" msgstr "Nazwa urzÄ…dzenia" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 #, fuzzy msgid "Codec Description" msgstr "Opis" @@ -661,8 +661,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "Nawigacja w strumieniu" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "moduÅ‚ filtru obrazu" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 #, fuzzy msgid "Audio filters" @@ -711,7 +711,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Serwer" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -720,7 +720,7 @@ msgid "Left" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -832,7 +832,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "Program" @@ -905,20 +905,20 @@ msgstr "Szybkość symboliczna" msgid "Subtitle" msgstr "_PodtytuÅ‚y" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 #, fuzzy msgid "Programs" msgstr "Program" @@ -996,6 +996,11 @@ msgstr "RozdziaÅ‚" msgid "Previous chapter" msgstr "RozdziaÅ‚" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -1042,63 +1047,63 @@ msgstr "moduÅ‚ interfejsu zapisu do pliku" msgid "Mouse Gestures" msgstr "Wstrzymuje strumieÅ„" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "pl" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 #, fuzzy msgid "Help options" msgstr "Wstrzymuje strumieÅ„" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "napis" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "liczba caÅ‚kowita" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "liczba zmiennoprz." -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr " (domyÅ›lnie wÅ‚Ä…czone)" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr " (domyÅ›lnie wyÅ‚Ä…czone)" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "konwersje z " -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, fuzzy, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "port serwera" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1106,135 +1111,135 @@ msgstr "" "\n" "NaciÅ›nij klawisz ENTER aby kontynuować...\n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "Autorzy" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 #, fuzzy msgid "American English" msgstr "Pionowa" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 #, fuzzy msgid "Catalan" msgstr "napis" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 #, fuzzy msgid "Czech" msgstr "Nic" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Dysk" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 #, fuzzy msgid "German" msgstr "Pionowa" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 #, fuzzy msgid "French" msgstr "CzÄ™stotliwość" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "napis" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "napis" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 #, fuzzy msgid "Georgian" msgstr "Pionowa" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 #, fuzzy msgid "Korean" msgstr "zm. logiczna" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 #, fuzzy msgid "Malay" msgstr "Odtwórz" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 #, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Wybiera program" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 #, fuzzy msgid "Russian" msgstr "liczba zmiennoprz." -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Zwolnij" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 #, fuzzy msgid "Turkish" msgstr "Anuluj" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " @@ -1244,12 +1249,12 @@ msgstr "" "Ta opcja umożliwia wybranie interfejsu używanego przez VLC. DomyÅ›lnym " "zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostÄ™pnego moduÅ‚u." -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 #, fuzzy msgid "Interface module" msgstr "moduÅ‚ interfejsu" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 #, fuzzy msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " @@ -1258,12 +1263,12 @@ msgstr "" "Ta opcja umożliwia wybranie interfejsu używanego przez VLC. DomyÅ›lnym " "zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostÄ™pnego moduÅ‚u." -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 #, fuzzy msgid "Extra interface modules" msgstr "moduÅ‚ interfejsu Qt" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 #, fuzzy msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " @@ -1274,41 +1279,41 @@ msgstr "" "Ta opcja umożliwia wybranie interfejsu używanego przez VLC. DomyÅ›lnym " "zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostÄ™pnego moduÅ‚u." -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 #, fuzzy msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "moduÅ‚ zdalnego sterowania w podczerwieni" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 #, fuzzy msgid "Be quiet" msgstr "tryb cichy" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 #, fuzzy msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Ta opcja wyÅ‚Ä…cza wszelkie ostrzeżenia i komunikaty informacyjne." -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 #, fuzzy msgid "Default stream" msgstr "UsuÅ„" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 #, fuzzy msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " @@ -1317,12 +1322,12 @@ msgstr "" "Ta opcja umożliwia ustawienie domyÅ›lnej Å›cieżki, którÄ… interfejs bÄ™dzie " "otwieraÅ‚ w poszukiwaniu pliku." -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 #, fuzzy msgid "Color messages" msgstr "kolorowe komunikaty" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 #, fuzzy msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " @@ -1331,39 +1336,39 @@ msgstr "" "Po wÅ‚Ä…czeniu tej opcji, komunikaty wysyÅ‚ane do konsoli bÄ™dÄ… kolorozyowane. " "Terminal powinien obsÅ‚ugiwać kolory aby funkcja zadziaÅ‚aÅ‚a." -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 #, fuzzy msgid "Show interface with mouse" msgstr "interfejs sieciowy" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "moduÅ‚ interfejsu" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1371,12 +1376,12 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 #, fuzzy msgid "Audio output module" msgstr "moduÅ‚ wyjÅ›ciowy dźwiÄ™ku" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1385,12 +1390,12 @@ msgstr "" "Ta opcja umożliwia wybranie metody wyjÅ›ciowej dźwiÄ™ku używanej przez VLC. " "DomyÅ›lnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostÄ™pnej metody." -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 #, fuzzy msgid "Enable audio" msgstr "wÅ‚Ä…czenie dźwiÄ™ku" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " @@ -1399,45 +1404,45 @@ msgstr "" "Można caÅ‚kiem wyÅ‚Ä…czyć dźwiÄ™k. W tym przypadku etap dekodowania dźwiÄ™ku nie " "zostanie wykonany, wiÄ™c bÄ™dzie można zaoszczÄ™dzić trochÄ™ mocy procesora." -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 #, fuzzy msgid "Force mono audio" msgstr "wymuszenie dźwiÄ™ku mono" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 #, fuzzy msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Ta opcja wymusza wyjÅ›cie dźwiÄ™ku w trybie mono" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "Wybiera kanaÅ‚ dźwiÄ™kowy" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Można ustawić domyÅ›lny poziom gÅ‚oÅ›noÅ›ci wyjÅ›cia dźwiÄ™ku w zakresie od 0 do " "1024." -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 #, fuzzy msgid "Audio output saved volume" msgstr "gÅ‚oÅ›ność wyjÅ›cia dźwiÄ™ku" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "gÅ‚oÅ›ność wyjÅ›cia dźwiÄ™ku" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 #, fuzzy msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " @@ -1446,12 +1451,12 @@ msgstr "" "Można ustawić domyÅ›lny poziom gÅ‚oÅ›noÅ›ci wyjÅ›cia dźwiÄ™ku w zakresie od 0 do " "1024." -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 #, fuzzy msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "czÄ™stotliwość wyjÅ›ciowa dźwiÄ™ku (Hz)" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 #, fuzzy msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " @@ -1460,23 +1465,23 @@ msgstr "" "W tym miejscu można wymusić czÄ™stotliwość wyjÅ›ciowÄ… dźwiÄ™ku. ZwykÅ‚ymi " "wartoÅ›ciami sÄ… 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 #, fuzzy msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "moduÅ‚ kompensacji ruchu AltiVec" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 #, fuzzy msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " @@ -1485,12 +1490,12 @@ msgstr "" "Ta opcja umożliwia opóźnienie wyjÅ›cia dźwiÄ™ku. To może być użyteczne w razie " "wystÄ™powania opóźnieÅ„ miÄ™dzy dźwiÄ™kiem a obrazem." -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "moduÅ‚ wyjÅ›ciowy dźwiÄ™ku" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " @@ -1500,11 +1505,11 @@ msgstr "" "Ta opcja umożliwia wybranie metody wyjÅ›ciowej dźwiÄ™ku używanej przez VLC. " "DomyÅ›lnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostÄ™pnej metody." -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 #, fuzzy msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " @@ -1513,12 +1518,12 @@ msgstr "" "Ta opcja umożliwia wybranie metody wyjÅ›ciowej dźwiÄ™ku używanej przez VLC. " "DomyÅ›lnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostÄ™pnej metody." -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 #, fuzzy msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Wybiera strumieÅ„ sieciowy" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1526,29 +1531,29 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 #, fuzzy msgid "On" msgstr "Otwórz plik" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 #, fuzzy msgid "Audio visualizations " msgstr "Polaryzacja" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1557,12 +1562,12 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 #, fuzzy msgid "Video output module" msgstr "moduÅ‚ wyjÅ›ciowy obrazu" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1571,12 +1576,12 @@ msgstr "" "Ta opcja umożliwia wybranie metody wyjÅ›ciowej obrazu używanej przez VLC. " "DomyÅ›lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszej dostÄ™pnej metody." -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 #, fuzzy msgid "Enable video" msgstr "wÅ‚Ä…czony obraz" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " @@ -1586,14 +1591,14 @@ msgstr "" "obrazu nie zostanie wykonany, co umożliwi zaoszczÄ™dzenie trochÄ™ mocy " "procesora." -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 #, fuzzy msgid "Video width" msgstr "szerokość obrazu" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " @@ -1602,14 +1607,14 @@ msgstr "" "Można wymusić w tym miejscu szerokość obrazu. DomyÅ›lnie VLC zaadoptuje " "charakterystyki obrazu." -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 #, fuzzy msgid "Video height" msgstr "wysokość obrazu" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -1618,52 +1623,52 @@ msgstr "" "Można wymusić w tym miejscu wysokość obrazu. DomyÅ›lnie VLC zaadoptuje " "charakterystyki obrazu." -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "urzÄ…dzenie VCD" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "urzÄ…dzenie VCD" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 #, fuzzy msgid "Video title" msgstr "urzÄ…dzenie VCD" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 #, fuzzy msgid "Video alignment" msgstr "U_stawienia" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1672,59 +1677,65 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "RozdziaÅ‚" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Przejdź do:" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 #, fuzzy msgid "Top-Right" msgstr "UsuÅ„" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 #, fuzzy msgid "Zoom video" msgstr "skalowanie obrazu" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Można skalować obraz o okreÅ›lony współczynnik." -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 #, fuzzy msgid "Grayscale video output" msgstr "wyjÅ›cie obrazu w skali szaroÅ›ci" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 #, fuzzy msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " @@ -1733,70 +1744,70 @@ msgstr "" "Po wÅ‚Ä…czeniu informacje o kolorze z obrazu nie zostanÄ… zdekodowane (pozwala " "to także na oszczÄ™dzenie trochÄ™ mocy procesora)." -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "moduÅ‚ demux" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "U_kryj interfejs" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 #, fuzzy msgid "Fullscreen video output" msgstr "wyjÅ›cie peÅ‚noekranowe obrazu" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 #, fuzzy msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "alternatywna metoda peÅ‚noekranowa" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 #, fuzzy msgid "Overlay video output" msgstr "wyjÅ›cie obrazu w trybie overlay" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 #, fuzzy msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Wybierz liczbÄ™ pionowych okien, na które bÄ™dzie on rozdzielony obraz" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "moduÅ‚ wyjÅ›ciowy obrazu" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1805,12 +1816,12 @@ msgstr "" "Ta opcja umożliwia dodawanie filtrów polepszajÄ…cych jakość obrazu, np. filtr " "przeciwko migotaniu, lub klonowanie zakłóceÅ„ obrazu." -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 #, fuzzy msgid "Video filter module" msgstr "moduÅ‚ filtru obrazu" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1819,66 +1830,66 @@ msgstr "" "Ta opcja umożliwia dodawanie filtrów polepszajÄ…cych jakość obrazu, np. filtr " "przeciwko migotaniu, lub klonowanie zakłóceÅ„ obrazu." -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 #, fuzzy msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "format XVimage chroma" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" "Ta opcja umożliwia ustawienie domyÅ›lnej Å›cieżki, którÄ… interfejs bÄ™dzie " "otwieraÅ‚ w poszukiwaniu pliku." -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 #, fuzzy msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "format XVimage chroma" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 #, fuzzy msgid "Video snapshot format" msgstr "format XVimage chroma" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "identyfikator ekranu" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "wysokość obrazu" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 #, fuzzy msgid "Source aspect ratio" msgstr "wymuszenie dźwiÄ™ku mono" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1887,132 +1898,132 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "wymuszenie dźwiÄ™ku mono" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "wymuszenie dźwiÄ™ku mono" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 #, fuzzy msgid "Skip frames" msgstr "Przyspiesz" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Przyspiesz" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 #, fuzzy msgid "Clock synchronisation" msgstr "Opis" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -2021,7 +2032,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "UsuÅ„" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -2030,111 +2041,111 @@ msgstr "UsuÅ„" msgid "Enable" msgstr "wÅ‚Ä…czony obraz" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 #, fuzzy msgid "UDP port" msgstr "Port" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Port serwera używany dla strumieni UDP. DomyÅ›lnie 1234." -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 #, fuzzy msgid "MTU of the network interface" msgstr "PrzeÅ‚Ä…cz _Interfejs" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "moduÅ‚ interfejsu sterowania zdalnego" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "moduÅ‚ interfejsu sterowania zdalnego" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "DźwiÄ™k" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Podaj numer strumienia kanaÅ‚u dźwiekowego używany przy odtwarzaniu DVD (od 1 " "do n)." -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 #, fuzzy msgid "Subtitles track" msgstr "_PodtytuÅ‚y" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Podaj numer strumienia kanaÅ‚u podtytułów używanego przy odtwarzaniu DVD (od " "1 do n)." -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "wybierz kanaÅ‚" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " @@ -2143,12 +2154,12 @@ msgstr "" "Podaj numer strumienia kanaÅ‚u dźwiekowego używany przy odtwarzaniu DVD (od 1 " "do n)." -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "wybierz kanaÅ‚" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " @@ -2157,63 +2168,63 @@ msgstr "" "Podaj numer strumienia kanaÅ‚u podtytułów używanego przy odtwarzaniu DVD (od " "1 do n)." -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "DźwiÄ™k" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" "Podaj numer strumienia kanaÅ‚u dźwiekowego używany przy odtwarzaniu DVD (od 1 " "do n)." -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "_PodtytuÅ‚y" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "Podaj numer strumienia kanaÅ‚u podtytułów używanego przy odtwarzaniu DVD (od " "1 do n)." -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "format wyjÅ›ciowy dźwiÄ™ku" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "Satelita" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Zatrzymuje strumieÅ„" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 #, fuzzy msgid "Input list" msgstr "WejÅ›cie" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " @@ -2222,29 +2233,29 @@ msgstr "" "Ta opcja umożliwia ustawienie domyÅ›lnej Å›cieżki, którÄ… interfejs bÄ™dzie " "otwieraÅ‚ w poszukiwaniu pliku." -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2252,12 +2263,12 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "wymuszanie pozycji SPU" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2265,65 +2276,65 @@ msgstr "" "Można użyć tej opcji do umieszczania podtytułów pod filmem, zamiast nad nim. " "Wypróbuj różne pozycje." -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "_PodtytuÅ‚y" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "moduÅ‚ dekodera obrazu MPEG I/II" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "moduÅ‚ filtru obrazu" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 #, fuzzy msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Wybiera kanaÅ‚ podtytułów" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "_PodtytuÅ‚y" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2334,110 +2345,110 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "_PodtytuÅ‚y" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 #, fuzzy msgid "Use subtitle file" msgstr "Wybiera kanaÅ‚ podtytułów" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "urzÄ…dzenie DVD" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "DomyÅ›lnie używane urzÄ…dzenie DVD." -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "urzÄ…dzenie VCD" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "DomyÅ›lnie używane urzÄ…dzenie VCD." -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 #, fuzzy msgid "Audio CD device" msgstr "urzÄ…dzenie VCD" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 #, fuzzy msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "DomyÅ›lnie używane urzÄ…dzenie VCD." -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 #, fuzzy msgid "Force IPv6" msgstr "wymuÅ› IPv6" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji powoduje, że IPv6 bÄ™dzie używany domyÅ›lnie dla " "wszystkich poÅ‚Ä…czeÅ„ UDP i HTTP." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 #, fuzzy msgid "Force IPv4" msgstr "wymuÅ› IPv4" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji powoduje, że IPv4 bÄ™dzie używany domyÅ›lnie dla " "wszystkich poÅ‚Ä…czeÅ„ UDP i HTTP." -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 #, fuzzy msgid "SOCKS server" msgstr "Brak serwera" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 #, fuzzy msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " @@ -2446,267 +2457,267 @@ msgstr "" "Ta opcja umożliwia ustawienie domyÅ›lnej Å›cieżki, którÄ… interfejs bÄ™dzie " "otwieraÅ‚ w poszukiwaniu pliku." -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" msgstr "Odtwarza strumieÅ„" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Ta opcja umożliwia ustawienie domyÅ›lnej Å›cieżki, którÄ… interfejs bÄ™dzie " "otwieraÅ‚ w poszukiwaniu pliku." -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 #, fuzzy msgid "SOCKS password" msgstr "moduÅ‚ dostÄ™pu" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Ta opcja umożliwia ustawienie domyÅ›lnej Å›cieżki, którÄ… interfejs bÄ™dzie " "otwieraÅ‚ w poszukiwaniu pliku." -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 #, fuzzy msgid "Title metadata" msgstr "Plik" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "UsuÅ„" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 #, fuzzy msgid "Description metadata" msgstr "Opis" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "_Preferencje..." -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 #, fuzzy msgid "Preferred encoders list" msgstr "_Preferencje..." -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Odtwarza strumieÅ„" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 #, fuzzy msgid "Enable video stream output" msgstr "wyjÅ›cie obrazu w skali szaroÅ›ci" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 #, fuzzy msgid "Enable audio stream output" msgstr "wÅ‚Ä…czenie dźwiÄ™ku" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "wyjÅ›cie obrazu w skali szaroÅ›ci" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "wyjÅ›cie obrazu w skali szaroÅ›ci" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 #, fuzzy msgid "Mux module" msgstr "moduÅ‚ demux" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "To jest zapis umożliwiajÄ…cy konfigurowanie modułów demux" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 #, fuzzy msgid "Access output module" msgstr "moduÅ‚ wyjÅ›ciowy obrazu" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "To jest zapis dostÄ™pu umożliwiajÄ…cy konfigurownie modułów dostÄ™pu" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 #, fuzzy msgid "Control SAP flow" msgstr "liczba zmiennoprz." -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 #, fuzzy msgid "Enable FPU support" msgstr "wÅ‚Ä…czona obsÅ‚uga MMX procesora" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " @@ -2714,35 +2725,35 @@ msgid "" msgstr "" "JeÅ›li procesor obsÅ‚uguje zbiór istrukcji AltiVec, można z nich skorzystać." -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 #, fuzzy msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "wÅ‚Ä…czona obsÅ‚uga MMX procesora" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "JeÅ›li procesor obsÅ‚uguje zbiór istrukcji MMX, można z nich skorzystać." -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 #, fuzzy msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "wÅ‚Ä…czona obsÅ‚uga 3D Now!" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "JeÅ›li procesor obsÅ‚uguje zbiór istrukcji 3D Now!, można z nich skorzystać." -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 #, fuzzy msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "wÅ‚Ä…czona obsÅ‚uga MMX EXT" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2750,54 +2761,54 @@ msgstr "" "JeÅ›li procesor obsÅ‚uguje rozszerzony zbiór istrukcji MMX, można z nich " "skorzystać." -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 #, fuzzy msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "wÅ‚Ä…czona obsÅ‚uga SSE" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "JeÅ›li procesor obsÅ‚uguje zbiór istrukcji MMX, można z nich skorzystać." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 #, fuzzy msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "wÅ‚Ä…czona obsÅ‚uga SSE" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "JeÅ›li procesor obsÅ‚uguje zbiór istrukcji MMX, można z nich skorzystać." -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 #, fuzzy msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "wÅ‚Ä…czona obsÅ‚uga AltiVec" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "JeÅ›li procesor obsÅ‚uguje zbiór istrukcji AltiVec, można z nich skorzystać." -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 #, fuzzy msgid "Memory copy module" msgstr "moduÅ‚ kopiowania pamiÄ™ci" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 #, fuzzy msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " @@ -2806,35 +2817,35 @@ msgstr "" "Można wybrać który z modułów kopiowania pamiÄ™ci ma być używany. DomyÅ›lnie " "VLC wybierze najszybszy obsÅ‚ugiwany przez sprzÄ™t moduÅ‚." -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 #, fuzzy msgid "Access module" msgstr "moduÅ‚ dostÄ™pu" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "moduÅ‚ dostÄ™pu" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 #, fuzzy msgid "Demux module" msgstr "moduÅ‚ demux" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2842,11 +2853,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2854,102 +2865,102 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 #, fuzzy msgid "Minimize number of threads" msgstr "Liczba wierszy" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 #, fuzzy msgid "Modules search path" msgstr "Å›cieżka wyszukiwania wtyczek" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" "Ta opcja umożliwia ustawienie dodatkowej Å›cieżki dla VLC, wykorzystywanej " "przy wyszukiwaniu wtyczek programu." -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "WyÅ›wietlanie podpowiedzi dla opcji konfiguracji." -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Różne" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "Plik" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2958,7 +2969,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2968,27 +2979,27 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2998,12 +3009,12 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 #, fuzzy msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "szybkie wÄ…tki pthread na NT/2K/Xp (tylko programiÅ›ci)" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 #, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " @@ -3014,11 +3025,11 @@ msgstr "" "wÄ…tków pthread, można także wybrać szybszÄ… implementacjÄ™ lecz wówczas można " "napotkać problemy." -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -3027,149 +3038,149 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "moduÅ‚ dekodera obrazu MPEG I/II" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "Wybierz plik" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "JeÅ›li VLC ma odtwarzać w nieskoÅ„czoność listÄ™ odtwarzania wówczas należy " "zaznaczyć tÄ… opcjÄ™." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 #, fuzzy msgid "Play and stop" msgstr "Przyspiesza odtwarzanie" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "Przyspiesza odtwarzanie" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "Klient VideoLAN" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Odtwórz" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "port serwera" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -3179,61 +3190,62 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "PeÅ‚_ny ekran" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 #, fuzzy msgid "Play/Pause" msgstr "Wstrzymaj" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 #, fuzzy msgid "Pause only" msgstr "Wstrzymaj" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 #, fuzzy msgid "Play only" msgstr "Zwalnia odtwarzanie" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 #, fuzzy msgid "Faster" msgstr "Przyspiesz" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 #, fuzzy msgid "Slower" msgstr "Zwolnij" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -3244,11 +3256,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Nast" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -3258,11 +3270,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Poprzedni plik" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -3274,12 +3286,12 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 @@ -3287,602 +3299,603 @@ msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" msgid "Position" msgstr "Polaryzacja" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "Przechodzi wstecz" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "Przechodzi wstecz" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "Przechodzi wstecz" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "Informacje o..." -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 #, fuzzy msgid "Navigate up" msgstr "_Nawigacja" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 #, fuzzy msgid "Navigate down" msgstr "_Nawigacja" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 #, fuzzy msgid "Navigate left" msgstr "_Nawigacja" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "_Nawigacja" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "U_stawienia" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "Wybierz poprzedni tytuÅ‚" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Wybierz plik" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Wybierz poprzedni rozdziaÅ‚" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Wybierz nastÄ™pny rozdziaÅ‚" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "_PodtytuÅ‚y" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "moduÅ‚ dekodera podtytułów DVD" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "_PodtytuÅ‚y" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "moduÅ‚ dekodera podtytułów DVD" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 #, fuzzy msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 #, fuzzy msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Lista odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Lista odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Lista odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Lista odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Lista odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Lista odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Lista odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Lista odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Lista odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Lista odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "DźwiÄ™k" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "wybierz podtytuÅ‚y" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "wybierz podtytuÅ‚y" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "wymuszenie dźwiÄ™ku mono" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "wyjÅ›cie obrazu w skali szaroÅ›ci" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Tryb antyprzeplotowy" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Tryb antyprzeplotowy" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "interfejs sieciowy" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Ukrywa główne okno interfejsu" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "U_kryj interfejs" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Ukrywa główne okno interfejsu" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Pionowa" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 #, fuzzy msgid "Dump" msgstr "Skocz" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3930,74 +3943,74 @@ msgstr "" " vlc:pause zatrzymanie odtwarzania obiektów listy\n" " vlc:quit wyjÅ›cie z VLC\n" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 #, fuzzy msgid "Snapshot" msgstr "moduÅ‚ dostÄ™pu" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Wybiera program" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "_PodtytuÅ‚y" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 #, fuzzy msgid "Subtitles" msgstr "_PodtytuÅ‚y" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "Odtwórz" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Anuluj" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "DźwiÄ™k" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "Wstrzymaj" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "UsuÅ„" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "U_stawienia" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "Plik" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "Dekodery" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -4006,86 +4019,87 @@ msgstr "Dekodery" msgid "Input" msgstr "WejÅ›cie" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "Tryb znieksztaÅ‚ceÅ„" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Odtwórz" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Wstrzymuje strumieÅ„" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 #, fuzzy msgid "Hot keys" msgstr "Adres" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "główny program" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "moduÅ‚ dźwiÄ™kowy ALSA" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "wyÅ›wietl listÄ™ dostÄ™pnych modułów" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 #, fuzzy msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "WyÅ›wietl informacje o wersji" @@ -4097,11 +4111,6 @@ msgstr "zm. logiczna" msgid "key" msgstr "" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4775,7 +4784,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "UsuÅ„" @@ -5175,7 +5184,7 @@ msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "Nic" @@ -5859,7 +5868,7 @@ msgid "File" msgstr "Plik" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 #, fuzzy msgid "File reading failed" msgstr "U_stawienia" @@ -5874,7 +5883,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -7680,7 +7689,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 #, fuzzy -msgid "Linux OSS audio output" +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "moduÅ‚ wyjÅ›ciowy dźwiÄ™ku" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -9744,348 +9753,348 @@ msgstr "pl" msgid "Remote control interface" msgstr "moduÅ‚ interfejsu sterowania zdalnego" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 #, fuzzy msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "moduÅ‚ interfejsu sterowania zdalnego" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 #, fuzzy msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" "\n" "NaciÅ›nij klawisz ENTER aby kontynuować...\n" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 msgid "goto is deprecated" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -10112,7 +10121,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -10917,8 +10925,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 #, fuzzy @@ -11896,7 +11903,6 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -13572,33 +13578,33 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "Ta opcja wymusza wyjÅ›cie dźwiÄ™ku w trybie mono" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "wymuszenie dźwiÄ™ku mono" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "Plik" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "urzÄ…dzenie VCD" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "DźwiÄ™k" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "Lista odtwarzania" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Plik" @@ -14282,23 +14288,23 @@ msgstr "Lista odtwarzania" msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "Nic" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "Informacje o..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "" @@ -17629,37 +17635,108 @@ msgstr "moduÅ‚ Å›ciany obrazu (image wall)" msgid "Color threshold" msgstr "konwersje z " -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 #, fuzzy msgid "Automatic cropping" msgstr "Pionowa" -#: modules/video_filter/crop.c:59 +#: modules/video_filter/crop.c:74 #, fuzzy -msgid "Automatic black border cropping." +msgid "Automatically detect black borders and crop them." msgstr "Pionowa" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "Czas trwania" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "Liczba kolumn" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "Liczba kolumn" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "Liczba wierszy" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +msgid "Luminance threshold " +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 #, fuzzy msgid "Crop video filter" msgstr "moduÅ‚ filtru obrazu" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 #, fuzzy msgid "Cropping failed" msgstr "moduÅ‚ filtru obrazu" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 #, fuzzy msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "moduÅ‚ wyjÅ›ciowy obrazu" @@ -18891,7 +18968,7 @@ msgstr "moduÅ‚ odwracania obrazu" msgid "Wallpaper" msgstr "Otwórz kartÄ™ satelitarnÄ…" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 #, fuzzy msgid "OpenGL video output" msgstr "wyjÅ›cie obrazu w trybie overlay" @@ -19013,11 +19090,11 @@ msgstr "wyjÅ›cie obrazu w trybie overlay" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "moduÅ‚ obrazu Matrox Graphic Array" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -19060,63 +19137,63 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 #, fuzzy msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "urzÄ…dzenie VCD" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 #, fuzzy msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "urzÄ…dzenie VCD" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 #, fuzzy msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "urzÄ…dzenie VCD" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "WysuÅ„" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -19144,45 +19221,45 @@ msgstr "moduÅ‚ demux" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "moduÅ‚ Simple DirectMedia Layer (SDL)" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 #, fuzzy msgid "Snapshot width" msgstr "moduÅ‚ dostÄ™pu" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 #, fuzzy msgid "Width of the snapshot image." msgstr "format XVimage chroma" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 #, fuzzy msgid "Snapshot height" msgstr "moduÅ‚ dostÄ™pu" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 #, fuzzy msgid "Height of the snapshot image." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 #, fuzzy msgid "Chroma" msgstr "UsuÅ„" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 #, fuzzy msgid "Snapshot module" msgstr "moduÅ‚ dostÄ™pu" diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po index d5203ede83de9668cd1f2c577b1f127c159c0dd7..015ca8f63a0bb2dfa20da3442848d1fb8434ce47 100644 --- a/po/ps.po +++ b/po/ps.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc-translate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:21+0000\n" "Last-Translator: Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>\n" "Language-Team: Pashto\n" @@ -19,60 +19,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 #, fuzzy msgid "VLC preferences" msgstr "_برÙرنسس..." -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "_صØÙŠØ" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 @@ -80,57 +80,58 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "_غر" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 #, fuzzy msgid "Audio settings" msgstr "_صØÙŠØ" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "_Ùايل" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 #, fuzzy msgid "Audio visualizations" msgstr "د بروكرام به هكله" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -139,106 +140,106 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "_وديو" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 #, fuzzy msgid "Video settings" msgstr "_صØÙŠØ" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -249,15 +250,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -265,11 +266,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -277,11 +278,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -289,39 +290,39 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -331,122 +332,122 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "_صØÙŠØ" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 msgid "Select one or more files to open" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -462,11 +463,11 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 msgid "Fetch information" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -474,39 +475,39 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 msgid "Information..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 msgid "Sort" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 msgid "Stream..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 msgid "Save..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -516,76 +517,75 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "_Ùايل" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 #, fuzzy msgid "Setting" msgstr "_صØÙŠØ" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 msgid "Art URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "" @@ -609,8 +609,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -662,7 +662,7 @@ msgid "Left" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -773,7 +773,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "" @@ -839,20 +839,20 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "" @@ -922,6 +922,11 @@ msgstr "" msgid "Previous chapter" msgstr "" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -962,202 +967,202 @@ msgstr "" msgid "Mouse Gestures" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "_غر" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 msgid "Galician" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1165,83 +1170,83 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" msgstr "" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 msgid "Interface interaction" msgstr "" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1249,121 +1254,121 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "_غر" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1371,28 +1376,28 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 #, fuzzy msgid "Audio visualizations " msgstr "د بروكرام به هكله" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1401,94 +1406,94 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "_وديو" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "_وديو" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1496,184 +1501,190 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "Embedded video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 msgid "Video output filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "_صØÙŠØ" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1682,127 +1693,127 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1810,7 +1821,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1818,188 +1829,188 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 msgid "Multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "_غر" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "_غر" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "_غر" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2007,70 +2018,70 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2081,446 +2092,446 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2528,11 +2539,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2540,94 +2551,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2636,7 +2647,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2646,27 +2657,27 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2676,22 +2687,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2700,136 +2711,136 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Use playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Always" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -2838,56 +2849,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -2898,11 +2910,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -2911,11 +2923,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -2927,542 +2939,543 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 #, fuzzy msgid "Navigate up" msgstr "_نويكيد" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 #, fuzzy msgid "Navigate down" msgstr "_نويكيد" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "_نويكيد" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3499,65 +3512,65 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "France" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "_صØÙŠØ" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "_صØÙŠØ" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3565,81 +3578,82 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 #, fuzzy msgid "main program" msgstr "د بروكرام وتل" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "" @@ -3651,11 +3665,6 @@ msgstr "" msgid "key" msgstr "" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4287,7 +4296,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "" @@ -4664,7 +4673,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "" @@ -5303,7 +5312,7 @@ msgid "File" msgstr "_Ùايل" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 msgid "File reading failed" msgstr "" @@ -5317,7 +5326,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -6947,7 +6956,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -8806,344 +8815,344 @@ msgstr "" msgid "Remote control interface" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 msgid "goto is deprecated" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -9168,7 +9177,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -9885,8 +9893,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -10767,7 +10774,6 @@ msgid "DVD" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -12281,31 +12287,31 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 msgid "Open directory" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "_Ùايل" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "_وديو" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "_Ùايل" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 msgid "PlayList Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "_Ùايل" @@ -12916,21 +12922,21 @@ msgstr "" msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 msgid "One level" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "" @@ -15896,33 +15902,101 @@ msgstr "" msgid "Color threshold" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +msgid "Automatically detect black borders and crop them." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "_غر" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +msgid "Number of images for change" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +msgid "Number of lines for change" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +msgid "Luminance threshold " msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 msgid "Cropping failed" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "" @@ -17053,7 +17127,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "" @@ -17154,11 +17228,11 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -17198,59 +17272,59 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -17272,40 +17346,40 @@ msgstr "" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Chroma" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "Snapshot module" msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4eff9648e806616c4d71f70f36717810595d91b8..57b88389474cb5ea554f66d25f0e721bb44e5d6b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-06 11:41-0300\n" "Last-Translator: André de Barros Martins Ribeiro <andrerib@ajato.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" @@ -16,123 +16,124 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "Preferências do VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "Geral" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "Configurações Gerais" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 #, fuzzy msgid "Main interfaces" msgstr "Interface Skinnable" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 #, fuzzy msgid "Settings for the main interface" msgstr "Esconde a janela principal da interface" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 #, fuzzy msgid "Control interfaces" msgstr "Interface de controle remoto" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Controle da interface por gestos do mouse" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 #, fuzzy msgid "Hotkeys settings" msgstr "Configurações de codificadores de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 #, fuzzy msgid "Audio settings" msgstr "Configurações de filtros de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 #, fuzzy msgid "General audio settings" msgstr "Configurações Gerais" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizações" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 #, fuzzy msgid "Audio visualizations" msgstr "Visualizações" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 #, fuzzy msgid "Output modules" msgstr "Métodos de saÃda" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Estas são configurações gerais para módulos de saÃda de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "Variados" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 #, fuzzy msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Opções Variadas" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -140,54 +141,54 @@ msgstr "Opções Variadas" msgid "Video" msgstr "VÃdeo" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 #, fuzzy msgid "Video settings" msgstr "Configurações de filtros de vÃdeo" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 #, fuzzy msgid "General video settings" msgstr "Configurações Gerais" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 #, fuzzy msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "" "Escolha a saÃda de vÃdeo de sua preferência na seção VÃdeo, e configure-a " "aqui." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 #, fuzzy msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Legendas" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 #, fuzzy msgid "Access modules" msgstr "Módulo de acesso" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 #, fuzzy msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " @@ -197,65 +198,65 @@ msgstr "" "Ajustes comuns que você pode querer alterar são o proxy http e os ajustes de " "cache." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 #, fuzzy msgid "Access filters" msgstr "Módulo de acesso" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 #, fuzzy msgid "Demuxers" msgstr "Número do demux" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 #, fuzzy msgid "Video codecs" msgstr "Codec de vÃdeo" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 #, fuzzy msgid "Audio codecs" msgstr "Codec de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 #, fuzzy msgid "Other codecs" msgstr "Estéreo" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 #, fuzzy msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Configurações Avançadas..." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "stream de saÃda" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -266,17 +267,17 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 #, fuzzy msgid "General stream output settings" msgstr "Manter aberto o sout" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 #, fuzzy msgid "Muxers" msgstr "Muxer:" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -284,12 +285,12 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 #, fuzzy msgid "Access output" msgstr "Módulo de acesso de saÃda" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -297,12 +298,12 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 #, fuzzy msgid "Packetizers" msgstr "Copiar packetizer" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -310,42 +311,42 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 #, fuzzy msgid "Sout stream" msgstr "Parar Stream" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 #, fuzzy msgid "SAP" msgstr "UDP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 #, fuzzy msgid "VOD" msgstr "DVD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -355,104 +356,104 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "Lista de reprodução" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "Diretório fonte" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 #, fuzzy msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Configurações Avançadas..." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Opções Avançadas" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 #, fuzzy msgid "Other advanced settings" msgstr "Configurações Avançadas..." -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Configurações de módulos chroma" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "Estas configurações afetam os módulos de transformações de chroma" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 #, fuzzy msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Configurações de módulos decodificadores" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 #, fuzzy msgid "Encoders settings" msgstr "Configurações de codificadores de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 #, fuzzy msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "Estas são configurações gerais para módulos de codificação de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 #, fuzzy msgid "Dialog providers settings" msgstr "Configurações de codificadores de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Configurações do demuxer de legendas" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -460,16 +461,16 @@ msgstr "" "Nesta sessão você pode forçar o comportamento do demuxer de legendas, por " "exemplo ao ajustar o tipo de legenda ou o nome do arquivo." -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "Sem ajuda disponÃvel" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 #, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Não há ajuda disponÃvel para estes módulos" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -481,12 +482,12 @@ msgstr "" "janela do dos, vá para o diretório onde instalou o VLC e execute \"vlc -I " "wxwin\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 #, fuzzy msgid "Select one or more files to open" msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar." -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -502,12 +503,12 @@ msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar." msgid "Play" msgstr "Tocar" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "Alvo de destino:" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -515,45 +516,45 @@ msgstr "Alvo de destino:" msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "imprimir informações de versão" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "&Ordenar" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Codec de audio" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "stream" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Salvar como..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 #, fuzzy msgid "Meta-information" msgstr "Alvo de destino:" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -562,77 +563,76 @@ msgstr "Alvo de destino:" msgid "Title" msgstr "TÃtulo" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "Gênero" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "Avaliação" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "Data" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "Ajuste" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "Linguagem" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 #, fuzzy msgid "Now Playing" msgstr "Tocar" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "Publicador" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "Nome do Codec" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "Descrição do Codec" @@ -661,8 +661,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "Desabilitar" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Espectro" msgid "Equalizer" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Filtros de audio" @@ -706,7 +706,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -715,7 +715,7 @@ msgid "Left" msgstr "Esquerdo" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -827,7 +827,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "Faixa %i" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "Programa" @@ -894,20 +894,20 @@ msgstr "Taxa de Amostra:" msgid "Subtitle" msgstr "Legenda" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 #, fuzzy msgid "Programs" msgstr "Programa" @@ -977,6 +977,11 @@ msgstr "CapÃtulo posterior" msgid "Previous chapter" msgstr "CapÃtulo anterior" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -1022,62 +1027,62 @@ msgstr "Interface de logging de arquivo" msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gênero" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "Pt_br" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "Opções de ajuda" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "string" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "inteiro" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "flutuante" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr "(padrão habilitado)" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr "(padrão desabilitado)" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Conversões de " -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, fuzzy, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Erro: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, fuzzy, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Erro: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1085,131 +1090,131 @@ msgstr "" "\n" "Pressione ENTER para continuar...\n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 #, fuzzy msgid "American English" msgstr "Inglês Americano" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 #, fuzzy msgid "British English" msgstr "Inglês (GB)" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 #, fuzzy msgid "Catalan" msgstr "Italiano" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 #, fuzzy msgid "Czech" msgstr "Codec" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Espanhol" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Francês" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italiano" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 #, fuzzy msgid "Georgian" msgstr "Alemão" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 #, fuzzy msgid "Korean" msgstr "Norueguês" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 #, fuzzy msgid "Malay" msgstr "alaw" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 #, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Propriedades do dispositivo" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Devagar" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 #, fuzzy msgid "Turkish" msgstr "Faixas" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " @@ -1220,11 +1225,11 @@ msgstr "" "Você pode selecionar a interface principal, módulos de interface adicionais, " "e definir várias opções relacionadas." -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "Módulo de interface" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 #, fuzzy msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " @@ -1233,11 +1238,11 @@ msgstr "" "Esta opção permite que você selecione a interface a ser usada pelo VLC.\n" "O comportamento padrão é selecionar o melhor módulo disponÃvel." -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Módulos extra de interface" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 #, fuzzy msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " @@ -1250,16 +1255,16 @@ msgstr "" "padrão. Use uma lista separadas por vÃrgula os módulos de interface. " "(valores comuns são: logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 #, fuzzy msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "Controle da interface por gestos do mouse" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Mensagem detalhadas (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 #, fuzzy msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " @@ -1268,25 +1273,25 @@ msgstr "" "Esta opção ajusta o nÃvel de detalhes (0=apenas erros e mensagens padrão, " "1=avisos, 2=depuração)." -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "Silencioso" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 #, fuzzy msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Esta opção desativa todas as mensagens de aviso e informativas" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 #, fuzzy msgid "Default stream" msgstr "Padrão" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 #, fuzzy msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " @@ -1295,11 +1300,11 @@ msgstr "" "Esta opção permite que você escolha a linguagem da interface. A linguagem do " "sistema será detectada automaticamente se \"auto\" for especificado aqui." -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "Mensagens coloridas" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 #, fuzzy msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " @@ -1308,11 +1313,11 @@ msgstr "" "Quando esta opção é ativada, as mensagens enviadas ao console serão " "coloridas. Seu terminal precisa ter suporte a 'Linux color' para funcionar." -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "Mostrar opções avançadas" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 #, fuzzy msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " @@ -1322,29 +1327,29 @@ msgstr "" "todas as opções disponÃveis, incluindo aquelas que a maioria dos usuários " "não deveriam tocar nunca" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 #, fuzzy msgid "Show interface with mouse" msgstr "Mostrar Interface" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "Permite remapear as ações." -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " @@ -1358,11 +1363,11 @@ msgstr "" "Habilite estes filtros aqui, e configure-os na opção \"audio filter\" na " "seção módulos" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "Módulo de saÃda de audio" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1372,11 +1377,11 @@ msgstr "" "VLC. O comportamento padrão é selecionar automaticamente o melhor método " "disponÃvel." -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "Habilitar audio" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " @@ -1385,43 +1390,43 @@ msgstr "" "Você pode desabilitar completamente a saÃda de audio. Neste caso a " "decodificação de audio não será feita, economizando assim algum processamento" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "Forçar audio mono" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Isto irá forçar a saÃda de audio no formato mono" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "Padrões" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Você pode ajustar o volume padrão da saÃda de audio aqui, em uma faixa de 0 " "a 1024." -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Volume salvo da saÃda de audio" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 #, fuzzy msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "Isto salva o volume da saÃda de audio quando você seleciona mudo." -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "Volume da saÃda de audio" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 #, fuzzy msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " @@ -1430,11 +1435,11 @@ msgstr "" "Você pode ajustar o volume padrão da saÃda de audio aqui, em uma faixa de 0 " "a 1024." -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Freqüência de saÃda do audio (Hz)" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1442,11 +1447,11 @@ msgstr "" "Você pode forçar a freqüência de saÃda de audio aqui. Valores comuns são -1 " "(padrão), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Reamostragem de audio de alta qualidade" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1456,11 +1461,11 @@ msgstr "" "Reamostragem de autio de alta qualidade pode ser intensivo portato você pode " "desabilitar e em algorÃtimo mais simples de reamostragem será usado no lugar." -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Compensação de dessincronização de audio" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 #, fuzzy msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " @@ -1470,12 +1475,12 @@ msgstr "" "de milissegungos. Isto pode ser útil se você notar um descompasso entre o " "vÃdeo e o audio." -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "Modo de saÃda de canais de audio de sua preferência" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " @@ -1486,12 +1491,12 @@ msgstr "" "será usado por padrão quando possÃvel (ex. se o seu hardware suportá-lo " "tanto quanto o stream de audio sendo tocado)" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Usar a saÃda de audio S/PDIF quando disponÃvel" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 #, fuzzy msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " @@ -1500,12 +1505,12 @@ msgstr "" "Esta opção permite que você use a saÃda de audio S/PDIF por padrão quando " "seu hardware suportar tanto quanto o stream de audio sendo tocado." -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 #, fuzzy msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Forçar seleção de todos os streams" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1513,35 +1518,35 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 #, fuzzy msgid "On" msgstr "Abrir" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "Desligar" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 #, fuzzy msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Isto permite que você adicione filtros de pós-processamento de audio, para " "modificar o som, ou os módulos de visualização (analizador de spectro,...)" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 #, fuzzy msgid "Audio visualizations " msgstr "Visualizações" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 #, fuzzy msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Isto permite que você adicione filtros de pós-processamento de audio, para " "modificar o som, ou os módulos de visualização (analizador de spectro,...)" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " @@ -1556,11 +1561,11 @@ msgstr "" " Habilite estes filtros aqui e configure-os na seção de módulos \"video " "filters\" . Você também pode ajustar várias opções variadas de vÃdeo." -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "Módulo de saÃda de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1570,11 +1575,11 @@ msgstr "" "VLC. O comportamento padrão é selecionar automaticamente o melhor método " "disponÃvel." -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "Habilitar vÃdeo" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " @@ -1584,13 +1589,13 @@ msgstr "" "decodificação de vÃdeo não será feita, economizando algum poder de " "processamento" -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Largura do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " @@ -1599,13 +1604,13 @@ msgstr "" "Você pode forçar a largura do vÃdeo aqui. Por padrão (-1) o VLC irá se " "adaptar à s caracterÃsticas do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Altura do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -1614,44 +1619,44 @@ msgstr "" "Você pode forçar a altura do vÃdeo aqui. Por padrão (-1) o VLC irá se " "adaptar à s caracterÃsticas do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "Codec de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "Codec de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 #, fuzzy msgid "Video title" msgstr "Tamanho do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "Alinhamento do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 #, fuzzy msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " @@ -1662,7 +1667,7 @@ msgstr "" "será centralizado (0=centro, 1=esquerda, 2=direita, 4=no alto, 8=em baixo, " "você também pode usar combinações desses valores)." -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1670,55 +1675,61 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "Acima" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "Em baixo" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "Acima à esquerda" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "Acima à direita" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "Em baixo à esquerda" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "Em baixo à direita" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "Ampliar vÃdeo" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Você pode ampliar o vÃdeo pelo fator especificado" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "SaÃda de vÃdeo em preto e branco" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 #, fuzzy msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " @@ -1727,56 +1738,56 @@ msgstr "" "Quando habilitado, as informações de cor do vÃdeo não serão decodificadas " "(isto também permite que você economize algum poder de processamento)." -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "SaÃda de vÃdeo QT Embedded" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "_Esconder Interface" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "SaÃda de vÃdeo em tela cheia" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 #, fuzzy msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Método alternativo de tela cheia" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "SaÃda de vÃdeo 'Overlay'" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "Sempre por cima" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Sempre colocar a janela de vÃdeo por cima de outras janelas." -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 #, fuzzy msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " @@ -1785,12 +1796,12 @@ msgstr "" "Quando esta opção estiver habilitada, o VLC irá sempre iniciar o vÃdeo no " "modo tela cheia" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "Módulo de saÃda de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1800,11 +1811,11 @@ msgstr "" "a qualidade de imagem, por exemplo desentrelaçar, clonar ou distorcer a " "janela de vÃdeo." -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "Módulo de filtros de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1814,64 +1825,64 @@ msgstr "" "a qualidade de imagem, por exemplo desentrelaçar, clonar ou distorcer a " "janela de vÃdeo." -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 #, fuzzy msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Formato de chroma da entrada de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 #, fuzzy msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Formato de chroma da entrada de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 #, fuzzy msgid "Video snapshot format" msgstr "Formato de chroma da entrada de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Mostrar ao fazer o streaming" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "Altura do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Proporção de aspecto da fonte" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1887,83 +1898,83 @@ msgstr "" "imagem, ou um valor flutuante (1.25, 1.3333, etc.) expressando a " "retangularidade do pixel." -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Proporção de aspecto da fonte" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Proporção de aspecto da fonte" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 #, fuzzy msgid "Skip frames" msgstr "Blues" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Blues" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " @@ -1974,17 +1985,17 @@ msgstr "" "entrada, como os dispositivos de DVD e VCD, as configurações da interface de " "rede ou o canal de legendas" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Relógio contador de média de referência" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1992,33 +2003,33 @@ msgstr "" "Ao usar a entrada PVR (ou uma fonte muito irregular), você deveria ajustar " "isto para 10000." -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 #, fuzzy msgid "Clock synchronisation" msgstr "Descrição do Codec" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -2026,7 +2037,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -2034,22 +2045,22 @@ msgstr "Padrão" msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 #, fuzzy msgid "UDP port" msgstr "Porta" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" "Esta é a porta usada para streams UDP. Por padrão, nós escolhemos 1234." -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU da interface de rede" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -2058,11 +2069,11 @@ msgstr "" "Este é o tamanho tÃpico dos pacotes UDP que nós esperamos. Na Ethernet ele é " "normalmente 1500" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -2072,78 +2083,78 @@ msgstr "" "Indique aqui o Tempo De Vida dos pacotes multicast enviados pelo stream de " "saÃda" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Controle de interface pelo joystick" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Controle de interface pelo joystick" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "Faixa de Audio" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Dê o número do stream do canal de audio que você que usar em um DVD (de 1 a " "n)" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 #, fuzzy msgid "Subtitles track" msgstr "Faixa de Legendas" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Dê o número do stream do canal de legendas que você que usar (de 1 a n)." -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "Escolha o canal de audio" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " @@ -2152,12 +2163,12 @@ msgstr "" "Dê o número do stream do canal de audio que você que usar em um DVD (de 1 a " "n)" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "Escolha o canal de audio" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " @@ -2165,62 +2176,62 @@ msgid "" msgstr "" "Dê o número do stream do canal de legendas que você que usar (de 1 a n)." -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "Faixa de Audio" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" "Dê o número do stream do canal de audio que você que usar em um DVD (de 1 a " "n)" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "Faixa de Legendas" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "Dê o número do stream do canal de legendas que você que usar (de 1 a n)." -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "Opções de saÃda" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Número de vezes que a mesma entrada será repetida." -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "Iniciar!" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Parar Stream" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 #, fuzzy msgid "Input list" msgstr "Entrada" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " @@ -2228,29 +2239,29 @@ msgid "" msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " @@ -2264,12 +2275,12 @@ msgstr "" " Habilite estes filtros aqui e configure-os na seção de módulos \"video " "filters\" . Você também pode ajustar várias opções variadas de vÃdeo." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "Forçar posição SPU" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2277,21 +2288,21 @@ msgstr "" "Você pode usar esta opção para colocar as legendas debaixo do filme, ao " "invés de sobre o filme. Tente diversas posições." -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Legendas" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "Mostrar na tela" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 #, fuzzy msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " @@ -2300,44 +2311,44 @@ msgstr "" "O VLC pode mostrar mensagens no vÃdeo. Isto é chamado de OSD. Você pode " "desabilitar esta função aqui." -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Renderização direta" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "Módulo de filtros de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Auto-detectar arquivos de legendas" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Indistinção na autodetecção de legendas" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2348,32 +2359,32 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Indistinção na autodetecção de legendas" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "Usar arquivo de legendas" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "Dispositivo de DVD" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 #, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " @@ -2382,15 +2393,15 @@ msgstr "" " Este é o drive de DVD padrão (ou arquivo) a ser usado. Não se esqueça dos " "doispontos após a letra do drive (ex D:)" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Este é o dispositivo de DVD padrão." -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "Dispositivo de VCD" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2398,15 +2409,15 @@ msgstr "" "Este é o dispositivo de VCD usado por padrão. Se você não especificar nada, " "iremos procurar por um dispositivo de CD-ROM apropriado." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Este é o dispositivo de VCD padrão." -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "Dispositivo de Audio CD" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2414,47 +2425,47 @@ msgstr "" "Este é o dispositivo de CD de Audio usado por padrão. Se você não " "especificar nada, iremos procurar por um dispositivo de CD-ROM apropriado." -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Este é o dispositivo de CD de Audio a ser usado como padrão." -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "Forçar IPv6" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "Se você marcar esta caixa, o IPv6 será usado por padrão para todas as " "conexões UDP e HTTP" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "Forçar IPv4" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "Se você marcar esta caixa, o IPv4 será usado por padrão para todas as " "conexões UDP e HTTP" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Valor de cache em milisegundos" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 #, fuzzy msgid "SOCKS server" msgstr "servidor CDDB" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 #, fuzzy msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " @@ -2462,95 +2473,95 @@ msgid "" msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" msgstr "Nome de usuário FTP" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 #, fuzzy msgid "SOCKS password" msgstr "Senha FTP" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão." -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 #, fuzzy msgid "Description metadata" msgstr "Descrição" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 #, fuzzy msgid "Date metadata" msgstr "Death metal" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2560,12 +2571,12 @@ msgstr "" "(métodos de descompressão). Apenas usuários avançados devem alterar esta " "opção sendo que a mesma pode quebrar a tocagem de seus streams" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "Lista de codificadores preferida" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 #, fuzzy msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " @@ -2576,11 +2587,11 @@ msgstr "" "(métodos de descompressão). Apenas usuários avançados devem alterar esta " "opção sendo que a mesma pode quebrar a tocagem de seus streams" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista de codificadores preferida" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." @@ -2588,7 +2599,7 @@ msgstr "" "Isto permite que você seleciona a ordem em que o VLC irá escolher seus " "codificadores." -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2596,44 +2607,44 @@ msgstr "" "Estas opções permitem que você ajuste as opções globais para o subsistema do " "stream de saÃda." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Duplicar stream de saÃda" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Habilitar streaming de todos os ES" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" "Isto permite que você faça o stream de todos os ES (vÃdeo, audio e legendas)" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "Mostrar ao fazer o streaming" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" "Isto permite que você toque o stream enquanto estiver fazendo o streming do " "mesmo." -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "Habilitar saÃda do stream de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -2642,11 +2653,11 @@ msgstr "" "Isto permite que você escolha se o stream de vÃdeo deve ser redirecionado " "para o instrumento de saÃda quando este último estiver habilitado" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Habilitar saÃda de stream de audio" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -2655,12 +2666,12 @@ msgstr "" "Isto permite que você escolha se o stream de vÃdeo deve ser redirecionado " "para o instrumento de saÃda quando este último estiver habilitado" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Habilitar saÃda de stream de audio" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -2669,12 +2680,12 @@ msgstr "" "Isto permite que você escolha se o stream de vÃdeo deve ser redirecionado " "para o instrumento de saÃda quando este último estiver habilitado" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "Manter aberto o sout" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 #, fuzzy msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " @@ -2685,59 +2696,59 @@ msgstr "" "múltiplos da lista de reprodução (adiciona automaticamente acumular " "stream_out se não especificado)" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista de empacotador favorita" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Isto permite que você seleciona a ordem em que o VLC irá escolher seus " "empacotadores." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "Módulo mux" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Esta é uma entrada legado para permitir que você configure os módulos mux" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "Módulo de acesso de saÃda" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Esta é uma entrada legado para permitir que você configure os módulos de " "saÃda" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 #, fuzzy msgid "Control SAP flow" msgstr "Controlador" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 #, fuzzy msgid "SAP announcement interval" msgstr "Anúncio SAP" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " @@ -2746,12 +2757,12 @@ msgstr "" "Estas opções permitem que você habilite otimizações de CPU especiais.\n" "Você deveria manter sempre todas habilitadas." -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 #, fuzzy msgid "Enable FPU support" msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " @@ -2760,11 +2771,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções Altivec, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2772,11 +2783,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções MMX, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Habilitar suporte a CPU 3D Now!" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2784,11 +2795,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções 3D Now!, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX EXT" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2796,11 +2807,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções MMX EXT, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2808,11 +2819,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções SSE, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2820,11 +2831,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções SSE2, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Habilitar suporte a CPU AltiVec" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2832,7 +2843,7 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções Altivec, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2840,11 +2851,11 @@ msgstr "" "Estas opções permitem que você selecione os módulos padrões. Deixe estas " "opções de lado a não ser que você realmente saiba o que está fazendo." -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "Módulo de cópia de memória" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2852,33 +2863,33 @@ msgstr "" "Você pode selecionar qual módulo de cópia de memória você quer usar. Por " "padrão o VLC irá escolher o mais rápido suportado pelo seu hardware." -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "Módulo de acesso" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "Módulo de acesso" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "Módulo de demux" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2886,11 +2897,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permitir prioridade tempo-real" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2902,11 +2913,11 @@ msgstr "" "pode, entretanto, travar a sua máquina por inteiro, ou deixá-la muito lenta. " "Você deve apenas ativar isto se você souber o que está fazendo." -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajusta a prioridade do VLC" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 #, fuzzy msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " @@ -2917,90 +2928,90 @@ msgstr "" "padrão do VLC. Você pode usar isto para ajustar a prioridade do VLC com " "relação a outros programas, ou com relação a outras instâncias do VLC." -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimizar o número de processos" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 #, fuzzy msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "Minimizar o número de processos necessários para rodar o VLC" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "Caminho de procura dos módulos" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" "Esta opção permite que se especifique um caminho adicional para que o VLC " "procure por seus módulos." -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "Opções Comuns" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Esta opção permite definir os marcadores da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "Nome do arq. Logo" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permitir executar apenas uma instância." -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -3015,7 +3026,7 @@ msgstr "" "arquivo no explorer. Esta opção ira permitir que você execute o arquivo na " "instância já aberta ou colocar na fila." -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -3031,29 +3042,29 @@ msgstr "" "arquivo no explorer. Esta opção ira permitir que você execute o arquivo na " "instância já aberta ou colocar na fila." -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 #, fuzzy msgid "One instance when started from file" msgstr "Permitir executar apenas uma instância." -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Permitir executar apenas uma instância." -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumentar a prioridade do processo" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -3071,11 +3082,11 @@ msgstr "" "pegar todo o tempo do processador e tornar todo o sistema inacessÃvel o que " "poderá requerer uma reinicialização da sua máquina." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Mutex rápido em NT/2K/XP (desenvolvedores apenas)" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 #, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " @@ -3087,12 +3098,12 @@ msgstr "" "pode usar a implementação do Win9x que é mais rápida mas você pode ter " "alguns problemas com ela." -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Implementação de variáveis de condição para Win9x (apenas desenvolvedores)" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -3106,17 +3117,17 @@ msgstr "" "lentas que são mais robustas. Atualmente você pode escolher entre " "implementação 0 (que é o padrão e o mais rápido), 1 e 2." -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 #, fuzzy msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " @@ -3125,141 +3136,141 @@ msgstr "" "Estas opções definem o comportamento da lista de reprodução. Alguns deles " "podem ser alterados na caixa de diálogo da lista de reprodução." -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "Módulo decodificador Tarkin" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Tocar arquivos aleatoriamente eternamente" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Quando selecionado, o VLC ira tocar os arquivos na lista de reprodução " "aleatóriamente até ser interrompido" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "Repetir Tudo" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "Se você deseja que o VLC fique tocando a lista de reprodução indefinidamente " "então habilite esta opção." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "Repetir Ãtem atual." -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "Quando ativo, o VLC irá tocar repedidamente o Ãtem atual da lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 #, fuzzy msgid "Play and stop" msgstr "Sempre por cima" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "Sempre por cima" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "%i Ãtens na lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "VLC media player" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "Próximo Ãtem da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Sempre por cima" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Reverberação" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Estas configurações são as ligações globais de teclas do VLC, conhecidas " "como \"hotkeys\"." -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -3268,56 +3279,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Tela cheia" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para trocar o estado de tela cheia." -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "Tocar/Pausar" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para trocar o estado de pausa." -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "Pausar apenas" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para pausar." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "Apenas tocar" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar." -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "Mais Rápido" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar mais rápido." -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "Mais Devagar" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar em câmera lenta." -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -3328,13 +3340,13 @@ msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar em câmera lenta." msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o próximo Ãtem na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -3343,13 +3355,13 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o Ãtem anterior na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -3361,445 +3373,445 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Selecione o atalho para parar de tocar." -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "selecione o atalho para mostrar a posição." -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 5 minutos." -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "Ir para trás" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Selecione o atalho para retroceder 10 segundos." -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para voltar 1 minuto." -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "Ir para trás" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Selecione o atalho para retroceder 10 segundos." -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar mais rápido." -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "Passo Adiante" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Selecione o atalho para avançar 10 segundos." -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 1 minuto." -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Selecione o atalho para avançar 10 segundos." -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "Tamanho da fonte" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "selecione o atalho para sair do programa." -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "Navegar acima" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para cima em menus dvd." -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "Navegar abaixo" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para baixo em menus dvd." -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "Navegar a esquerda" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd." -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "Navegar a direita" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a direita em menus dvd." -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "Ativar" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 #, fuzzy msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para ativar o Ãtem selecionado em menus DVD." -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Vai para o menu de preferências" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Selecione a tecla para ativar o Ãtem selecionado em menus DVD." -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "Seleciona tÃtulo anterior" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o Ãtem anterior na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Seleciona capitulo posterior" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd." -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Seleciona capitulo anterior" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o Ãtem anterior na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Seleciona capitulo posterior" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd." -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "Aumentar Volume" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio." -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "Abaixar volume" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio." -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "Mudo" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para pausar." -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "Arquivo de legendas" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio." -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "Codificação das legendas" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio." -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "Arquivo de legendas" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio." -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "Codificação das legendas" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio." -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Tocar marcador 1 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Tocar marcador 12 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Tocar marcador 3 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Tocar marcador 4 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Tocar marcador 5 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Tocar marcador 6 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Tocar marcador 7 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Tocar marcador 8 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Tocar marcador 9 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Tocar marcador 10 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Selecione o atalho para tocar este marcador." -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Configurar marcador 1 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Configurar marcador 2 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Configurar marcador 3 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Configurar marcador 4 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Configurar marcador 5 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Configurar marcador 6 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Configurar marcador 7 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Configurar marcador 8 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Configurar marcador 9 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Configurar marcador 10 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Selecione a tecla para configurar este marcador da lista de reprodução." -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Marcador 1 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Marcador 2 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Marcador 3 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Marcador 4 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Marcador 5 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Marcador 6 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Marcador 7 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Marcador 8 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Marcador 9 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Marcador 10 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Esta opção permite definir os marcadores da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 #, fuzzy msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " @@ -3808,11 +3820,11 @@ msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o Ãtem anterior na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 #, fuzzy msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " @@ -3821,145 +3833,146 @@ msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o próximo Ãtem na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "Faixa de Audio" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Escolha a faixa de legendas" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Você pode escolher o modo de desentrelação padrão" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Proporção de aspecto da fonte" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Proporção de aspecto da fonte" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "SaÃda de vÃdeo em preto e branco" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Você pode escolher o modo de desentrelação padrão" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Modo desentrelaçado" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Você pode escolher o modo de desentrelação padrão" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "Mostrar Interface" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Esconde a janela principal da interface" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "_Esconder Interface" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Esconde a janela principal da interface" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Combinar" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 #, fuzzy msgid "Dump" msgstr "Pular" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Este é um coeficiente que modifica a altura das faixas" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -4007,73 +4020,73 @@ msgstr "" " vlc:pausar pausa a execução dos Ãtens na lista\n" " vlc:sair sair do VLC\n" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 #, fuzzy msgid "Snapshot" msgstr "Módulo de acesso" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Propriedades do dispositivo" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "Legendas" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "Legendas" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "atraso" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Trance" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "Configurações de codificadores de audio" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "Usar controle de reprodução?" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "Padrões" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "Configurações de módulos decodificadores" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "Death metal" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "Decodificadores" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -4082,89 +4095,90 @@ msgstr "Decodificadores" msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 #, fuzzy msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "Selecionar Nenhum" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Opções Transcode" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "Endereço do host" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "Tamanho da fonte" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "Programa principal" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 #, fuzzy msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "Imprimir ajuda (pode ser combinado com --advanced)" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "Imprimir ajuda sobre o módulo (pode ser combinado com --advanced)" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "Mostrar opções avançadas" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "imprimir lista dos módulos disponÃveis" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 #, fuzzy msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "Imprimir ajuda sobre o módulo (pode ser combinado com --advanced)" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "salvar as opções de linha de comando atuais na configuração" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "reinicializar a configuração atual para os valores padrão" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "usar arquivo de configuração alternativo" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 #, fuzzy msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Repetir Ãtem atual." -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "imprimir informações de versão" @@ -4176,11 +4190,6 @@ msgstr "booleano" msgid "key" msgstr "tecla" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4865,7 +4874,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "Cortar" @@ -5316,7 +5325,7 @@ msgstr "Entrada de diretório padrão do sistema de arquivos" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -6049,7 +6058,7 @@ msgid "File" msgstr "Arquivo" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 #, fuzzy msgid "File reading failed" msgstr "Alinhamento do vÃdeo" @@ -6064,7 +6073,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -7927,7 +7936,8 @@ msgstr "" "possui um desses drivers então você precisa habilitar esta opção." #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +#, fuzzy +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "SaÃda de audio OSS Linux" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -9989,355 +9999,355 @@ msgstr "Pt_br" msgid "Remote control interface" msgstr "Interface de controle remoto" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 #, fuzzy msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "Interface de controle remoto" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 #, fuzzy msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" "\n" "Pressione ENTER para continuar...\n" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 #, fuzzy msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" "\n" "Pressione ENTER para continuar...\n" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 #, fuzzy msgid "goto is deprecated" msgstr "Arquivo de saÃda" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 #, fuzzy msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" "\n" "Pressione ENTER para continuar...\n" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -10365,7 +10375,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -11164,8 +11173,7 @@ msgstr "Abrir arquivos de todas as sub-pastas também?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -12081,7 +12089,6 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -13706,33 +13713,33 @@ msgstr "Não pude encontrar o arquivo pixmap: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "SaÃda de video e audio QNX RTOS" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "A&brir Arquivo..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "Meditativa" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "Tamanho do vÃdeo" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "Clip de Som" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "Lista de reprodução" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Arquivo" @@ -14418,22 +14425,22 @@ msgstr "Ãtem da lista de reprodução" msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "Qualidade:" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 #, fuzzy msgid "New node" msgstr "New Age" @@ -17697,11 +17704,11 @@ msgstr "Filtro de vÃdeo de clonagem" msgid "Color threshold" msgstr "Limiar de movimento" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "Cortar geometria (pixels)" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 #, fuzzy msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " @@ -17710,25 +17717,97 @@ msgstr "" "Ajusta a geometria da zona a ser cortada. Isto é ajustado como largura x " "altura + offset esquerda + offseet de cima." -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "Corte automático" -#: modules/video_filter/crop.c:59 +#: modules/video_filter/crop.c:74 #, fuzzy -msgid "Automatic black border cropping." +msgid "Automatically detect black borders and crop them." msgstr "Ativar corte automático de bordas pretas." -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "Saturação" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "Número de clones" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "Número de clones" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "Número de pixels em branco entre as faixas" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +#, fuzzy +msgid "Luminance threshold " +msgstr "Codificação das legendas" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "Filtro de vÃdeo de corte." -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 #, fuzzy msgid "Cropping failed" msgstr "Filtro de vÃdeo de corte." -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 #, fuzzy msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "Listar módulos vout" @@ -18988,7 +19067,7 @@ msgstr "SaÃda de vÃdeo DirectX" msgid "Wallpaper" msgstr "Menor" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 #, fuzzy msgid "OpenGL video output" msgstr "SaÃda de vÃdeo 'Overlay'" @@ -19106,12 +19185,12 @@ msgstr "SaÃda de vÃdeo X11" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "SaÃda de VÃdeo Matrox Graphic Array" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 #, fuzzy msgid "Cube" msgstr "Cubo" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 #, fuzzy msgid "Transparent Cube" msgstr "Cubo transparente" @@ -19154,63 +19233,63 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 #, fuzzy msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "Codec de vÃdeo" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 #, fuzzy msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "Codec de vÃdeo" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 #, fuzzy msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "Codec de vÃdeo" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "Ejetar" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -19236,48 +19315,48 @@ msgstr "SaÃda de vÃdeo QT Embedded" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "SaÃda de vÃdeo Simple DirectMedia Layer (SDL)" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 #, fuzzy msgid "Snapshot width" msgstr "Módulo de acesso" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 #, fuzzy msgid "Width of the snapshot image." msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 #, fuzzy msgid "Snapshot height" msgstr "Módulo de acesso" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 #, fuzzy msgid "Height of the snapshot image." msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 #, fuzzy msgid "Chroma" msgstr "Comando" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 #, fuzzy msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 #, fuzzy msgid "Cache size (number of images)" msgstr "Ajuste o número de quadros por segundo" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 #, fuzzy msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "Ajuste o número de quadros por segundo" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 #, fuzzy msgid "Snapshot module" msgstr "Módulo de acesso" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 284854e72b5505985e64ce29a697f8a5d5b883f2..f9ccf6f4165e1fc02bbcc4d128e6102d9e2fe882 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_PT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-20 10:30+0100\n" "Last-Translator: Ari Constâncio <ari.constancio at gmail dot com>\n" "Language-Team: Portuguese\n" @@ -14,113 +14,114 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "Preferências de VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Seleccione \"Opções avançadas\" para ver todas as opções" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "Geral" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "Definições para as interfaces de VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "General interface settings" msgstr "Definições gerais de interface" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "Interfaces principais" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "Definições para a interface principal" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "Interfaces de controlo" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Definições para as interfaces de controlo de VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Definições de teclas de atalho" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "Ãudio" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "Definições de áudio" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "Definições gerais de áudio" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" "Os filtros de áudio são usados no pós-processamento da emissão de áudio." -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizações" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "Visualizações de áudio" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "Módulos de saÃda" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Estas são definições gerais para os módulos de saÃda de áudio." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "Variado" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Variadas definições e módulos de áudio." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -128,48 +129,48 @@ msgstr "Variadas definições e módulos de áudio." msgid "Video" msgstr "VÃdeo" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "Definições de vÃdeo" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "Definições gerais de vÃdeo" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Escolha a sua saÃda de vÃdeo preferida e configure-a aqui." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" "Os filtros de vÃdeo são usados no pós-processamento da emissão de vÃdeo." -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "SubtÃtulos/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Entrada / Codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Módulos de acesso" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." @@ -177,11 +178,11 @@ msgstr "" "Definições relativas aos vários métodos de acesso usados por VLC. Definições " "habituais que poderá querer alterar incluem proxy HTTP e definições de cache." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "Filtros de acesso" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " @@ -191,48 +192,48 @@ msgstr "" "sobre a entrada de VLC. Não deve alterar nada sem ter certeza do que está a " "fazer." -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Demuxers" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Demuxers são usados para separar emissões de áudio e vÃdeo." -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Codecs de vÃdeo" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "Definições para decoders e encoders (vÃdeo apenas)." -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Codecs de áudio" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Definições para decoders e encoders (áudio apenas).<" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Outros codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "Definições para variados decoders e encoders (áudio e vÃdeo)" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Definições gerais de entrada. Use com cuidado." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "SaÃda de emissão" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -243,15 +244,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "Definições gerais de saÃda de emissão" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Muxers" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -259,11 +260,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "SaÃda de acesso" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -271,11 +272,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -283,22 +284,22 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "Emissão Sout" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." @@ -306,18 +307,18 @@ msgstr "" "SAP é uma forma de anunciar publicamente emissões enviadas por UDP multicast " "ou RTP." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementação VLC de Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -327,40 +328,40 @@ msgstr "Implementação VLC de Video On Demand" msgid "Playlist" msgstr "Lista de reprodução" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Comportamento geral de lista de reprodução" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "Descoberta de serviços" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Definições avançadas. Use com cuidado." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "CaracterÃsticas de CPU" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." @@ -368,82 +369,82 @@ msgstr "" "Pode preferir desactivar algumas acelerações de CPU aqui. Não deve " "provavelmente alterar estas definições." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "Definições avançadas" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Outras definições avançadas" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "Estes módulos fornecem funções de rede à s restantes partes de VLC." -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Definições de módulos chroma" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "Estas definições afectam os módulos de transformação chroma." -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Definições de encoders" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "Sem ajuda disponÃvel" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Não há ajuda disponÃvel para estes módulos." -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 msgid "Select one or more files to open" msgstr "Seleccione um ou mais ficheiros para abrir" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -459,11 +460,11 @@ msgstr "Seleccione um ou mais ficheiros para abrir" msgid "Play" msgstr "Reproduzir" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 msgid "Fetch information" msgstr "ExtraÃr informação" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -471,42 +472,42 @@ msgstr "ExtraÃr informação" msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "Informação" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "Adicionar nó" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "Emissão %d" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "&Guardar como..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-informação" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -515,76 +516,75 @@ msgstr "Meta-informação" msgid "Title" msgstr "TÃtulo" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "Género" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "Direitos de autor" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "TÃtulo de álbum/filme/espectáculo" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "Número/posição de faixa no conjunto" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "Data" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "Definição" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "Linguagem" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "Reproduzindo" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "Publicador" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "Codificado por" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "Nome de codec" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "Descrição de codec" @@ -612,8 +612,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "Foi atingido o número máximo de filtros (%d)." #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Espectro" msgid "Equalizer" msgstr "Equalizador" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Filtros de áudio" @@ -656,7 +656,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -665,7 +665,7 @@ msgid "Left" msgstr "Esquerdo" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -779,7 +779,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "Faixa %i" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "Programa" @@ -845,20 +845,20 @@ msgstr "Taxa de frames" msgid "Subtitle" msgstr "SubtÃtulo" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "A sua entrada não pode ser aberta" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "VLC não consegue abrir o MRL '%s'. Verifique o log para detalhes." -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "Formato de entrada não reconhecido" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "Marca" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "Programas" @@ -928,6 +928,11 @@ msgstr "CapÃtulo seguinte" msgid "Previous chapter" msgstr "CapÃtulo anterior" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -970,56 +975,56 @@ msgstr "" msgid "Mouse Gestures" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "Opções de ajuda" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "string" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "inteiro" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "precisão simples" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr " (padrão activado)" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr " (padrão desactivado)" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Versão VLC %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Compilado por %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Compilador: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1027,7 +1032,7 @@ msgstr "" "\n" "Conteúdo enviado para vlc-help.txt\n" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1035,140 +1040,140 @@ msgstr "" "\n" "Pressione a tecla RETURN para continuar...\n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "Inglês Americano" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "Inglês Britânico" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Francês" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 msgid "Galician" msgstr "Galego" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Português Brasileiro" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinês Tradicional" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "Módulo de interface" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Módulos de interface adicionais" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1176,15 +1181,15 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "Pode seleccionar interfaces de controlo para VLC." -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Verbosidade (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." @@ -1192,69 +1197,69 @@ msgstr "" "NÃvel de verbosidade (0=apenas erro e mensagens padrão, 1=avisos, " "2=depuração)." -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "Em silêncio" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Silenciar todas as mensagens de informação e aviso." -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "Emissão padrão" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "Esta emissão será sempre aberta no arranque de VLC." -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "Mensagens de cor" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "Mostrar opções avançadas" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" msgstr "Mostrar interface com rato" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 msgid "Interface interaction" msgstr "Interacção de interface" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1262,21 +1267,21 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "Módulo de saÃda de áudio" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "Activar áudio" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1284,79 +1289,79 @@ msgstr "" "Pode desactivar totalmente a saÃda de áudio. A etapa de descodificação de " "áudio não irá decorrer, poupando energia." -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "Forçar áudio mono" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Irá forçar uma saÃda de áudio mono." -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "Volume de áudio padrão" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "Pode definir aqui o volume padrão da saÃda áudio, entre 0 e 1024." -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Volume gravado da saÃda áudio" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Frequência de saÃda de áudio (Hz)" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Reamostragem de áudio de elevada qualidade" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Compensação de dessincronização de áudio" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "Audio output channels mode" msgstr "Modo de canais de saÃda de áudio" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1366,11 +1371,11 @@ msgstr "" "possÃvel (desde que o seu hardware suporte, bem como a emissão de áudio a " "reproduzir)." -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Usar S/PDIF quando disponÃvel" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1378,11 +1383,11 @@ msgstr "" "S/PDIF pode ser usado por defeito desde que o seu hardware suporte, bem como " "a emissão de áudio a reproduzir." -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Forçar detecção de Dolby Surround" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1390,29 +1395,29 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "Ligado" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Adiciona filtros de pós-processamento áudio, para modificar a renderização " "do som." -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "Visualizações de áudio" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "Isto adiciona módulos de visualização (analisador de espectro, etc.)." -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1421,11 +1426,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "Módulo de saÃda de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1433,11 +1438,11 @@ msgstr "" "Este é o método de saÃda de vÃdeo usado por VLC. O comportamento padrão é " "seleccionar o melhor método disponÃvel." -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "Activar vÃdeo" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1445,13 +1450,13 @@ msgstr "" "Pode desactivar completamente a saÃda de vÃdeo. A etapa de descodificação de " "vÃdeo não irá decorrer, poupando energia." -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Largura de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1459,13 +1464,13 @@ msgstr "" "Pode forçar a largura de vÃdeo. Por defeito (-1) VLC adapta-se à s " "caracterÃsticas do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Altura de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1473,11 +1478,11 @@ msgstr "" "Pode forçar a altura de vÃdeo. Por defeito (-1) VLC adapta-se à s " "caracterÃsticas do vÃdeo.<" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "Video X coordinate" msgstr "Coordenada X de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." @@ -1485,11 +1490,11 @@ msgstr "" "Pode forçar a posição do canto superior esquerdo da janela de vÃdeo " "(coordenada X)" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Video Y coordinate" msgstr "Coordenada Y de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." @@ -1497,11 +1502,11 @@ msgstr "" "Pode forçar a posição do canto superior esquerdo da janela de vÃdeo " "(coordenada Y)<" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "TÃtulo de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." @@ -1509,11 +1514,11 @@ msgstr "" "TÃtulo customizado para a janela de vÃdeo (quando o vÃdeo não está inserido " "na interface)." -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "Alinhamento de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1524,7 +1529,7 @@ msgstr "" "combinações desses valores como, por exemplo, 6=4+2, significando topo-" "direita)." -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1532,55 +1537,61 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "Fundo" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "Topo-esquerdo" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "Topo-direito" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "Fundo-esquerdo" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "Fundo-direito" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "Aproximar vÃdeo" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Pode aproximar o vÃdeo pelo factor especificado." -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "SaÃda de vÃdeo em \"grayscale\"" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -1588,55 +1599,55 @@ msgstr "" "Emitir vÃdeo em cinzento. Como a informação de cor não é descodificada, pode " "poupar energia no processamento." -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "Embebido" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Definições para a interface principal" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "SaÃda de vÃdeo em écran completo" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Iniciar vÃdeo em modo de écran completo" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "Sempre no topo" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Colocar sempre a janela de vÃdeo sobre outras janelas." -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "Desactivar protector de écran" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Desactivar o protector de écran durante a reprodução de vÃdeo." -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "Decorações de janela" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." @@ -1644,11 +1655,11 @@ msgstr "" "VLC pode evitar a criação de legenda de janela, molduras, etc... em torno do " "vÃdeo, originado uma janela \"mÃnima\"." -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 msgid "Video output filter module" msgstr "Módulo de filtro de saÃda de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1656,11 +1667,11 @@ msgstr "" "Adiciona filtros de pós-processamento para melhorar a qualidade de imagem " "(por exemplo, desentrelaçando, clonando ou distorcendo o vÃdeo)." -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "Módulo de filtro VLC" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." @@ -1668,57 +1679,57 @@ msgstr "" "Adiciona filtros de pós-processamento para melhorar a qualidade de imagem " "(por exemplo, desentrelaçando ou distorcendo o vÃdeo).<" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1727,63 +1738,63 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "Corrigir altura de HDTV" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "Saltar frames" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "Largar frames atrasadas" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." @@ -1791,24 +1802,24 @@ msgstr "" "Larga frames atrasadas (por chegarem à saÃda de vÃdeo após o tempo previsto " "de mostragem)." -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "Sincronização silenciosa" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." @@ -1816,21 +1827,21 @@ msgstr "" "Se vive em França, não é permitido tornear qualquer medida DRM (Digital " "Rights Management)." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Sincronização de relógio" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." @@ -1838,11 +1849,11 @@ msgstr "" "É possÃvel desactivar a sincronização do relógio da entrada para fontes em " "tempo real. Use se experimentar problemas na reprodução de emissões de rede." -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "Sincronização de rede" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." @@ -1850,12 +1861,12 @@ msgstr "" "Permite sincronizar remotamente os relógios de servidor e cliente. As " "definições detalhadas estão disponÃveis em Avançado / Sincronização de Rede." -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1863,7 +1874,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1871,50 +1882,50 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "Porta UDP" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Esta é a porta usada por defeito para emissões UDP (1234)." -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU da interface de rede" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Limite de hop (TTL)" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Interface de saÃda multicast IPv6" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 #, fuzzy msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "Interface multicast IPv6 por defeito. Suplanta a tabela de routing." -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Endereço de interface de saÃda multicast IPv4" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." @@ -1922,138 +1933,138 @@ msgstr "" "Endereço IPv4 para a interface multicast por defeito. Suplanta a tabela de " "routing.<" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 msgid "Audio track" msgstr "Faixa de áudio" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "Linguagem do áudio" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "Linguagem do subtÃtulo" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Audio track ID" msgstr "ID de faixa áudio" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "ID da emissão da faixa de áudio a utilizar." -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ID de faixa de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID da emissão da faixa de subtÃtulos a utilizar.<" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "Repetições de entrada" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Número de vezes a repetir a mesma entrada" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "Tempo de inÃcio" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "Tempo de paragem" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "Lista de entrada" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2061,70 +2072,70 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forçar posição de subtÃtulo" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "Text rendering module" msgstr "Módulo de renderização de texto" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2135,446 +2146,446 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "Dispositivo de CD áudio" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "IPv6 será usado por defeito em todas as ligações." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "Forçar IPv4" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "IPv4 será usado por defeito em todas as ligações." -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "Servidor SOCKS" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nome de utilizador SOCKS" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "Palavra-passe SOCKS" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2582,11 +2593,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2594,94 +2605,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2690,7 +2701,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2700,27 +2711,27 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2730,22 +2741,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2754,137 +2765,137 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "Repetir tudo" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "Repetir item actual" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "Reproduzir e parar" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "Reproduzir e parar" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Use media library" msgstr "Usar biblioteca de media" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Use playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -2893,56 +2904,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Écran completo" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproduzir/Pausa" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "Pausa apenas" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "Reproduzir apenas" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "Mais rápido" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "Mais lento" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -2953,11 +2965,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -2966,11 +2978,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -2982,539 +2994,540 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "Salto longo para trás" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "Salto muito curto para a frente" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "Salto curto para a frente" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "Salto médio para a frente" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "Salto longo para a frente" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Ir para o menu de DVD" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "Gravar" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3551,64 +3564,64 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Francês" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3616,80 +3629,81 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "" @@ -3701,11 +3715,6 @@ msgstr "" msgid "key" msgstr "" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4337,7 +4346,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "" @@ -4710,7 +4719,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "" @@ -5342,7 +5351,7 @@ msgid "File" msgstr "" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 msgid "File reading failed" msgstr "" @@ -5356,7 +5365,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -6986,7 +6995,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -8848,344 +8857,344 @@ msgstr "" msgid "Remote control interface" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 msgid "goto is deprecated" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -9210,7 +9219,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -9922,8 +9930,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -10796,7 +10803,6 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -12307,31 +12313,31 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "Abrir D&irectório..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 msgid "Media Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "Filtros de vÃdeo" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 msgid "Sound Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "Vista da lista de reprodução" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Filtros" @@ -12945,21 +12951,21 @@ msgstr "A lista de reprodução está vazia" msgid "Can't save" msgstr "Não é possÃvel guardar" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 msgid "One level" msgstr "Um nÃvel" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "Introduza, por favor, o nome do nó" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "Novo nó" @@ -15947,33 +15953,102 @@ msgstr "" msgid "Color threshold" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +msgid "Automatically detect black borders and crop them." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "Saturação" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +msgid "Number of images for change" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "Número de colunas" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +msgid "Luminance threshold " +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 msgid "Cropping failed" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "" @@ -17118,7 +17193,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "" @@ -17218,11 +17293,11 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -17262,59 +17337,59 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -17336,40 +17411,40 @@ msgstr "" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Chroma" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "Snapshot module" msgstr "" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index b090164c328602bb9dfc22fca1099cf5d80ebed2..6a3ee26b007d673b694038aa0db0c5756b587c58 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.8.3-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-12 09:55+0200\n" "Last-Translator: Circo Radu Sorin <Circo.RaduSorin@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -16,120 +16,121 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "Preferinte VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 #, fuzzy msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Apasa pe \"Optiuni avansate\" pentru a vedea toate optiunile" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "General" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "Interfata" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "Setari pentru interfata VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "Setari generale pentru interfata" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 #, fuzzy msgid "Main interfaces" msgstr "Adauga interfata" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 #, fuzzy msgid "Settings for the main interface" msgstr "Setari pentru interfata VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "Interfata pentru control" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Setari pentru interfata VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "Setari audio" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "Setari audio generale" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 #, fuzzy msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Filtrele audio sunt folosite pentru postprocesarea fluxului audio" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizari" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "Vizualizari audio" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "Module de iesire" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Acestea sunt setarile generale pentru modulele de iesire" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diferite" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 #, fuzzy msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Diferite setari audio si module" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -137,28 +138,28 @@ msgstr "Diferite setari audio si module" msgid "Video" msgstr "Video" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "Setari video" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "Setari video generale" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Alege modul de iesire preferat si configureaza-l aici." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 #, fuzzy msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "Filtrele video sunt folosite pentru postprocesarea fluxului video" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Subtitrari/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 #, fuzzy msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " @@ -167,11 +168,11 @@ msgstr "" "Diferite setari legate de On Screen Display, subtitrari si subimagini " "suprapuse" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Intrare/Decodoare" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 #, fuzzy msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " @@ -180,11 +181,11 @@ msgstr "" "Acestea sunt setarile pentru partile de intrare, demultiplexare si decodarea " "ale VLC. Setarile partii de codare pot fi deasemenea gasite aici" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Module de acces" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 #, fuzzy msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " @@ -194,66 +195,66 @@ msgstr "" "Setarile uzuale pe care ati dori sa le modificati sunt HTTP proxy or " "setarile de depozitare." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 #, fuzzy msgid "Access filters" msgstr "Modulele filtrelor de acces" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Demultiplexoare" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 #, fuzzy msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" "Demultiplexoarele sunt folosite pentru a separa fluxurile audio si video" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Decodoare video" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 #, fuzzy msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "Setari doar pentru codoarele si decodoarele video" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Decodoare audio" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 #, fuzzy msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Setari doar pentru codoarele si de decodoarele audio" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Alte decodoare" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 #, fuzzy msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "Setari pentru audio, video si alte diferite decodoare" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 #, fuzzy msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Setari avansate de intrare.A se folosi cu grija" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Flux de iesire" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 #, fuzzy msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " @@ -272,15 +273,15 @@ msgstr "" "Modulul de iesire permite prodesare avansata a fluxului(transcodare, " "duplicare, ..." -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "Setari generale pentru fluxul de iesire" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Multiplexoare" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 #, fuzzy msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " @@ -293,11 +294,11 @@ msgstr "" "fortati intotdauna un multiplexor. Probabil nu ar trebui sa faceti asta.\n" "Deasemenea puteti sa setati parametrii impliciti pentru ficare multiplexor." -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "Iesirea de iesire" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 #, fuzzy msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " @@ -310,11 +311,11 @@ msgstr "" "ar trebui sa faceti asta.\n" " De asemenea puteti seta parametrii impliciti pentru fiecare acces de iesire." -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "Pachetizoare" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 #, fuzzy msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " @@ -327,22 +328,22 @@ msgstr "" "Probabil nu ar trebui sa faceti asta.\n" "Deasemenea puteti setata parametrii impliciti pentru ficare pachetizator." -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." @@ -350,18 +351,18 @@ msgstr "" "[incomple multicast]SAP este o modalitate de a anunta public fluxurile care " "sunt trimise folosind UDP sau RTP." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementarea VLC pentru Video On Demand ( Video La Cerere)" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "Implementarea VLC pentru Video On Demand ( Video La Cerere)" msgid "Playlist" msgstr "Lista de redare" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 #, fuzzy msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " @@ -381,15 +382,15 @@ msgstr "" "modulele care adauga automat elemente in lista de redare('module de servicii " "de descoperire')" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Comportamentul general al listei de redare" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "Servicii de descoperire" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 #, fuzzy msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " @@ -398,20 +399,20 @@ msgstr "" "Modulele de servicii de descoperire sunt modulele care adauga automat " "elemente in lista de redare" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Setari avansate. Folositi cu grija" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "Trasaturi CPU" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 #, fuzzy msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " @@ -420,63 +421,63 @@ msgstr "" "De aici puteti alege sau dezactiva unele dintre accelerarile CPU. Probabil " "nu ar trebui sa atingati asta." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Alte setari avansate" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Alte setari avansate" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "Retea" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 #, fuzzy msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" "Aceste module furnizeaza functii de retea pentru toate celelalte parti ale " "VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Setari modulele cromatice" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "Aceste setari afecteaza modulele pentru transformari cromatice" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Setari module pachetizatoare" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Setari codoare" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" "Acestea sunt setarile generale pentru modulel de codare video/audio/" "subtitrari ." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Setari furnizor de dialog" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "Furnizorii de dialog pot fi configuarati aici" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Setari demultiplexor subtitrari" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -485,16 +486,16 @@ msgstr "" "subtitrare, de exemplu prin setarea tipului de subtitrare sau a numelui de " "fisier. " -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "Nu exista ajutor" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 #, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Nici o sectiune de ajutor nu exista pentru aceste module" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -506,12 +507,12 @@ msgstr "" "pentru comenzi DOS, mergeti in directorul unde ati instalat VLC si rulati " "comanda \" vlc-I wxwin\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 #, fuzzy msgid "Select one or more files to open" msgstr "Selecteaza hotkey folosit doar pentru pauza." -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -527,12 +528,12 @@ msgstr "Selecteaza hotkey folosit doar pentru pauza." msgid "Play" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "Meta-informatie" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -540,43 +541,43 @@ msgstr "Meta-informatie" msgid "Delete" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "Meta-informatie" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "Moale" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "Flux" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Activeaza filtru bucla" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-informatie" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -585,76 +586,75 @@ msgstr "Meta-informatie" msgid "Title" msgstr "Titlu" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "Gen" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "Nota" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "Data" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "Setare" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "Limba" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "Acum ruleaza" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "Publicist" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "Nume Codor" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "Descriere Codor" @@ -684,8 +684,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "Dezactiveaza" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Spectru" msgid "Equalizer" msgstr "Egalizator" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Filtre audio" @@ -729,7 +729,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -738,7 +738,7 @@ msgid "Left" msgstr "Stanga" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -849,7 +849,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "Track %i" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "Program" @@ -915,20 +915,20 @@ msgstr "Viteza cadre" msgid "Subtitle" msgstr "Subtitrare" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "Semn de carte" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "Programe" @@ -997,6 +997,11 @@ msgstr "Urmatorul capitol" msgid "Previous chapter" msgstr "Capitol anterior" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -1039,62 +1044,62 @@ msgstr "" msgid "Mouse Gestures" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "Optiuni ajutor" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "string" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "integer" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "float" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr "(implicit activat)" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr " (implicit dezactivat)" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1102,123 +1107,123 @@ msgstr "" "\n" "Apasa tasta RETURN to pentru a continua ...\n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 #, fuzzy msgid "American English" msgstr "Americana" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 #, fuzzy msgid "British English" msgstr "Engleza" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalana" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "Ceha" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Daneza" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Germana" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "Spaniola" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Franceza" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italiana" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraica" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Ungara" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italiana" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japoneza" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "Georgiana" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Coreana" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "Malay" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Olandeza" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 #, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugheza" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "Romana" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "Rusa" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "Slovaca" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "Slovena" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "Suedeza" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "Turca" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chineza Traditionala" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " @@ -1229,11 +1234,11 @@ msgstr "" "Puteti selecta interfata principala, module aditionale pentru interfata, si " "defini deferite optiuni inrudite. " -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "Modul interfata" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 #, fuzzy msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " @@ -1243,11 +1248,11 @@ msgstr "" "Comportamentul implicit este de a selecta automat cel mai bun modul " "disponibil." -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Extra module interfata" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 #, fuzzy msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " @@ -1260,16 +1265,16 @@ msgstr "" "Folositi o lista de module de interfata separate prin virgula. (valorile " "obisnuite sunt " -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 #, fuzzy msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "Aceasta optiune va permite sa selectati interfata de control" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Vorbarie (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 #, fuzzy msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " @@ -1278,26 +1283,26 @@ msgstr "" "Aceasta optiune seteaza nivelul vorbariei(verbosity) ( 0= numai mesaje " "standard de erorare, 1=atentionari, 2=debug)." -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "Liniste" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 #, fuzzy msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" "Aceasta optiune dezactiveaza toate mesajele de atentionare sau informare." -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 #, fuzzy msgid "Default stream" msgstr "Lista de intrari" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 #, fuzzy msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " @@ -1306,11 +1311,11 @@ msgstr "" "Aceasta optiune va permite sa setati limba interfetei. Limba sistemului este " "autodetectata daca \"auto\" este specificata aici." -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "Mesaje culori" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 #, fuzzy msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " @@ -1320,11 +1325,11 @@ msgstr "" "colorate. Terminalul dumneavoastra necesita suport pentru culori Linux " "pentru ca acesta sa functioneze." -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "Arata optiune avansate" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 #, fuzzy msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " @@ -1334,29 +1339,29 @@ msgstr "" "toate optiunile disponibile, incluzandu-le si pe cele pe care majoritatea " "utilizatorilor nu ar trebui sa le atinga niciodata." -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 #, fuzzy msgid "Show interface with mouse" msgstr "Arata interfata" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "Modul interfata" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " @@ -1370,11 +1375,11 @@ msgstr "" "Activati aceste filtre de aici, si configurati-le in sectiunea de module " "\"filtre audio\"." -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "Module iesire audio" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1384,11 +1389,11 @@ msgstr "" "VLC. Comportamentul implicit este de a selecta automat cea mai buna metoda " "disponibila. " -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "Activeaza audio" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " @@ -1397,31 +1402,31 @@ msgstr "" "Puteti sa dezactivati total iesirea audio. In acest caz, decodarea audio nu " "va mai avea loc, salvandu-se ceva putere de procesare." -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "Forteaza audio mono" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Aceasta va forta iesire audio mono." -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "Echipamente implicite" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Puteti selecta valoarea implicita a volumului iesirii audio in intervalul " "0...1024" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Volum salvat iesire audio" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 #, fuzzy msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " @@ -1430,12 +1435,12 @@ msgstr "" "Aceasta salveaza valoarea volumului iesirii audio cand selectati optiunea " "mut." -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "Volum iesire audio" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 #, fuzzy msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " @@ -1444,11 +1449,11 @@ msgstr "" "Puteti selecta valoarea implicita a volumului iesirii audio in intervalul " "0...1024" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Frecventa iesirii audio (Hz)" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1456,11 +1461,11 @@ msgstr "" "Puteti forta frecventa iesirii audio aici. Valorile uzuale sunt -1 " "(implicit), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Reesantionare audio de inalta calitate" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1470,11 +1475,11 @@ msgstr "" "audio de inalta calitate poate ocupa procesorul asa ca o puteti dezactiva si " "un algoritm mai eficient de reesantionareva fi folosit." -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Compensare audio de desincronizare" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 #, fuzzy msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " @@ -1484,12 +1489,12 @@ msgstr "" "milisecunde. Acesata poate fi folositoare daca observati o intarziere intre " "partea video si cea audio. " -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "Mod preferat pentru canalele de iesire audio" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " @@ -1500,12 +1505,12 @@ msgstr "" "care va fi folosit in mod implicit cand este posibil(ex. daca parte dvs. de " "hardware o suporta la fel de bine ca fluxul audio ce ruleaza)." -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Foloseste iesirea audio S/PDIF cand posibil" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 #, fuzzy msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " @@ -1514,12 +1519,12 @@ msgstr "" "Aceasta optiune va permite sa folositi iesirea S/PDIF in mod implicit cand " "partea de hardware o suporta la fel de bine ca fluxul audio ce ruleaza." -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 #, fuzzy msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Forteaza selectarea tuturor fluxurilor" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1527,33 +1532,33 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 #, fuzzy msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Acesta va permite sa adaugati filtre de postprocesare, pentru a modifica " "sunetul" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "Vizualizari audio" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 #, fuzzy msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Aceasta va permite sa adaugati module de vizualizare (analizator de " "spectru, etc.)." -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1567,11 +1572,11 @@ msgstr "" "sectiune de module \"filtre video\". De asemenea puteti seta diverse optiuni " "video." -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "Modul iesire video " -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1581,11 +1586,11 @@ msgstr "" "VLC. Comportamentul implicit este de a selecta cea mai buna metoda " "diaponibila." -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "Activeaza video" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " @@ -1594,13 +1599,13 @@ msgstr "" "Puteti sa dezactivati complet iesirea video. In acest caz, partea de " "decodare video nu va maiavea loc, salvand astfel ceva putere de procesare." -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Latime video" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " @@ -1609,13 +1614,13 @@ msgstr "" "Puteti aplica latimea video aici. Implicit(-1) VLc se va adapta la " "caracteristicile video." -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Inaltime video" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -1624,12 +1629,12 @@ msgstr "" "Puteti aplica inaltimea video aici. Implicit(-1) VLc se va adapta la " "caracteristicile video." -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "Coordonata y video" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " @@ -1638,12 +1643,12 @@ msgstr "" "Puteti aplica pozitia coltului stanga-sus a ferestrei video aici (coordonata " "y)." -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "Coordonata y video" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " @@ -1652,21 +1657,21 @@ msgstr "" "Puteti aplica pozitia coltului stanga-sus a ferestrei video aici (coordonata " "y)." -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "Titlu video" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "Aliniament video." -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 #, fuzzy msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " @@ -1677,7 +1682,7 @@ msgstr "" "fi centrat( 0=centru, 1=stanga, 2=dreapta, 4=varf, 8=jos, putand folosi " "combinatii ale acestori valori)." -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1685,55 +1690,61 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centru" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "Varf" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "Jos" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "Stanga-Sus" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "Dreapta-Sus" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "Stanga-Jos" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "Dreapta-Jos" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "Marire video" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Puteti mari imaginea video cu un factor specificat." -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "Iesire video gradient gri" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 #, fuzzy msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " @@ -1742,55 +1753,55 @@ msgstr "" "Cand activata, informatia de culoare din partea video nu va fi decodata" "( aceasta va salva eva putere de procesare)." -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "Iesire video pe tot ecranul" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Setari pentru interfata VLC" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Iesire video pe tot ecranul" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "Iesire video suprapusa" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "Intotdeauna deasupra" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Plaseaza intotdeauna fereastra video deasupra tuturor ferestrelor." -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "Decoratiuni fereastra" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 #, fuzzy msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " @@ -1799,12 +1810,12 @@ msgstr "" "Daca aceasta optiune e dezactivata, VLC va evita sa creeze bare cu nune, " "rame, etc... pe langa video. Deocamdata suportata doar in Windows." -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "Modul iesire video " -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1814,11 +1825,11 @@ msgstr "" "calitatea imaginii, de exemplu despletire(deinterlacing), sau sa clonati ori " "distorsionati fereastra video." -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "Modul filtru video" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1828,64 +1839,64 @@ msgstr "" "calitatea imaginii, de exemplu despletire(deinterlacing), sau sa clonati ori " "distorsionati fereastra video." -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 #, fuzzy msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Directorul de instantanee video" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" "Va permite da specificati directorul in care instantaneele video vor fi " "stocate." -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 #, fuzzy msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Formatul instantaneului video" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "Formatul instantaneului video" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Ia instantaneu video" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "Setari video" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Raport de aspect al sursei" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1901,76 +1912,76 @@ msgstr "" "imaginii, sau o valoare (1.25, 1.33333, etc.) ce exprima patratirea " "pixelilor." -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Raport de aspect al sursei" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Raport de aspect al sursei" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "Sarire cadre" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Sarire cadre" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "Sincronizare tacuta" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 #, fuzzy msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " @@ -1979,7 +1990,7 @@ msgstr "" "Activati aceasta optiune pentru a preveni inundarea jurnalului d e mesaje cu " "mesaje de debug de la sincronizarea iesirii video." -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1989,17 +2000,17 @@ msgstr "" "trare, cum ar fi DVD sau VCD, setarile interfetei de retea sau ale canalului " "de subtitrari." -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -2007,11 +2018,11 @@ msgstr "" "Cand folositi intrarea PVR ( sau o sursa foarte neregulata), ar trebui sa " "setati aceasta la 10000." -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Sincronizare ceas" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 #, fuzzy msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " @@ -2020,22 +2031,22 @@ msgstr "" "Va permite sa activati/dezactivati sincronizarea cesului de intrare pentru " "sursele in timp real." -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -2043,7 +2054,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Implicit" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -2051,21 +2062,21 @@ msgstr "Implicit" msgid "Enable" msgstr "Activeaza" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "Port UDP" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" "Acest port este folosit pentru fluxuri UDP. Implicit, noi am ales 1234." -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU a interfetei de retea." -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -2074,11 +2085,11 @@ msgstr "" "Aceasta este marimea tipica a pachetelor UDP la care noi ne asteptam. Pe " "Ethernet este in mod uzual 1500." -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -2088,37 +2099,37 @@ msgstr "" "Incicati aici Timpul De Viata a pachetelor multicast trimise de fluxul de " "iesire." -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Adresa interfetei de retea" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Adresa interfetei de retea" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 #, fuzzy msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " @@ -2128,7 +2139,7 @@ msgstr "" "Folositi acesta optiune doar daca vreti sa cititi fluxuri multiprogram( ex. " "fluxurile DVB)." -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 #, fuzzy msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " @@ -2140,35 +2151,35 @@ msgstr "" "Folositi acesta optiune doar daca vreti sa cititi fluxuri multiprogram (ex. " "fluxurile DVB)." -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "Pista Audio" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Dati numarul de flux al pistei audio pe care vreti sa o folositi( de la 0 la " "n)." -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Dati numarul de flux a pistei de subtitrari pe care vreti sa o folositi (de " "la 0 la n)." -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "Alege limba audio" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " @@ -2177,12 +2188,12 @@ msgstr "" "Dati limba pistei audio pe care vreti sa o folositi( coduri de tara de 2 " "sau 3 litere separate de virgula)." -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "Alege limba subtitrarii" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " @@ -2191,60 +2202,60 @@ msgstr "" "Dati limba pistei de subtitrare, pe care doriti sa o folositi( coduri de " "tara de 2 sau 3 litere separate de virgula)." -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "Pista Audio" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" "Dati numarul de flux al pistei audio pe care vreti sa o folositi( de la 0 la " "n)." -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "Pista Subtitrari" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "Dati numarul de flux a pistei de subtitrari pe care vreti sa o folositi (de " "la 0 la n)." -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "Repetarea intrarii" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "De cate ori va fi repetata intrarea " -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Stop" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "Lista de intrari" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " @@ -2253,11 +2264,11 @@ msgstr "" "Va permite sa specificati o lista, in care elementele sunt separate de " "virgula, de intrari care vor fi concatenate." -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Introdu sclav " -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 #, fuzzy msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " @@ -2267,11 +2278,11 @@ msgstr "" "Va permite sa rulati mai multe fisiere concomitent. Aceasta caracteristica " "este experimentala, nefiin suportate toate formatele." -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lista de semne de carte peuntru un flux" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 #, fuzzy msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " @@ -2282,7 +2293,7 @@ msgstr "" "nume-semn-de carte,time=optional-deplasament-de-timp,bytes=optional-" "deplasamentul-in-bytes},{...}\"" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2295,11 +2306,11 @@ msgstr "" "\"filtre subimagini\". Puteti seta si alte diferite optiuni pentru " "subimagini." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forteaza pozitia subtitrarii" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2307,21 +2318,21 @@ msgstr "" "Puteti folosi aceasta optiune pentr a plasa subtitrarea sub film, in loc de " "deasupra lui. Incercati mai multe pozitii." -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Subimagine" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "Afisaj Pe Ecran (OSD)" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 #, fuzzy msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " @@ -2330,32 +2341,32 @@ msgstr "" "VLC poate afisa mesaje pe imagine. Aceasta e numita OSD( On Screen Display). " "Puteti dezactiva aici aceasta caracteristica." -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Desenarea textului" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Modulul filtre subimagini" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Autodetecteaza fisierele cu subtitrari." -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 #, fuzzy msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " @@ -2364,11 +2375,11 @@ msgstr "" "Detecteaza automat un fisier cu subtitrari, daca nu e specificat un nume de " "fisier." -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Marja de eroare a autodetectarii subtitrarii" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2386,11 +2397,11 @@ msgstr "" "3 = fisierul cu sutitrare areacelasi nume ca filmul + careactere aditionale\n" "4 = fisierul cu subtitrarrea are acelasi nume cu filmul" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Calea de autodetectare a subtitrarilor" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2398,11 +2409,11 @@ msgstr "" "Cauta dupa subtitrari si pe aceste caii, daca subtitrarea nu a fost gasita " "in directorul curent." -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "Foloseste fisier subtitrare" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2410,11 +2421,11 @@ msgstr "" "Incaraca aceste fisier cu subtitrare. A se folosi cand autodetectarea nu " "gaseste nici un fisier cu subtitrare." -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "Dispozitiv DVD" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2422,15 +2433,15 @@ msgstr "" "Acesta este drive-ul DVD implicit (sau fisierul) pentru uz. Nu uitati doua " "puncte dupa litera drive-ului (ex. D:)" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Acesta este dispozitivul DVD implicit, pentru uz." -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "Dispozitiv VCD" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2438,15 +2449,15 @@ msgstr "" "Acesta este dispozitivul VCD implicit. Daca nu specificati ceva, o sa scanam " "dupa o unitate CD-ROM potrivita." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Acesta este dispozitivul VCD implicit." -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "Dispozitivul CD audio" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2454,45 +2465,45 @@ msgstr "" "Acesta este dispozitivul VCD implicit. Daca nu specificati ceva, vom scana " "dupa un dispozitiv CD-ROM potrivit." -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Acesta este dispozitivul CD audio implicit, pentru uz." -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "Forteaza IPv6" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "Daca bifati aceasta casuta, IPv6 va fi folosit implicit pentru toate " "conexiunile UDP si HTTP." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "Forteaza IPv4" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "Daca bifati aceasta casuta, IPv4 va fi folosit implicit pentru toate " "conexiunile UDP si HTTP." -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "Server SOCKS" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 #, fuzzy msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " @@ -2501,93 +2512,93 @@ msgstr "" "Va permite sa specificati un server SOCKS pentru uz. Trebuie sa fie sub " "forma adresa:port . Va fi folosit pentru toate conexiunile TCP" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nume utilizator SOCKS" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Va permite sa modificati numele utilizatorului care va fi folosit pentru " "conexiuneala serverul SOCKS . " -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "Parola SOCKS " -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Va permite sa modificati parola care va fi folosit pentru conexiuneala " "serverul SOCKS . " -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "Titlu metadata" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"titlu\" pentru o intrare" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "Metadata autor" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"autor\" pentru o intrare" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadata artist" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"artist\" pentru o intrare" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadata gen" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"gen\" pentru o intrare" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadata copyright" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"copyrigth\" pentru o intrare" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "Metadata descriere" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"descriere\" pentru o intrare" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "Metadata data" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"data\" pentru o intrare" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "Metadata URl" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"URL\" pentru o intrare" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2598,12 +2609,12 @@ msgstr "" "modifice aceste optiuni, deoarece modificarea poate intrerupe redarea " "tuturor fluxurilor dvs. ." -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "Lista de codoare preferate" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 #, fuzzy msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " @@ -2615,11 +2626,11 @@ msgstr "" "modifice aceste optiuni, deoarece modificarea poate intrerupe redarea " "tuturor fluxurilor dvs. ." -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista de codoare preferate" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." @@ -2627,7 +2638,7 @@ msgstr "" "Aceasta va permite sa selectati o list de codoare pe care VLC o va folosi " "conform prioritatii. " -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2635,11 +2646,11 @@ msgstr "" "Aceste optiuni va permit sa setati optiunile globale implicite pentru " "subsistemul pentru fluxul de iesiere." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "Lantul implicit de flux de iesire" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 #, fuzzy msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " @@ -2650,28 +2661,28 @@ msgstr "" "documentatia pentru a vedea cum sa construiti un asemenea lant. Atentie.: " "acest lant va fi activ pentru toate fluxurile." -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Activeaza fluxare" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Intotdeauna selecteaza fluxul cu bitrate maxim." -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "Activeaza iesire de flux video" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -2680,11 +2691,11 @@ msgstr "" "Aceasta va permite sa alegeti daca fluxul video va fi redirectat spre isirea " "de flux , cand aceasta din urma e activa. " -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Activeaza iesierea de flux audio" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -2693,12 +2704,12 @@ msgstr "" "Aceasta va permite sa alegeti daca fluxul audio va fi redirectat spre isirea " "de flux , cand aceasta din urma e activa. " -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Activeaza iesierea de flux audio" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -2707,11 +2718,11 @@ msgstr "" "Aceasta va permite sa alegeti daca fluxul audio va fi redirectat spre isirea " "de flux , cand aceasta din urma e activa. " -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "Pastreaza iesirea de flux deschisa" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2721,53 +2732,53 @@ msgstr "" "elemente din lista de redare( insereaza automat iesirea de flux gasita, daca " "nu e specificat)" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista de pachetzatoare preferarte" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Aceasta va permite sa alegeti ordinea in care VLC va alege pachetizatoarele." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "Modul multiplexare" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " @@ -2776,11 +2787,11 @@ msgstr "" "Aceste optiuni va permit sa activati optimizari speciale ale CPU.\n" "Ar trebui sa lasati intotdeauna toate aceste optiuni activate." -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "Activeaza suport FPU" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2788,11 +2799,11 @@ msgstr "" "Daca procesorul dvs. are o unitate de calcul in virgula mobila, VLC poate " "profita de ea." -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Activeaza suport pentru CPU MMX" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2800,11 +2811,11 @@ msgstr "" "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni MMX, VLC poate sa profite " "de ele." -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Activeaza suport 3D Now!" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2812,11 +2823,11 @@ msgstr "" "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni 3D Now!, VLC poate sa " "profite de ele." -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Activeaza suport CPU MMX EXT" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2824,11 +2835,11 @@ msgstr "" "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni MMX EXT, VLC poate sa " "profite de ele." -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Activeaza suport CPU SSE" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2836,11 +2847,11 @@ msgstr "" "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni SSE, VLC poate sa profite " "de ele." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Activeaza suport CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2848,11 +2859,11 @@ msgstr "" "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni SSE2, VLC poate sa " "profite de ele." -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Activeaza suport CPU AltiVec" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2860,7 +2871,7 @@ msgstr "" "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni CPU AltiVec, VLC poate sa " "profite de ele." -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2868,11 +2879,11 @@ msgstr "" "Aceste optiuni va permit sa selectati modulele implicite. Modificati-le doar " "daca stiti sigur ce faceti." -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "Module copiere memorie" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2880,32 +2891,32 @@ msgstr "" "Puteti selecta care modul de copiere a memoriei vreti s folositi. Implicit " "VLC va selecta cel mai rapid modul suportat de partea dvs. de hardware." -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "Modul acces" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "Modul filtru acces" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "Modul demultiplexare" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2913,11 +2924,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permite prioritate timp-real" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2928,11 +2939,11 @@ msgstr "" "fluxului. Totusi acest lucru va poate bloca sau poate face ca masina dvs. sa " "mearga foarte incet. Ar trebui activata doar daca stiti ce faceti." -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajusteaza prioritate VLC" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2942,94 +2953,94 @@ msgstr "" "implicite ale VLC. O puteti folosi sa reglati prioritatea VLC functie de " "alte programe, sau fata de alte instante ale VLC." -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimizeaza numarul de fire de executie" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 #, fuzzy msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" "Aceasta optiune minimizeaza numarul de fire de executie necesare pentru " "rularea VLC." -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "Calea de cautare a modulelor" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" "Aceasta optiune va permite sa specificati cai aditionale pe care VLC va " "cauta module." -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "Fisier de configurare VLM" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Foloseste colectie de plugin-uri" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 #, fuzzy msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Aceasta optiune va permite sa folositi o colectie de pluginuri care va " "imbunatati timpul de pornire pentru VLC." -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Aceasta optiune va permite sa selectati interfata de control" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "Ruleaza ca proces demon" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Ruleaza VLC ca si proces demon in fundal." -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "Activeaza filtru bucla" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permite rularea unei singure instante" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -3044,7 +3055,7 @@ msgstr "" "acel tip in explorer. Aceasta optiune va va permite sa rulati un fisier cu " "instanta deja deschisa , sau sa il adaugati listei de redare." -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -3060,29 +3071,29 @@ msgstr "" "acel tip in explorer. Aceasta optiune va va permite sa rulati un fisier cu " "instanta deja deschisa , sau sa il adaugati listei de redare." -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 #, fuzzy msgid "One instance when started from file" msgstr "Permite rularea unei singure instante" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Permite rularea unei singure instante" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Mareste prioritatea procesului" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -3099,22 +3110,22 @@ msgstr "" "intreg procesorul , ducand la un sistem ce nu raspunde la comenzi care va " "necesita resetare." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "Implementare variabile conditionale (doar pentru programatori)" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -3128,17 +3139,17 @@ msgstr "" "lente dar mai robuste. Acum puteti alege intre implementarea 0( care e " "rapida dar putin incorecta), 1 (implicit) si 2." -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3146,41 +3157,41 @@ msgstr "" "Aceste optiuni definesc comportamentul listei de redare. Unele dintre ele " "pot fi modificate in fereastra pt listei de redare." -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "Module pt descoperirea serviciilor" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3188,97 +3199,97 @@ msgstr "" "Specifica care modulele pentru descoperirea serviciilor vor fi incarcate, " "separate de virgula. Valori tipice sunt sap, hal, ... " -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Reda fisierele aleator continuu" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Cand e selectata, VLC va reda fisierele din lista de redare aleator si fara " "intrerupere." -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "Repeta toate" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "Daca vreti ca VLC sa redea elementele din lista de redare la nesfarsit, " "atunci activati aceasta optiune." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "Repeta elementul curent" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "Cand aceasta este activa, VLC va continua sa redea elementul curent din " "lista de redare la nesfarsit." -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "Reda si opreste" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 #, fuzzy msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Opreste lista de redare dupa fiecare element din lista redat." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "Reda si opreste" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari la urmatorul element din lista." -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "lista de redare" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Intotdeauna deasupra" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Aceste setari sunt legaturile generale intre taste si comenzi , cunoscute ca " "\"hotkes\"" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -3287,57 +3298,58 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Ecran intreg" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a schimba starea afisari pe intregul ecran" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "Reda/Pauza" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru schimbarea starii de pauza." -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "Doar pauza" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Selecteaza hotkey folosit doar pentru pauza." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "Doar redare" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr " Selecteaza hotkey folosit pentru redare." -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "Mai rapid" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai rapida." -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "Mai incet" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai lenta" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -3348,12 +3360,12 @@ msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai lenta" msgid "Next" msgstr "Urmatorul" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari la urmatorul element din lista." -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -3362,11 +3374,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Precedentul" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista." -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -3378,589 +3390,590 @@ msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista." msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a opri redarea." -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "Pozitie" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a afisa pozitia" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 5 minute inapoi." -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inapoi." -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 1 minut inapoi." -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inapoi." -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai rapida." -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inainte." -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 1 minut inainte." -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inainte." -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "Parasire" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru parasirea aplicatiei." -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "Deplasare in sus" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in sus selectorul in meniurile " "DVD." -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "Deplasare in jos" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in jos selectorul in meniurile " "DVD." -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "Deplasare la stanga" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in stanga selectorul in meniurile " "DVD." -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "Deplasare la dreapta" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in dreapta selectorul in " "meniurile DVD." -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "Activeaza" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a activa elementul selectat in meniurile " "DVD." -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a activa elementul selectat in meniurile " "DVD." -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "Titlu Anterior" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista." -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in stanga selectorul in meniurile " "DVD." -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista." -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Urmatorul capitol" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in stanga selectorul in meniurile " "DVD." -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "Volum sus" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a mari volumul." -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "Volum jos" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a micsora volumul." -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "Mut" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Selecteaza hotkey folosit doar pentru pauza." -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Inatrziere subtitrare sus" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a mari intarzierea subtitrarii." -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Intarziere subtitrare jos" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a micsora intarzierea subtitrarii." -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "Intarziere audio sus" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a mari intarzierea audio." -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "Intarziere audio jos" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a micsora intarzierea audio." -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Reda semnul de carte 1 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Reda semnul de carte 2 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Reda semnul de carte 3 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Reda semnul de carte 4 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Reda semnul de carte 5 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Reda semnul de carte 6 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Reda semnul de carte 7 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Reda semnul de carte 8 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Reda semnul de carte 9 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Reda semnul de carte 10 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Selecteaza tasta pentru rularea actualulu sem de carte." -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Seteaza semnul de carte 1 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Seteaza semnul de carte 2 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Seteaza semnul de carte 3 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Seteaza semnul de carte 4 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Seteaza semnul de carte 5 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Seteaza semnul de carte 6 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Seteaza semnul de carte 7 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Seteaza semnul de carte 8 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Seteaza semnul de carte 9 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Seteaza semnul de carte 10 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Seteaza tasta pentru setarea actualului semn de carte al listei de redare." -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" "Seteaza tasta pentru setarea actualului semn de carte al listei de redare." -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "Parcurge pista audio" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 #, fuzzy msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Parcurge pistele audio disponibile(limbile)" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari disponibile" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Raport de aspect al sursei" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Raport de aspect al sursei" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Iesire video gradient gri" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari disponibile" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Extra module interfata" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari disponibile" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "Arata interfata" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Ridica interfata deasupra tuturor ferestrelor" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "Adauga interfata" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Ridica interfata deasupra tuturor ferestrelor" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "Ia instantaneu video" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Ia un instantaneu video si il scrie pe disc." -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "Inregistrare" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Filtru de acces pentru inregistrare start/stop" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 #, fuzzy msgid "Dump" msgstr "Fals" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "Filtru de acces pentru inregistrare start/stop" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "Marire" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Marire" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -4029,64 +4042,64 @@ msgstr "" "lista\n" " vlc:quit Element special pentru a parasi VLC\n" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "Instantaneu" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "Proprietati fereastra" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "Subimagine" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "Subtitrari" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "Suprapuneri" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Dance" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "Setari pista" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "Control redare" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "Echipamente implicite" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "Setari retea" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "Decodoare" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -4094,43 +4107,44 @@ msgstr "Decodoare" msgid "Input" msgstr "Intrare" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "Module speciale" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "Plugin-uri" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "Optiuni performanta" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "Taste speciale" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "program principal" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "tipareste ajutor pentru VLC( poate fi combinat cu --advanced)" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" @@ -4138,40 +4152,40 @@ msgstr "" "tipareste ajutor pentru VLC si pentru toate modulele lui( poate fi combinat " "cu --advanced)" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "tipareste ajutor pentru optiunile avansate" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "cere pentru mai multa vorbarie cand este afisat ajutorul" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "tipareste o lista cu toate modulele disponibile" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" "tipareste ajutor pentru un modul specificat (poate fi combinat cu --advanced)" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "salveaza linia de comanda curenta in configurare" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "reseteaza configuratia curenta la valorile implicite" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "foloseste fisier config alternativ" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "reseteaza actuala colectie de plugin-uri" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "tipareste informatia legata de versiune" @@ -4183,11 +4197,6 @@ msgstr "bulean" msgid "key" msgstr "tasta" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4819,7 +4828,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dublu" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "" @@ -5272,7 +5281,7 @@ msgstr "Directorul da intrare a fisierelor sistem standard" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "Nimic" @@ -5960,7 +5969,7 @@ msgid "File" msgstr "Fisier" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 msgid "File reading failed" msgstr "" @@ -5974,7 +5983,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -7767,7 +7776,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +#, fuzzy +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "Iesire audio Linux OSS" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -9700,354 +9710,354 @@ msgstr "" msgid "Remote control interface" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 #, fuzzy msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" "\n" "Apasa tasta RETURN to pentru a continua ...\n" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 #, fuzzy msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" "\n" "Apasa tasta RETURN to pentru a continua ...\n" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 #, fuzzy msgid "goto is deprecated" msgstr "Echipament de iesire" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 #, fuzzy msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" "\n" "Apasa tasta RETURN to pentru a continua ...\n" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -10073,7 +10083,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -10819,8 +10828,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -11709,7 +11717,6 @@ msgid "DVD" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -13251,32 +13258,32 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "Director" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 msgid "Media Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "Titlu video" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "Subtitrari" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "Lista de redare" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Filtre" @@ -13908,22 +13915,22 @@ msgstr "" msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "Nivel maxim" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "" @@ -16969,33 +16976,105 @@ msgstr "" msgid "Color threshold" msgstr "Intensitate luminoasa" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +msgid "Automatically detect black borders and crop them." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "Marathi" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "Mod preferat pentru canalele de iesire audio" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "Mod preferat pentru canalele de iesire audio" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "Mod preferat pentru canalele de iesire audio" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +#, fuzzy +msgid "Luminance threshold " +msgstr "Intensitate luminoasa" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 msgid "Cropping failed" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 #, fuzzy msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "Seteaza culoarea a iesirii video" @@ -18188,7 +18267,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "" @@ -18296,11 +18375,11 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -18341,62 +18420,62 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 #, fuzzy msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "Coordonata x video" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 #, fuzzy msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "Coordonata x video" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 #, fuzzy msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "Coordonata x video" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -18419,43 +18498,43 @@ msgstr "" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 #, fuzzy msgid "Snapshot width" msgstr "Instantaneu" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 #, fuzzy msgid "Width of the snapshot image." msgstr "Formatul instantaneului video" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 #, fuzzy msgid "Snapshot height" msgstr "Instantaneu" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Chroma" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 #, fuzzy msgid "Snapshot module" msgstr "Instantaneu" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index dbe708f3fff5cea6eb92077468571cf627196a23..6cccd7ee10a7bffb7cf4954fffbd4c6223e461c0 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-29 20:10+0700\n" "Last-Translator: Vladimir Yermolayev <init@siptelecom.ru>\n" "Language-Team: Russian\n" @@ -19,112 +19,113 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "ÐаÑтройки VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Ðажмите \"Дополнительные параметры\", чтобы видеть вÑе опции." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "Общие" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "ИнтерфейÑ" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "ÐаÑтройки интерфейÑа VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "General interface settings" msgstr "Общие наÑтройки интерфейÑа" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "ОÑновные интерфейÑÑ‹" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "ÐаÑтройки главного интерфейÑа" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "ИнтерфейÑÑ‹ управлениÑ" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "ÐаÑтройки интерфейÑов ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "ÐаÑтройка горÑчих клавиш" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "Звук" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "ÐаÑтройки звука" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "ОÑновные наÑтройки звука" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "Фильтры" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Звуковые фильтры иÑпользуютÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ‚-обработки звука." -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "ВизуализациÑ" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "Ð’Ð¸Ð·ÑƒÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð²ÑƒÐºÐ°" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "Модули вывода" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Общие параметры модулей вывода звука" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "Прочее" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Прочие наÑтройки звука и модули." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -132,37 +133,37 @@ msgstr "Прочие наÑтройки звука и модули." msgid "Video" msgstr "Видео" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "ÐаÑтройки видео" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "Главные наÑтройки видео" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Выберите предпочтительный модуль вывода видео и наÑтройте его." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "Видео фильтры иÑпользуютÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ‚-обработки потока видео." -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Субтитры/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "Различные параметры, ÑвÑзанные Ñ OSD, Ñубтитрами и наложенными ÑлоÑми." -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Ввод / Кодеки" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." @@ -170,11 +171,11 @@ msgstr "" "ÐаÑтройки модулей VLC Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°, демультиплекÑÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ декодированиÑ. " "ÐаÑтройки Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Модули ввода" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." @@ -182,11 +183,11 @@ msgstr "" "ÐаÑтройки к различным методам ввода, иÑпользуемым VLC. Обычно изменÑÑŽÑ‚ " "наÑтройки HTTP-прокÑи или кешированиÑ." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "Фильтры ввода" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " @@ -196,48 +197,48 @@ msgstr "" "операции при вводе данных в VLC. Ðе Ñтоит что-либо менÑÑ‚ÑŒ в Ñтом разделе, " "еÑли вы не уверены в том, что делаете." -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "ДемультиплекÑоры" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "ДемультиплекÑоры иÑпользуютÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð² видео и звука" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Видео кодеки" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "ÐаÑтройки декодеров и кодеров видео" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Ðудио кодеки" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "ÐаÑтройки декодеров и кодеров звука." -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Другие кодеки" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "ÐаÑтройки декодеров и кодеров видео, звука и прочего." -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "ОÑновные наÑтройки ввода. ИÑпользуйте Ñ Ð¾ÑторожноÑтью." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Вывод потока" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -255,15 +256,15 @@ msgstr "" "Модули вывода позволÑÑŽÑ‚ делать дополнительную обработку потока (кодирование, " "дублирование, и Ñ‚.д.)." -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "Главные наÑтройки вывода потока" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "ИнкапÑулÑторы" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -276,11 +277,11 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ также можете уÑтановить параметры по-умолчанию Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ метода " "инкапÑулÑции." -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "Модули вывода" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -292,11 +293,11 @@ msgstr "" "их.\n" "Ð’Ñ‹ также можете уÑтановить параметры по-умолчанию Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ формата вывода." -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "Упаковщики" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -308,11 +309,11 @@ msgstr "" "определенный упаковщик. Обычно нет необходимоÑти менÑÑ‚ÑŒ их. \n" "Ð’Ñ‹ также можете уÑтановить параметры по-умолчанию Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ упаковщика" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "Выходной поток" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " @@ -322,11 +323,11 @@ msgstr "" "\"Streaming Howto\" Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ информации. Ð’Ñ‹ также можете " "уÑтановить параметры по-умолчанию Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ потока." -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." @@ -334,18 +335,18 @@ msgstr "" "SAP иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ поÑылаемых потоках иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ multicast UDP " "или RTP." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC-Ñ€ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð’Ð¸Ð´ÐµÐ¾-По-Требованию" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -355,7 +356,7 @@ msgstr "VLC-Ñ€ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð’Ð¸Ð´ÐµÐ¾-По-Требованию" msgid "Playlist" msgstr "ПлейлиÑÑ‚" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." @@ -363,34 +364,34 @@ msgstr "" "ÐаÑтройки плейлиÑта (например, режим воÑпроизведениÑ) и модулей, " "автоматичеÑки добавлÑющих Ñлементы в плейлиÑÑ‚ (модули поиÑка Ñлужб)." -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Общие наÑтройки плейлиÑта" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "ПоиÑк Ñлужб" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "Модули поиÑка Ñлужб автоматичеÑки добавлÑÑŽÑ‚ Ñлементы в плейлиÑÑ‚." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "РаÑширенные наÑтройки. ИÑпользуйте Ñ Ð¾ÑторожноÑтью." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "ОÑобенноÑти CPU" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." @@ -398,57 +399,57 @@ msgstr "" "ЗдеÑÑŒ можно отключить некоторые возможноÑти центрального процеÑÑора. Обычно " "вы не должны менÑÑ‚ÑŒ Ñти наÑтройки." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "Дополнительные наÑтройки" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Другие дополнительные наÑтройки" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "Сеть" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "Ðти модули предоÑтавлÑÑŽÑ‚ Ñетевые функции оÑтальным чаÑÑ‚Ñм VLC." -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "ÐаÑтройки модулей цветноÑти" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "Ðти наÑтройки затрагивают модули Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñигнала цветноÑти." -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "ÐаÑтройки модулей упаковщиков" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "ÐаÑтройки кодеров" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "Общие параметры модулей ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾/аудио/Ñубтитров." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Модули диалогов" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "ÐаÑтройки модулей диалогов." -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "ÐаÑтройки демультиплекÑора Ñубтитров" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -456,15 +457,15 @@ msgstr "" "ЗдеÑÑŒ вы можете наÑтроить демультиплекÑор Ñубтитров, например тип Ñубтитров " "или Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°." -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "Справка недоÑтупна" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Справка Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… модулей недоÑтупна." -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " @@ -475,12 +476,12 @@ msgstr "" "Ñтроку, перейдите в каталог, где уÑтановлен VLC и запуÑтите \"vlc -I " "wxwidgets\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 #, fuzzy msgid "Select one or more files to open" msgstr "Выберите файл Ð´Ð»Ñ ÑохранениÑ" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -496,12 +497,12 @@ msgstr "Выберите файл Ð´Ð»Ñ ÑохранениÑ" msgid "Play" msgstr "ВоÑпроизвеÑти" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "Больше информации" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -509,32 +510,32 @@ msgstr "Больше информации" msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "ИнформациÑ" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "С&ортировка" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "Добавит узел" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "Поток" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Сохранить как..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " @@ -543,11 +544,11 @@ msgstr "" "Ðекоторые параметры доÑтупны, но Ñкрыты.\n" " Отметьте \"Дополнительные параметры\", чтобы увидеть их." -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "Мета-данные" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -556,76 +557,75 @@ msgstr "Мета-данные" msgid "Title" msgstr "Глава" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "ИÑполнитель" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "Жанр" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "ÐвторÑкие права" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "Ðазвание альбома/фильма" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "Ðомер дорожки" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "ОпиÑание" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "ÐаÑтройки" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾ÑпроизводитÑÑ" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "Издатель" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "Ðазвание кодека" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "ОпиÑание кодека" @@ -656,8 +656,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "Отключить" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Спектр" msgid "Equalizer" msgstr "Ðквалайзер" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Ðудио фильтры" @@ -700,7 +700,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Стерео" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -709,7 +709,7 @@ msgid "Left" msgstr "Левый" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -823,7 +823,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "Дорожка %i" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "Программа" @@ -889,20 +889,20 @@ msgstr "ЧаÑтота кадров" msgid "Subtitle" msgstr "Субтитры" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "Ð’ закладки" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "Программы" @@ -971,6 +971,11 @@ msgstr "Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð°" msgid "Previous chapter" msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð°" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Поток: %s" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -1015,56 +1020,56 @@ msgstr "Журналирование в файл" msgid "Mouse Gestures" msgstr "ЖеÑÑ‚Ñ‹" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "ru" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "Параметры Ñправки" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "Ñтрока" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "целое" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "дробное" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr " (по-умолчанию включено)" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr " (по-умолчанию выключено)" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC верÑÐ¸Ñ %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Скомпилировано %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "КомпилÑтор: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "ОÑнован на svn ревизии [%s]\n" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1072,7 +1077,7 @@ msgstr "" "\n" "Содержимое Ñохранено в файл vlc-help.txt .\n" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1080,119 +1085,119 @@ msgstr "" "\n" "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¼Ð¸Ñ‚Ðµ ВВОД\n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "ÐвтоматичеÑки" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "ÐмериканÑкий английÑкий" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "БританÑкий английÑкий" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "КаталонÑкий" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "ЧешÑкий" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "ДатÑкий" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Ðемецкий" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "ИÑпанÑкий" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "ФранцузÑкий" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 msgid "Galician" msgstr "ГальÑкий" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "ВеггерÑкий" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "ИтальÑнÑкий" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "ЯпонÑкий" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "ГрузинÑкий" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "КорейÑкий" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "МалайÑкий" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "ГолландÑкий" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "ПрованÑальÑкий" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "ПортугальÑкий (БразилиÑ)" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "РумынÑкий" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "РуÑÑкий" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "СловенÑкий" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "ШведÑкий" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "Турецкий" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Упрощённый китайÑкий" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "КитайÑкий традиционный" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " @@ -1202,11 +1207,11 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ можете выбрать главный интерфейÑ, дополнительные модули интерфейÑа и " "наÑтроить различные отноÑÑщиеÑÑ Ðº ним параметры." -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "Модуль интерфейÑа" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." @@ -1214,11 +1219,11 @@ msgstr "" "ИнтерфейÑ, иÑпользуемый VLC.\n" "По-умолчанию автоматичеÑки выбираетÑÑ Ð½Ð°Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ¸Ð¹ доÑтупный модуль." -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Дополнительные модули интерфейÑа" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1229,15 +1234,15 @@ msgstr "" "дополнение к интерфейÑу по-умолчанию. Модули в ÑпиÑке разделÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ñтыми " "(обычные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ - \"rc\", \"http\", \"gestures\", и Ñ‚.д.)" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "ЗдеÑÑŒ можно выбрать интерфейÑÑ‹ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ VLC." -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "ПодробноÑти (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." @@ -1245,23 +1250,23 @@ msgstr "" "УÑтанавливает, наÑколько подробно показывать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ñ‹ (0=только " "ошибки и Ñтандартные ÑообщениÑ, 1=предупреждениÑ, 2=отладка" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "Режим тишины" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Ðтот параметр выключает вÑе Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ информационные ÑообщениÑ." -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "Поток по-умолчанию" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "Ðтот поток будет открыватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтарте VLC." -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1269,11 +1274,11 @@ msgstr "" "Язык интерфейÑа. ЕÑли указано значение \"авто\", то будет иÑпользоватьÑÑ " "ÑиÑтемный Ñзык." -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "Цветные ÑообщениÑ" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." @@ -1281,11 +1286,11 @@ msgstr "" "При включении Ñтого параметра ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² конÑоли будут цветными. Терминал " "при Ñтом должен поддерживать цвета Linux." -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "Показать дополнительные параметры" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." @@ -1293,11 +1298,11 @@ msgstr "" "Показывает вÑе доÑтупные параметры, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñ‚Ðµ, которые большинÑтво " "пользователей никогда не должны менÑÑ‚ÑŒ." -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" msgstr "Показывать Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑŒÑŽ" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." @@ -1305,11 +1310,11 @@ msgstr "" "При включении Ñтого параметра Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ñ‹ показываетÑÑ Ð² " "полноÑкранном режиме, когда вы подведете мышь к краю Ñкрана." -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 msgid "Interface interaction" msgstr "ВзаимодейÑтвие интерфейÑов" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." @@ -1317,7 +1322,7 @@ msgstr "" "При включении Ñтого параметра Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ñ‹ показываетÑÑ Ð² " "полноÑкранном режиме, когда Ð’Ñ‹ подведете мышь к краю Ñкрана." -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1329,11 +1334,11 @@ msgstr "" "визуальных Ñффектов (анализатор Ñпектра и Ñ‚.д.). ÐšÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ из " "фильтров находитÑÑ Ð² разделе модулей \"Ðудио фильтры\"." -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "Модуль вывода звука" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1341,11 +1346,11 @@ msgstr "" "Метод вывода звука, иÑпользуемый VLC. По-умолчанию автоматичеÑки выбираетÑÑ " "наилучший доÑтупный метод." -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "Включить звук" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1353,28 +1358,28 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ можете полноÑтью отключить вывод звука. Ð’ Ñтом Ñлучае звук не будет " "декодироватьÑÑ, что немного разгрузит центральный процеÑÑор." -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "Принудительно включить моно-звук" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Любой звук будет воÑпроизводитьÑÑ Ð² моно-режиме." -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "ГромкоÑÑ‚ÑŒ по-умолчанию" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "ГромкоÑÑ‚ÑŒ вывода звука по-умолчанию в диапазоне от 0 до 1024." -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Ð¡Ð¾Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¾ÑÑ‚ÑŒ вывода звука" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." @@ -1382,21 +1387,21 @@ msgstr "" "Ðтот параметр ÑохранÑет громкоÑÑ‚ÑŒ вывода звука при выключении звука. Обычно " "его не нужно менÑÑ‚ÑŒ." -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "Шаг громкоÑти вывода звука" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "Размер шага Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¾Ñти в диапазоне от 0 до 1024." -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "ЧаÑтота вывода звука (Гц)" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1404,11 +1409,11 @@ msgstr "" "ЗдеÑÑŒ вы можете указать чаÑтоту вывода звука. Обычные значениÑ: -1 (по-" "умолчанию), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Ð’Ñ‹ÑококачеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ° звука" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1418,11 +1423,11 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ÑококачеÑтвенный алгоритм может Ñильно загрузить процеÑÑор, поÑтому вы " "можете отключить его и иÑпользовать более проÑтой алгоритм." -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "КомпенÑÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð´ÐµÑинхронизации звука" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." @@ -1430,11 +1435,11 @@ msgstr "" "Задержка вывода звука в миллиÑекундах. Ðто может быть удобным, еÑли " "ÑущеÑтвуют раÑÑ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ видео и звуком." -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "Audio output channels mode" msgstr "Режим каналов вывода звука" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1443,11 +1448,11 @@ msgstr "" "Режим каналов вывода звука, иÑпользуемый по-умолчанию, еÑли Ñто возможно (то " "еÑÑ‚ÑŒ, еÑли ваше оборудование и воÑпроизводимый поток их поддерживают)." -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "ИÑпользовать S/PDIF, еÑли возможно" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1455,11 +1460,11 @@ msgstr "" "ИÑпользовать выход S/PDIF по-умолчанию, еÑли ваше оборудование и " "воÑпроизводимый поток их поддерживают." -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Принудительно определÑÑ‚ÑŒ Dolby Surround" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1472,28 +1477,28 @@ msgstr "" "опции может улучшить качеÑтво звука, оÑобенно при ÑовмеÑтном иÑпользовании Ñ " "микшированием каналов наушников." -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "Включено" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "Выключено" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Ðто позволит вам добавить фильтры поÑÑ‚-обработки звука Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ изменениÑ." -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "Ð’Ð¸Ð·ÑƒÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð²ÑƒÐºÐ° " -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "ДобавлÑет модули визуализации (анализатор Ñпектра и прочие)." -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1506,11 +1511,11 @@ msgstr "" "Включайте Ñти фильтры здеÑÑŒ и наÑтраивайте в разделе модулей \"Видео фильтры" "\". Ð’Ñ‹ также можете наÑтроить здеÑÑŒ множеÑтво других параметров видео." -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "Модуль вывода видео" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1518,11 +1523,11 @@ msgstr "" "Метод вывода видео, иÑпользуемый VLC по-умолчанию. ÐвтоматичеÑки выбираетÑÑ " "наилучший доÑтупный метод." -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "Включить видео" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1530,13 +1535,13 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ можете полноÑтью отключить вывод видео. Ð’ Ñтом Ñлучае видео не будет " "декодироватьÑÑ, что разгрузит центральный процеÑÑор." -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Ширина видео" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1544,13 +1549,13 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ можете изменить ширину видео. по-умолчанию (-1) VLC будет адаптировать " "ширину под характериÑтики видео." -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Ð’Ñ‹Ñота видео" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1558,22 +1563,22 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ можете изменить выÑоту видео. по-умолчанию (-1) VLC будет адаптировать " "выÑоту под характериÑтики видео." -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "Video X coordinate" msgstr "Координата X видео" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" "Ð’Ñ‹ можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео (координата Ð¥)." -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Video Y coordinate" msgstr "Координата Y видео" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." @@ -1581,11 +1586,11 @@ msgstr "" "ЗдеÑÑŒ Ð’Ñ‹ можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео " "(координата Y)." -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "Заголовок видео" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." @@ -1593,11 +1598,11 @@ msgstr "" "Заголовок окна вывода видео (в Ñлучае, еÑли видеовывод не вÑтроен в " "интерфейÑ)." -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "Выравнивание видео" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1608,7 +1613,7 @@ msgstr "" "также иÑпользовать комбинации Ñтих значений, например 6=4+2, что означает " "Ñверху-Ñправа)." -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1616,55 +1621,61 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Центр" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "Сверху" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "Снизу" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "Верхний левый угол" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "Верхний правый угол" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "Ðижний левый угол" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "Ðижний правый угол" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "МаÑштаб видео" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Ð’Ñ‹ можете изменить маÑштаб Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ указанным множителем." -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "Вывод видео полутонами Ñерого" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -1672,29 +1683,29 @@ msgstr "" "Вывод видео полутонами Ñерого. Так как Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ цветноÑти видео не " "декодируетÑÑ, Ñто неÑколько Ñнижает нагрузку на центральный процеÑÑор." -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "ОÑтановить поток" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Ð’Ñтроить видео в интерфейÑ" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "ПолноÑкранный вывод видео" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "ЗапуÑкать видео в полноÑкранном режиме" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "Оверлейный вывод видео" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." @@ -1702,27 +1713,27 @@ msgstr "" "Оверлейный вывод - Ñто вÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² видеокарту ÑпоÑобноÑÑ‚ÑŒ выводить " "видеопоток напрÑмую. VLC будет пытатьÑÑ Ð¸Ñпользовать Ñто по-умолчанию." -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "Поверх вÑех окон" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Ð’Ñегда помещает окно видео поверх оÑтальных." -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "Отключать заÑтавку" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Отключать заÑтавку на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾ÑÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾." -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "Оформление окна" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." @@ -1730,12 +1741,12 @@ msgstr "" "ЕÑлы выключено, VLC не будет прориÑовывать заголовок окна, фреймы и прочие " "Ñлементы вокруг видео. ПоддерживаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в Windows." -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "Модуль видео фильтра" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1744,11 +1755,11 @@ msgstr "" "изображениÑ, уÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÑÑтрочноÑти, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ раÑÑ‚ÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ " "окна видео." -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "Модуль видео фильтра" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1758,47 +1769,47 @@ msgstr "" "изображениÑ, уÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÑÑтрочноÑти, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ раÑÑ‚ÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ " "окна видео." -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Каталог (или имÑ) ÑнÑÑ‚Ñ‹Ñ… Ñтоп-кадров" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "ПозволÑет указать каталог Ð´Ð»Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтоп-кадров." -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "ÐŸÑ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ файла Ñтоп-кадра" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "Формат Ñтоп-кадра" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "Формат изображениÑ, который будет иÑпользоватьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñтоп-кадров" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Показать предварительный Ñтоп-кадр" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "Показывать предварительный Ñтоп-кадр в верхнем левом углу Ñкрана." -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" msgstr "Обрезание видео" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." @@ -1806,11 +1817,11 @@ msgstr "" "Включает обрезание видео. Возможные форматы - x:y (4:3, 16:9 и Ñ‚.д), " "выражающие Ñоотношение Ñторон видео." -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "ИÑходное Ñоотношение Ñторон" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1825,32 +1836,32 @@ msgstr "" "выражающие Ñоотношение Ñторон видео или значение Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ точкой (1.25, " "1.3333 и Ñ‚.д.), выражающее \"квадратноÑÑ‚ÑŒ\" пикÑела." -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Переключить Ñоотношение Ñторон" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "ИÑправлÑÑ‚ÑŒ выÑоту HDTV" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " @@ -1861,11 +1872,11 @@ msgstr "" "том Ñлучае, еÑли Ваше видео закодировано в неÑтандартном формате, требующем " "вÑе 1088 линий." -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Соотношение Ñторон пикÑелей монитора" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " @@ -1876,11 +1887,11 @@ msgstr "" "возможно, Ñтоит Ñменить Ñту наÑтройку на 4:3, чтобы пропорции оÑтавалиÑÑŒ " "верными." -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "ПропуÑкать кадры" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" @@ -1888,11 +1899,11 @@ msgstr "" "Ðта Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°ÐµÑ‚ пропуÑк кадров в потоке MPEG2. ПропуÑк кадров проиÑходит, " "когда вашему компьютеру не хватает мощноÑти Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸ вÑех кадров." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "ПропуÑкать опоздавшие кадры" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." @@ -1900,18 +1911,18 @@ msgstr "" "ПозволÑет пропуÑкать опоздавшие карты (поÑвлÑющиеÑÑ Ð½Ð° модуле вывода поÑле " "намеченной даты вывода)." -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "Ð¢Ð¸Ñ…Ð°Ñ ÑинхронизациÑ" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" "ПозволÑет не забивать лог ÑообщениÑми механизма Ñинхронизации видео вывода." -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1920,17 +1931,17 @@ msgstr "" "Ðти параметры озволÑÑŽÑ‚ Вам изменÑÑ‚ÑŒ наÑтройки подÑиÑтемы ввода, такие как " "уÑтройÑтво DVD или VCD, наÑтройки Ñетевого интерфейÑа или канал Ñубтитров." -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Средний референÑный Ñчетчик" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1938,11 +1949,11 @@ msgstr "" "При иÑпользовании ввода Ñ PVR (или другого неÑинхронизированного иÑточника), " "Ñтоит уÑтановить значение 10000." -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ…Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñов" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." @@ -1951,11 +1962,11 @@ msgstr "" "реальном времени. ИÑпользуйте, еÑли воÑпроизведение Ñетевых потоков чаÑто " "прерываетÑÑ." -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "Ð¡ÐµÑ‚ÐµÐ²Ð°Ñ ÑинхронизациÑ" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." @@ -1963,12 +1974,12 @@ msgstr "" "ПозволÑет удаленно Ñинхронизировать чаÑÑ‹ Ñервера и клиента. Подробные " "наÑтройки доÑтупны в разделе \"Дополнительно / Ð¡ÐµÑ‚ÐµÐ²Ð°Ñ ÑинхронизациÑ\"." -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1976,7 +1987,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "По-умолчанию" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1984,19 +1995,19 @@ msgstr "По-умолчанию" msgid "Enable" msgstr "Включить" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "UDP порт" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Порт, иÑпользуемый Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð² UDP. по-умолчанию выбираетÑÑ 1234." -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU Ñетевого интерфейÑа" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." @@ -2004,11 +2015,11 @@ msgstr "" "МакÑимальный размер пакета, который может быть передан через Ñетевой " "интерфейÑ. Ð”Ð»Ñ Ethernet обычно иÑпользуетÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ 1500." -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Лимит хопов (TTL)" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -2019,23 +2030,23 @@ msgstr "" "пакетов multicast, поÑылаемых модулÑми вывода потока (0 = иÑпользовать " "значение по-умолчанию в операционной ÑиÑтеме)." -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð° IPv6 multicast" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 #, fuzzy msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" "Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ IPv6 multicast по-умолчанию. Значение подменÑет указанное в " "таблице роутинга ОС." -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð° IPv4 multicast" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." @@ -2043,17 +2054,17 @@ msgstr "" "IPv4 Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð´Ð»Ñ multicast интерфейÑа по-умолчанию. Значение подменÑет " "указанное в таблице роутинга ОС." -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." @@ -2062,7 +2073,7 @@ msgstr "" "еÑли хотите проÑмотреть поток Ñ Ð½ÐµÑколькими программами (например, поток " "DVB)." -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " @@ -2072,27 +2083,27 @@ msgstr "" "ИÑпользуйте только в том Ñлучае, еÑли хотите проÑмотреть поток Ñ Ð½ÐµÑколькими " "программами (например, поток DVB)." -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 msgid "Audio track" msgstr "Ðудио дорожка" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Ðомер аудио дорожки, которую вы хотите иÑпользовать (от 0 до n)." -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "Дорожка Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Ðомер Ñубтитров, которые Ð’Ñ‹ хотите иÑпользовать (от 0 до n)." -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "Язык звука" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -2100,11 +2111,11 @@ msgstr "" "Укажите Ñзык звуковой дорожки, которую Ð’Ñ‹ хотите иÑпользовать (разделенные " "запÑтыми двух- или трехбуквенные коды Ñтран)." -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "Язык Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." @@ -2112,51 +2123,51 @@ msgstr "" "Укажите Ñзык Ñубтитров, которые вы хотите иÑпользовать (разделенные запÑтыми " "двух- или трехбуквенные коды Ñтран)." -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Audio track ID" msgstr "ID аудио дорожки" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Ðомер аудио дорожки, которую вы хотите иÑпользовать (от 0 до n)." -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ID дорожки Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Ðомер дорожки Ñубтитров, которые вы хотите иÑпользовать (от 0 до n)." -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "ЧиÑло повторений одного и того же потока ввода" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Поток начнетÑÑ Ñ Ñтой позиции (в Ñекундах)." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñтановки" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Поток оÑтановитÑÑ Ð½Ð° Ñтой позиции (в Ñекундах)." -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "Входной ÑпиÑок" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2164,11 +2175,11 @@ msgstr "" "ЗдеÑÑŒ можно задать разделенный запÑтыми ÑпиÑок потоков ввода, которые будут " "обьединены поÑле Ñтандартного." -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Ведомые потоки ввода (ÑкÑпериментально)" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2178,11 +2189,11 @@ msgstr "" "оÑобенноÑÑ‚ÑŒ ÑкÑпериментальна, не вÑе форматы поддерживаютÑÑ. ИÑпользуйте " "ÑпиÑок ввода Ñ Ñлементами, разделенными Ñимволом '#'." -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "СпиÑок закладок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ°" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2192,7 +2203,7 @@ msgstr "" "time=необÑзательное-Ñмещение-времени,bytes=необÑзательное-Ñмещение-по-" "байтам},{...}\"." -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2204,11 +2215,11 @@ msgstr "" "в разделе \"Фильтры Ñлоев\". Также можно задать множеÑтво дополнительных " "наÑтроек данных модулей." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "Задать позицию Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2216,30 +2227,30 @@ msgstr "" "ПозволÑет размеÑтить Ñубтитры под фильмом, вмеÑто или над фильмом. " "Попробуйте разные позиции." -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Включить модуль \"Слои\"" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Можно полноÑтью отключить обработку Ñлоев." -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "OSD" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "VLC может отображать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° видео (OSD, On Screen Display)." -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "Text rendering module" msgstr "Модуль генератора текÑта" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2247,11 +2258,11 @@ msgstr "" "По-умолчанию VLC иÑпользует Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ текÑта модуль Freetype, но вы " "можете указать другой, например svg." -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Модуль фильтров Ñлоев" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." @@ -2260,11 +2271,11 @@ msgstr "" "изображений или текÑта на видео поток (например лого, дополнительный текÑÑ‚, " "и Ñ‚.д.)." -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "ÐвтоматичеÑки определÑÑ‚ÑŒ файлы Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2272,11 +2283,11 @@ msgstr "" "ÐвтоматичеÑки определÑÑ‚ÑŒ файл Ñубтитров, еÑли Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° не указано " "(оÑновываетÑÑ Ð½Ð° имени файла фильма)." -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Ðечеткое определение файлов Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2294,11 +2305,11 @@ msgstr "" "3 = файл Ñубтитров, Ñодержащий Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° фильма и дополнительные знаки\n" "4 = файл Ñубтитров, Ñодержащий только Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° фильма" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Пути Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2306,11 +2317,11 @@ msgstr "" "ЕÑли файл Ñубтитров не был найден в текущем каталоге, иÑкать также и в Ñтих " "каталогах." -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "ИÑпользовать файл Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2318,11 +2329,11 @@ msgstr "" "ИÑпользовать именно Ñтот файл Ñубтитров. Имеет ÑмыÑл задавать, еÑли " "автоопределение не Ñрабатывает." -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "УÑтройÑтво DVD" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2330,15 +2341,15 @@ msgstr "" "УÑтройÑтво (или файл) DVD Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾-умолчанию. Ðе забудьте о " "двоеточии поÑле имени диÑка (к примеру, D:)." -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "УÑтройÑтво (или файл) DVD Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾-умолчанию." -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "УÑтройÑтво VCD" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2346,15 +2357,15 @@ msgstr "" "УÑтройÑтво VCD Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾-умолчанию. ЕÑли вы не укажете тут " "ничего, VLC проÑканирует ÑиÑтему на предмет подходÑщего уÑтройÑтва CD-ROM." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "УÑтройÑтво VCD Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾-умолчанию." -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "УÑтройÑтво Audio CD" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2362,39 +2373,39 @@ msgstr "" "УÑтройÑтво Audio CD Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾-умолчанию. ЕÑли вы не укажете тут " "ничего, VLC проÑканирует ÑиÑтему на предмет подходÑщего уÑтройÑтва CD-ROM." -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "УÑтройÑтво Audio CD Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾-умолчанию." -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "ИÑпользовать только IPv6" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "IPv6 будет иÑпользован по-умолчанию Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех Ñоединений." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "ИÑпользовать только IPv4" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "IPv4 будет иÑпользован по-умолчанию Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех Ñоединений." -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Таймаут TCP-ÑоединениÑ" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Таймаут TCP-ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾-умолчанию (в миллиÑекундах). " -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS Ñервер" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2402,89 +2413,89 @@ msgstr "" "SOCKS прокÑи Ñервер Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ. Должно быть задано в форме адреÑ:порт. " "Будет иÑпользовано Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех TCP-Ñоединений." -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ, которое будет иÑпользовано при подÑоединении к SOCKS " "прокÑи." -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "Пароль" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Пароль, который будет иÑпользован при ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ SOCKS." -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "Мета-данные названиÑ" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "ПозволÑет выбрать мета-данные \"названиÑ\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ потока." -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "Мета-данные автора" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "ПозволÑет задать мета-данные \"автора\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ потока." -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "Мета-данные \"артиÑта\"" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "ПозволÑет задать мета-данные \"артиÑта\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ потока." -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "Мета-данные ÑтилÑ" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "ПозволÑет задать мета-данные \"ÑтилÑ\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ потока." -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "Мета-данные авторÑких прав" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "ПозволÑет задать мета-данные \"авторÑких прав\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ потока." -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "Мета-данные опиÑаниÑ" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "ПозволÑет задать мета-данные \"опиÑаниÑ\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ потока." -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "Мета-данные даты" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "ПозволÑет задать мета-данные \"даты\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ потока." -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "Мета-данные URL" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "ПозволÑет задать мета-данные \"URL\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ потока." -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2494,11 +2505,11 @@ msgstr "" "продвинутые пользователи должны изменÑÑ‚ÑŒ Ñти наÑтройки, Ñ‚.к. они могут " "Ñломать ÑущеÑтвующее воÑпроизведение потоков." -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "СпиÑок предпочитаемых декодеров" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -2510,29 +2521,29 @@ msgstr "" "должны изменÑÑ‚ÑŒ Ñти наÑтройки, Ñ‚.к. они могут Ñломать ÑущеÑтвующее " "воÑпроизведение потоков." -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "СпиÑок предпочитаемых кодировщиков" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "СпиÑок кодировщиков, которые VLC будет иÑпользовать, в завиÑимоÑти от их " "приоритета." -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" "Ðти параметры позволÑÑŽÑ‚ задать общие наÑтройки Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑиÑтемы вывода потока." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "Цепочка вывода потока по-умолчанию" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " @@ -2542,27 +2553,27 @@ msgstr "" "ОбратитеÑьк документации, чтобы узнать более подробно, как Ñтроить такие " "цепочки. ОÑторожно: Ñта цепочка будет применÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех потоков." -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Включить вещание вÑех Ñлементарных потоков" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Вещать вÑе Ñлементарные потоки (видео, аудио и Ñубтитры" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "Показывать во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ñ" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "ВоÑпроизводить поток локально во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ñ" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "Включить вывод видео потока" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -2570,11 +2581,11 @@ msgstr "" "Перенаправление видео потока в ÑоответÑтвующий модуль вывода, еÑли поÑледний " "включен." -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Включить вывод аудиопотока" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -2582,11 +2593,11 @@ msgstr "" "Перенаправление аудио потока в ÑоответÑтвующий модуль вывода, еÑли поÑледний " "включен." -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Включить вывод Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -2594,11 +2605,11 @@ msgstr "" "Перенаправление потока Ñубтитров в ÑоответÑтвующий модуль вывода, еÑли " "поÑледний включен." -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "СохранÑÑ‚ÑŒ поток вывода открытым" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2608,38 +2619,38 @@ msgstr "" "неÑкольких Ñлементов плейлиÑта (автоматичеÑки вÑтавлÑÑ‚ÑŒ выходной поток, еÑли " "ничего не указано." -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "CпиÑок предпочитаемых упаковщиков" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Ðтот параметр позволÑет выбирать порÑдок, в котором VLC будет иÑпользовать " "упаковщики." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "Модуль икапÑулÑции" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "УÑтаревший параметр, позволÑет наÑтроить модули инкапÑулÑции" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "Модуль вывода" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "УÑтаревший параметр, позволÑет наÑтраивать модули вывода" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "Управление потоком SAP" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -2647,11 +2658,11 @@ msgstr "" "ЕÑли Ñтот параметр включен, включаетÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ над потоком на multicast " "адреÑе SAP.Ðто необходимо, еÑли вы хотите раÑÑылать Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° MBone." -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Период оповещений SAP" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -2659,7 +2670,7 @@ msgstr "" "Когда управление потоком SAP выключено, Ñтот параметр позволÑет уÑтановить " "фикÑированный период раÑÑылки оповещений SAP" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." @@ -2667,11 +2678,11 @@ msgstr "" "Ðти параметры позволÑÑŽÑ‚ вам включить Ñпециальную оптимизацию \n" " центрального процеÑÑора. Ðе Ñтоит отключать здеÑÑŒ что-либо." -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "Включить поддержку ÑопроцеÑÑора Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¹ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ точкой (FPU)" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2679,22 +2690,22 @@ msgstr "" "ЕÑли ваш процеÑÑор имеет модуль вычиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ запÑтой, VLC может " "его иÑпользовать." -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Включить поддержку MMX" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "ЕÑли ваш процеÑÑор поддерживает набор комманд MMX, VLC может их иÑпользовать." -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Включить поддержку 3D Now!" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2702,11 +2713,11 @@ msgstr "" "ЕÑли ваш процеÑÑор поддерживает набор комманд 3D Now!, VLC может их " "иÑпользовать." -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Включить поддержку MMX EXT" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2714,22 +2725,22 @@ msgstr "" "ЕÑли ваш процеÑÑор поддерживает набор комманд MMX EXT, VLC может их " "иÑпользовать." -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Включить поддержку SSE" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "ЕÑли ваш процеÑÑор поддерживает набор комманд SSE, VLC может их иÑпользовать." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Включить поддержку SSE2" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2737,11 +2748,11 @@ msgstr "" "ЕÑли ваш процеÑÑор поддерживает набор комманд SSE2, VLC может их " "иÑпользовать." -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Включить поддержку AltiVec" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2749,7 +2760,7 @@ msgstr "" "ЕÑли ваш процеÑÑор поддерживает набор комманд AltiVec, VLC может их " "иÑпользовать." -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2757,11 +2768,11 @@ msgstr "" "Ðти параметры позволÑÑŽÑ‚ выбирать модули по-умолчанию. Ðе изменÑйте их, еÑли " "вы не уверены в том, что делаете." -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "Модуль памÑти" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2769,11 +2780,11 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ можете выбрать какой модуль ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñти иÑпользовать. По-умолчанию " "VLC выберет Ñамый быÑтрый из поддерживаемых вашим оборудованием." -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "Модуль ввода" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -2783,11 +2794,11 @@ msgstr "" "автоопределение не Ñработало. Ðе уÑтанавливайте Ñтот параметр, как общий, " "еÑли вы не уверены в том, что делаете." -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "Модуль фильтрации ввода" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." @@ -2795,11 +2806,11 @@ msgstr "" "Фильтры ввода иÑпользуютÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ° поÑле чтениÑ. Ðто " "необходимо, к примеру, Ð´Ð»Ñ Ñдвига по времени" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "Модуль демультиплекÑора" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2811,11 +2822,11 @@ msgstr "" "автоопределение не Ñработало. Ðе уÑтанавливайте Ñтот параметр, как общий, " "еÑли вы не уверены в том, что делаете." -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Разрешить приоритет реального времени" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2828,11 +2839,11 @@ msgstr "" "медленным. Ð’Ñ‹ должны включать Ñтот параметр только в том Ñлучае, еÑли " "уверены в том, что делаете." -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "ÐаÑтроить приоритет VLC" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2842,84 +2853,84 @@ msgstr "" "приоритету VLC по-умолчанию. Ð’Ñ‹ можете наÑтраивать приоритет отноÑительно " "других программ или отноÑительно других процеÑÑов VLC." -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Минимизировать чиÑло потоков" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" "Ðтот параметр минимизирует количеÑтво потоков, необходимых Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ VLC." -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "Путь поиÑка модулей" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "Дополнительный путь Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка модулей VLC." -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "Конфигурационный файл VLM" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Загрузить указанный конфигурационный файл при запуÑке VLM." -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "ИÑпользовать кÑш плагинов" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "ИÑпользование кÑша плагинов ÑущеÑтвенно уÑкорÑет запуÑк VLC." -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "Собирать ÑтатиÑтику" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Собирать разнообразную ÑтатиÑтику." -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "ЗапуÑкать на фону" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "ЗапуÑкать VLC как фоновый процеÑÑ." -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "СохранÑÑ‚ÑŒ журнал в файл" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "СохранÑÑ‚ÑŒ вÑе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ VLC в текÑтовый файл." -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "Выводить журнал в syslog" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "Выводить вÑе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ VLC в syslog (UNIX-ÑиÑтемы)." -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Разрешать запуÑк только одной копии VLC" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2933,7 +2944,7 @@ msgstr "" "вам воÑпроизводить выбранный файл уже ÑущеÑтвующим процеÑÑом или добавить " "его в плейлиÑÑ‚." -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -2949,27 +2960,27 @@ msgstr "" "вам воÑпроизводить выбранный файл уже ÑущеÑтвующим процеÑÑом или добавить " "его в плейлиÑÑ‚." -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC запущено из аÑÑоциаций файлов" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "Указывает, что VLC запущен из аÑÑоциаций файлов в ОС" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "Одна ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ запуÑке из файла" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Разрешить запуÑк только одной копии, при запуÑке из файла" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Увеличить приоритет процеÑÑа" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2985,11 +2996,11 @@ msgstr "" "иÑпользовать вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÑора, что может выразитьÑÑ Ð² отÑутÑвии реакции " "ÑиÑтемы на какие-либо дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ потребовать перезагрузки компьютера." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "БыÑтрое мультиплекÑирование на NT/2K/XP (Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð²)" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2999,11 +3010,11 @@ msgstr "" "что позволÑет правильно иÑпользовать уÑловные переменные. Ð’Ñ‹ можете включить " "быÑтрую реализацию из Win9x, но при Ñтом могут возникнуть некоторые проблемы." -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÑƒÑловных переменных Ð´Ð»Ñ Win9x (Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð²)" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -3017,11 +3028,11 @@ msgstr "" "надежные. Ðа данный момент вы можете выбрать между реализацией 0 (быÑтраÑ, " "но неправильнаÑ), 1 (по-умолчанию) и 2." -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "ДобавлÑÑ‚ÑŒ Ñлементы в плейлиÑÑ‚ в режиме одной копии" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3029,7 +3040,7 @@ msgstr "" "Когда разрешен запуÑк только одной копии VLC, новые Ñлементы добавлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² " "плейлиÑÑ‚ и текущий Ñлемент продолжает воÑпроизводитьÑÑ." -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3037,11 +3048,11 @@ msgstr "" "Ðти параметры определÑÑŽÑ‚ поведение плейлиÑта. Ðекоторые из них могут быть " "переопределены в диалоговом окне плейлиÑта." -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "ÐвтоматичеÑки загружать файлы" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." @@ -3049,31 +3060,31 @@ msgstr "" "ÐвтоматичеÑки загружать файлы, добавлÑемые в плейлиÑÑ‚ (Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°-" "данных)." -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "Модули поиÑка Ñлужб" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3081,87 +3092,87 @@ msgstr "" "СпиÑок загружаемых модулей поиÑка Ñлужб через запÑтую. Обычные значениÑ: " "sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Ð’Ñегда воÑпроизводить файлы в Ñлучайном порÑдке" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Ð’Ñегда воÑпроизводить файлы из плейлиÑта в Ñлучайном порÑдке до прерываниÑ." -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "ПовторÑÑ‚ÑŒ вÑе" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC будет воÑпроизведить Ñлементы плейлиÑта беÑконечно." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "Повторить текущий Ñлемент" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC будет повторÑÑ‚ÑŒ данный Ñлемент плейлиÑта." -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "ВоÑпроизвеÑти и оÑтановить" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "ОÑтановить воÑпроизведение поÑле текущего Ñлемента." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "ВоÑпроизвеÑти и оÑтановить" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "ПлейлиÑÑ‚ пуÑÑ‚" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "VLC media player" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "Следующий Ñлемент плейлиÑта" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Поверх вÑех окон" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Ðхо" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "Ðти параметры наÑтраивают общие привÑзки клавиш (\"горÑчие клавиши\")." -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -3170,56 +3181,57 @@ msgstr "Ðти параметры наÑтраивают общие привÑз msgid "Fullscreen" msgstr "ПолноÑкранный режим" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñкранного режима." -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "ВоÑпроизвеÑти/Пауза" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ñ‹." -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "Только пауза" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ñ‹." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "Только воÑпроизведение" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ." -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "БыÑтрее" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ñтрого воÑпроизведениÑ." -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "Медленнее" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ воÑпроизведениÑ." -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -3230,12 +3242,12 @@ msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³ msgid "Next" msgstr "Следующий" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñледующий Ñлемент плейлиÑта." -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -3244,12 +3256,12 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° предыдущий Ñлемент плейлиÑта." -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -3261,401 +3273,401 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "ОÑтановить" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñтановки." -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "ПозициÑ" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ¹ позиции." -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Очень короткий Ñкачок назад" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ короткого Ñкачка назад." -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "Короткий Ñкачок назад" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñкачка назад." -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Средний Ñкачок назад" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ñреднего Ñкачка назад." -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "Длинный Ñкачок назад" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñкачка назад." -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "Очень короткий Ñкачок вперед" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ короткого Ñкачка вперед." -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "Короткий Ñкачок вперед" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñкачка вперед." -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "Средний Ñкачок вперед" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ñреднего Ñкачка вперед." -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "Длинный Ñкачок вперед" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñкачка вперед." -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "ДлительноÑÑ‚ÑŒ очень короткого Ñкачка" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "ДлительноÑÑ‚ÑŒ очень короткого Ñкачка, в Ñекундах." -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "ДлительноÑÑ‚ÑŒ короткого Ñкачка" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "ДлительноÑÑ‚ÑŒ короткого Ñкачка, в Ñекундах." -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "ДлительноÑÑ‚ÑŒ Ñреднего Ñкачка" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "ДлительноÑÑ‚ÑŒ Ñреднего Ñкачка, в Ñекуднах." -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "ДлительноÑÑ‚ÑŒ длинного Ñкачка" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "ДлительноÑÑ‚ÑŒ длинного Ñкачка, в Ñекундах." -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð° из приложениÑ." -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "Перемещение вверх" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… в DVD-меню." -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "Перемещение вниз" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð· в DVD-меню." -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "Перемещение влево" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ð»ÐµÐ²Ð¾ в DVD-меню." -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "Перемещение вправо" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾ в DVD-меню." -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "Ðктивировать" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ текущего пункта DVD-меню." -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Перейти к DVD-меню" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð° к DVD-меню" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Выбрать предыдущий раздел DVD" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° предыдущего раздела DVD" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "Выбрать Ñледующий раздел DVD" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Выберите клавишу Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° Ñледующего раздела DVD" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Выбрать предыдующую главу DVD" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Выберите клавишу Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° предыдущей главы DVD" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Выбрать Ñледующую главу DVD" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° Ñледующей главы DVD" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "Громче" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¾Ñти звука." -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "Тише" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¾Ñти звука." -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "Выключить звук" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð²ÑƒÐºÐ°." -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Увеличить задержку Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ Ñубтитров." -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Уменьшить задержку Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ Ñубтитров." -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "Увеличить задержку звука" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ звука." -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "Уменьшить задержку звука" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ звука." -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "ВоÑпроизвеÑти закладку 1" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "ВоÑпроизвеÑти закладку 2" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "ВоÑпроизвеÑти закладку 3" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "ВоÑпроизвеÑти закладку 4" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "ВоÑпроизвевÑти закладку 5" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "ВоÑпроизвеÑти закладку 6" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "ВоÑпроизвеÑти закладку 7" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "ВоÑпроизвеÑти закладку 8" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "ВоÑпроизвеÑти закладку 9" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "ВоÑпроизвеÑти закладку 10" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтой закладки." -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "УÑтановить закладку 1" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "УÑтановить закладку 2" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "УÑтановить закладку 3" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "УÑтановить закладку 4" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "УÑтановить закладку 5" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "УÑтановить закладку 6" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "УÑтановить закладку 7" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "УÑтановить закладку 8" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "УÑтановить закладку 9" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "УÑтановить закладку 10" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Выберите клавишу Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ на Ñтот плейлиÑÑ‚." -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Закладка 1" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Закладка 2" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Закладка 3" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Закладка 4" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Закладка 5" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Закладка 6" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Закладка 7" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Закладка 8" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Закладка 9" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Закладка 10" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "ПозволÑет задать закладки плейлиÑта." -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Возврат по ÑпиÑку" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3663,11 +3675,11 @@ msgstr "" "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð° к предыдущему Ñлементу в иÑтории " "плейлиÑта." -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Вперед по ÑпиÑку" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3675,138 +3687,139 @@ msgstr "" "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð° к Ñледующему Ñлементу в иÑтории " "плейлиÑта." -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "Переключить аудио дорожку" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "ЦикличеÑки переключать доÑтупные аудио дорожки (Ñзыки)." -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Переключить дорожку Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "ЦикличеÑки переключать доÑтупные дорожки Ñубтитров." -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Переключить Ñоотношение Ñторон" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "ЦикличеÑки переключать Ñоотношение Ñторон из предопределенного ÑпиÑка." -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" msgstr "Переключить обрезание" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "ЦикличеÑки переключать обрезание из предопределенного ÑпиÑка." -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Переключить деинтерлейÑ" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "ЦикличеÑки переключать режим деинтерлейÑ." -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "Показать интерфейÑ" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "ПоднÑÑ‚ÑŒ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð½Ð°Ð´ вÑеми другими окнами." -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "Скрыть интерфейÑ" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "СпрÑтать Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð¾Ð´ другими окнами." -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "Сделать Ñтоп-кадр" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Сделать Ñтоп-кадр видео и Ñохранить его на диÑк." -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "ЗапиÑÑŒ" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Включение/выключение входного фильтра запиÑи." -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 #, fuzzy msgid "Dump" msgstr "Перейти" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "Включение/выключение входного фильтра запиÑи." -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "МаÑштаб" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Отключить маÑштабирование" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Обрезать один пикÑель Ñверху" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Вернуть один пикÑель наверху" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Обрезать один пикÑель Ñлева" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Вернуть один пикель Ñлева" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "КоличеÑтво пикÑелей Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñнизу" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "КоличеÑтво пикÑелей Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñнизу." -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "КоличеÑтво пикÑелей Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñправа." -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "КоличеÑтво пикÑелей Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñправа." -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3876,64 +3889,64 @@ msgstr "" "на определенное времÑ\n" " vlc:quit Специальный Ñлемент Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð° из VLC\n" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "Стоп-кадр" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "ÐаÑтройки окна" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "Слои" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "Субтитры" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "ÐаложениÑ" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "ТранÑ" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "ÐаÑтройки дорожек" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "Управление воÑпроизведением" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "УÑтройÑтва по-умолчанию" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "ÐаÑтройки Ñети" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "ПрокÑи-Ñервер Socks" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "Мета-данные" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "Декодеры" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3941,81 +3954,82 @@ msgstr "Декодеры" msgid "Input" msgstr "Ввод" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "Специальные модули" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "РаÑширениÑ" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "ÐаÑтройки производительноÑти" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "ГорÑчие главиши" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "Размеры Ñкачков" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð°" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "показать Ñправку по VLC (может ÑочетатьÑÑ Ñ --advanced)" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "показать Ñправку по VLC и вÑем модулÑм (может ÑочетатьÑÑ Ñ --advanced)" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "показать Ñправку по дополнительным наÑтройкам" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "Ñпрашивать о дополнительных подробноÑÑ‚ÑÑ… во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° Ñправки" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "показать ÑпиÑок доÑтупных модулей" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" "показать Ñправку по определенному Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ (может ÑочетатьÑÑ Ñ --advanced)" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "Ñохранить текущие параметры коммандной Ñтроки в файл конфигурации" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "ÑброÑить текущую конфигурацию к параметрам по-умолчанию" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "иÑпользовать альтернативный файл конфигурации" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "очиÑтить текущий кÑш раÑширений" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "показать информацию о верÑии" @@ -4027,11 +4041,6 @@ msgstr "boolean" msgid "key" msgstr "key" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "Поток: %s" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 #, fuzzy @@ -4664,7 +4673,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Двойной" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "Обрезать" @@ -5096,7 +5105,7 @@ msgstr "Ввод Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° файловой ÑиÑтемы" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "Ðет" @@ -5785,7 +5794,7 @@ msgid "File" msgstr "Файл" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 #, fuzzy msgid "File reading failed" msgstr "МаÑштабирование" @@ -5800,7 +5809,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "ОÑтановить поток" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "ОÑтановить поток" @@ -7550,7 +7559,8 @@ msgstr "" "вам необходимо включит Ñтот параметр." #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +#, fuzzy +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "Вывод звука через Linux OSS" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -9602,312 +9612,312 @@ msgstr "RC" msgid "Remote control interface" msgstr "Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð´Ð¸Ñтанционного управлениÑ" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½. Введите 'help' Ð´Ð»Ñ Ñправки." -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° `%s'. Введите `help' Ð´Ð»Ñ Ñправки." -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[ Команды диÑтанционного ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ]" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . добавить XYZ в плейлиÑÑ‚" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 #, fuzzy msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . добавить XYZ в плейлиÑÑ‚" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "| playlist . . . показать Ñлементы текушего плейлиÑта" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . воÑпроизвеÑти поток" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . оÑтановить поток" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . Ñледующий Ñлемент плейлиÑта" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "| prev . . . . . . . . . . предыдущий Ñлемент плейлиÑта" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . перейти к Ñлементу" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 #, fuzzy msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . переключить полноÑкранный режим" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 #, fuzzy msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . переключить полноÑкранный режим" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "| clear . . . . . . . . . . . очиÑтить плейлиÑÑ‚" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "| status . . . . . . . . . текущий ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸Ñта" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "| title [X] . . . . уÑтановить/получить раздел текущего Ñлемента" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "| title_n . . . . . . Ñледующий раздел текущего Ñлемента" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "| title_p . . . . предыдущий раздел текущего Ñлемента" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "| chapter [X] . . уÑтановить/получить главу текущего Ñлемента" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "| chapter_n . . . . ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð° текушего Ñлемента" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "| chapter_p . . Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð° текущего Ñлемента" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "| seek X . перемотать на X Ñекунд, к примеру `seek 12'" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . переключить паузу" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "| fastforward . . . . . . . уÑтановить макÑимальную ÑкороÑÑ‚ÑŒ" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "| rewind . . . . . . . . . . уÑтановить минимальную ÑкороÑÑ‚ÑŒ" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "| faster . . . . . . . . воÑпроизводить быÑтрее" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "| slower . . . . . . . . воÑпроизводить медленнее" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "| normal . . . . . . . . обычное воÑпроизведение" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . переключить полноÑкранный режим" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "| info . . . Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ текущем потоке" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "| get_time . . показать Ñекунды, прошедшие Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° воÑпроизведениÑ" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "| is_playing . . 1, еÑли поток воÑпроизводитÑÑ, иначе 0" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "| get_title . . . заголовок текущего потока" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "| get_length . . длительноÑÑ‚ÑŒ текущего потока" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "| volume [X] . . . . . . . . уÑтановить/получить громкоÑÑ‚ÑŒ" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "| volup [X] . . . . . увеличить громкоÑÑ‚ÑŒ на X шагов" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "| voldown [X] . . . . уменьшить громкоÑÑ‚ÑŒ на X шагов" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . уÑтановить/получить аудио уÑтройÑтво" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "| achan [X]. . . . . . . . уÑтановить/получить аудио каналы" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 #, fuzzy msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . уÑтановить/получить аудио уÑтройÑтво" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 #, fuzzy msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . уÑтановить/получить аудио уÑтройÑтво" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 #, fuzzy msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . уÑтановить/получить аудио уÑтройÑтво" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 #, fuzzy msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . уÑтановить/получить аудио уÑтройÑтво" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 #, fuzzy msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "| volume [X] . . . . . . . . уÑтановить/получить громкоÑÑ‚ÑŒ" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 #, fuzzy msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "| achan [X]. . . . . . . . уÑтановить/получить аудио каналы" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] иÑпользовать меню" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "| marq-marquee STRING . . наложить STRING на видео" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . . Ñмещение Ñлева" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . Ñмещение Ñверху" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "| marq-position #. . . . отноÑÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "| marq-color # . . . . . . . . . . цвет шрифта, RGB" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . прозрачноÑÑ‚ÑŒ" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "| marq-timeout T. . . . . . . . . . таймаут, в мÑ" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "| marq-size # . . . . . . . . размер шрифта, в пикÑелÑÑ…" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "| logo-file STRING . . . наложить файл" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . . Ñмещение Ñлева" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . Ñмещение Ñверху" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "| logo-position #. . . . . . . . отноÑÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "| logo-transparency #. . . . . . . . . прозрачноÑÑ‚ÑŒ" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . прозрачноÑÑ‚ÑŒ мозаики" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . . выÑота мозаики" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . ширина мозаики" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| mosaic-xoffset # . . . . верхний левый угол позиционированиÑ" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| mosaic-yoffset # . . . . верхний лейвый угол позиционированиÑ" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 #, fuzzy msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "| mosaic-xoffset # . . . . верхний левый угол позиционированиÑ" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . . выравнивание мозаики" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . вертикальный край" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . горизонтальный край" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" "| mosaic-position {0=автоматичеÑки,1=фикÑированнаÑ} . . . . Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ð¸ÐºÐ¸" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . . количеÑтво Ñ€Ñдов" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . . количеÑтво Ñтолбцов" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 #, fuzzy msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . горизонтальный край" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . ÑохранÑÑ‚ÑŒ Ñоотношение Ñторон" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" @@ -9915,46 +9925,46 @@ msgstr "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . показать Ñправку" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "| longhelp . . . . . . . . . показать длинную Ñправку" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "| logout . . . . . выйти (в Ñлучае Ñ Ñоединением через Ñокет)" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . закрыть vlc" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ конец Ñправки ]" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "Ðажмите выбор меню или паузу Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ." -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "Введите 'menu select' или 'pause' Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ." -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 #, fuzzy msgid "goto is deprecated" msgstr "Следующий файл" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "Введите 'pause' Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ." -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "Укажит один из Ñледующих параметров:" @@ -9982,7 +9992,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -10738,8 +10747,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -11640,7 +11648,6 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -13256,33 +13263,33 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "ОÑтановить поток" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "Открыть каталог..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "Поток: %s" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "Видео фильтры" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "Музыкальный клип" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "Вид плейлиÑта" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Следующий файл" @@ -13940,22 +13947,22 @@ msgstr "ПлейлиÑÑ‚ пуÑÑ‚" msgid "Can't save" msgstr "Ðевозможно Ñохранить" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "Обычный" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "МакÑимальный уровень" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "Введите Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ·Ð»Ð°" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "Ðовый узел" @@ -17128,11 +17135,11 @@ msgstr "Клонирование" msgid "Color threshold" msgstr "Порог" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "Размеры Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð¸Ñ" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." @@ -17140,24 +17147,97 @@ msgstr "" "Укажите размеры зоны Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð¸Ñ. УказываетÑÑ Ð² виде: <ширина> x <выÑота> " "+ <Ñмещение Ñлева> + <Ñмещение Ñправа>." -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "ÐвтоматичеÑкое обрезание" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +#, fuzzy +msgid "Automatically detect black borders and crop them." msgstr "ÐвтоматичеÑи обрезать черные краÑ." -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "ÐаÑыщенноÑÑ‚ÑŒ" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "КоличеÑтво выходных каналов" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "КоличеÑтво выходных каналов" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "КоличеÑтво черных пикÑелей между полоÑами." + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +#, fuzzy +msgid "Luminance threshold " +msgstr "Порог ÑркоÑти" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "Обрезание" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 #, fuzzy msgid "Cropping failed" msgstr "Обрезание" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 #, fuzzy msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "ОÑтановить поток" @@ -18410,7 +18490,7 @@ msgstr "Выдео вывод через DirectX" msgid "Wallpaper" msgstr "Видео на рабочем Ñтоле" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "Вывод видео OpenGL" @@ -18521,11 +18601,11 @@ msgstr "Вывод видео в изображениÑ" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Вывод видео через Matrox Graphic Array" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "Куб" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "Прозрачный куб" @@ -18565,60 +18645,60 @@ msgstr "SINEXY" msgid "SINER" msgstr "SINER" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "ТочноÑÑ‚ÑŒ ÑÑÐ¼Ð¿Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ OpenGL " -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" "Выберите точноÑÑ‚ÑŒ ÑÑÐ¼Ð¿Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ 3D-обьектов (1 = минимум, 10 - макÑимум" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "Ð Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ Ð¦Ð¸Ð»Ð¸Ð½Ð´Ñ€Ð° OpenGL" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "Ð Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ Ñффекта цилиндра OpenGL." -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "Точка зрениÑ, x-координата" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "Точка Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ (Ð¥ координата) Ñффекта куба/цилиндра." -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "Точка зрениÑ, y-координата" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "Точка Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ (Y координата) Ñффекта куба/цилиндра." -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "Точка зрениÑ, z-координата" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "Точка Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ (Z координата) Ñффекта куба/цилиндра." -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "СкороÑÑ‚ÑŒ поворота куба OpenGL" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "СкороÑÑ‚ÑŒ поворота Ñффекта куба OpenGL." -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "Ðффект" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "ДоÑтупны неÑколько визуальных Ñффектов OpenGL." @@ -18642,41 +18722,41 @@ msgstr "Вывод видео через Qt Embedded" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "Вывод видео через Simple DirectMedia Layer" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "Ширина Ñтоп-кадра" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "Ширина Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтоп-кадра." -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "Ð’Ñ‹Ñота Ñтоп-кадра" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "Ð’Ñ‹Ñота Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтоп-кадра." -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Chroma" msgstr "ЦветноÑÑ‚ÑŒ" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" "Тип Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ñти Ñтоп-кадра (Ñтрока из 4 Ñимволов, например \"RV32\")." -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "Размер кÑша (количеÑтво изображений)" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "Размер кÑша Ñтоп-кадров (количеÑтво изображений Ð´Ð»Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ)." -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "Snapshot module" msgstr "Стор-кадры" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index d3f916640b19daf2b4eb8d07b86eb563065ba5c1..f6713611c144e966a72927207416852b5284ccf1 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Slovak translation for VLC Media Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-07 20:13+0100\n" "Last-Translator: Marián HikanÃk <podnety@mojepreklady.net>\n" "Language-Team: Marián HikanÃk, translation controlled by: Pavel KřÞ\n" @@ -14,114 +14,115 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "Nastavenia programu VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" "Ak chcete vidieÅ¥ vÅ¡etky nastavenia, kliknite na prÃkaz \"PokroÄilé nastavenia" "\"." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "VÅ¡eobecné" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "Rozhranie" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "Nastavenia rozhrania programu VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "General interface settings" msgstr "VÅ¡eobecné nastavenia rozhrania" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "Hlavné rozhrania" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "Nastavenia hlavného vzhľadu" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "Ovládanie rozhranÃ" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Nastavenia kontrolných rozhranà programu VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Nastavenia horúcich klávesov" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "Nastavenia zvuku" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "VÅ¡eobecné nastavenia zvuku" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "AplikovanÃm zvukových filtrov môžete dodatoÄne upraviÅ¥ zvuk." -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizácie" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "Vizualizácie zvuku" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "Výstupné moduly" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Toto sú vÅ¡eobecné nastavenia výstupných modulov zvuku." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "Rôzne" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Rôzne nastavenia zvuku a modulov" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -129,27 +130,27 @@ msgstr "Rôzne nastavenia zvuku a modulov" msgid "Video" msgstr "Video" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "Nastavenia videa" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "VÅ¡eobecné nastavenia videa" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Tu si môžete vybraÅ¥ preferovaný video-výstup a nakonfigurovaÅ¥ ho. " -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "AplikovanÃm video-filtrov môžete dodatoÄne upraviÅ¥ video." -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Titulky/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." @@ -157,11 +158,11 @@ msgstr "" "Rôzne nastavenia, ktoré sa vzÅ¥ahujú k OSD ovládaniu, titulkom alebo k " "obrázkom použÃvaným pri prekrývanÃ." -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Vstup / Kodeky" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." @@ -169,11 +170,11 @@ msgstr "" "Tu sú nastavenia vstupného signálu, demultiplexovania a dekódovania v " "programe VLC. Môžete tu nájsÅ¥ aj nastavenia enkodérov." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "PrÃstupové moduly" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." @@ -182,11 +183,11 @@ msgstr "" "použÃvaným v programe VLC. K nastaveniam, ktoré treba Äastokrát zmeniÅ¥ " "patria najmä nastavenia HTTP proxy alebo nastavenia vyrovnávacej pamäte." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "PrÃstupové filtre" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " @@ -196,49 +197,49 @@ msgstr "" "operácie pri vstupe do programu VLC. Pokiaľ neviete Äo menÃte, nemali by ste " "tieto nastavenia v žiadnom prÃpade meniÅ¥. " -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Demuxéry" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Demuxéry sa použÃvajú na oddelenie audio- a video-stôp. " -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Video kodeky" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "Nastavenia dekodérov a enkodérov len pre video. " -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Audio kodeky" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Nastavenia dekodérov a enkodérov len pre zvuk." -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Iné kodeky" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "Nastavenia ostatných dekodérov a enkodérov zvuku a videa." -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "" "VÅ¡eobecné nastavenia vstupu. Týmto nastavenia venujte zvýšenú pozornosÅ¥!" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Výstupný tok" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -255,15 +256,15 @@ msgstr "" "pomocou rôznych protokolov (UDP, HTTP, RTP/RTSP). \n" "DodatoÄné upravovanie streamu je možné vÄaka tzv. sout-streams modulom. " -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "VÅ¡eobecné nastavenie výstupného streamu" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Muxéry" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -276,11 +277,11 @@ msgstr "" "nie je nutné urÄovaÅ¥ nejaký muxér konkrétne. \n" "Pre každý muxér môžete zadaÅ¥ aj jeho predvolené nastavenia." -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "Access output" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -293,11 +294,11 @@ msgstr "" "vÅ¡ak nie sú takéto fixné nastavenia potrebné. \n" "Pre každú metódu odosielania streamu môžete zadaÅ¥ aj predvolené nastavenia." -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "Paketizéry" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -310,11 +311,11 @@ msgstr "" "vynucovaÅ¥. \n" "Pre každý paketizér môžete nastaviÅ¥ aj predvolené parametre." -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "Sout stream" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " @@ -325,11 +326,11 @@ msgstr "" "Howto). Tu môžete nastavovaÅ¥ predvolené nastavenia pre každý sout-stream " "modul. " -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." @@ -337,18 +338,18 @@ msgstr "" "SAP je funkcia, ktorá umožňuje vysielaÅ¥ oznamovacie streamy pomocou " "protokolu UDP alebo RTP." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementácia funkcie video na požiadanie (Video on Demand)" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "Implementácia funkcie video na požiadanie (Video on Demand)" msgid "Playlist" msgstr "Playlist" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." @@ -366,15 +367,15 @@ msgstr "" "Nastavenia vplývajúce na správanie sa playlistu (napr. v playback-móde) a " "modulov, ktoré dokážu automaticky pridávaÅ¥ do playlistu nové položky." -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "VÅ¡eobecné nastavenia správania sa playlistu" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "ZisÅ¥ovacie moduly" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." @@ -382,21 +383,21 @@ msgstr "" "ZisÅ¥ovacie moduly pridávajú do programu VLC možnosÅ¥ automatického pridávania " "položiek do playlistu." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "PokroÄilé" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "" "PokroÄilé nastavenia. Zmene týchto nastavenà venujte zvýšenú pozornosÅ¥." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "Vlastnosti procesora" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." @@ -404,57 +405,57 @@ msgstr "" "Tu môžete zablokovaÅ¥ niektoré akceleraÄné funkcie procesora. Vo väÄÅ¡ine " "prÃpadov to vÅ¡ak nie je potrebné." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "PokroÄilé nastavenia" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Iné pokroÄilé nastavenia" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "SieÅ¥" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "Tieto moduly zabezpeÄujú v programe VLC fungovanie siete." -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Nastavenia modulov Chroma" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "Tieto nastavenia sa týkajú transformaÄných modulov Chroma." -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Nastavenia modulov paketizéra" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Nastavenia enkodérov" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "Tu sú vÅ¡eobecné nastavenia kódovacÃch modulov videa/zvuku/titulkov. " -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Nastavenia poskytovateľov dialógov" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "Tu môžete nastaviÅ¥ parametre pre poskytovanie dialógov." -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Nastavenia demuxéra titulkov" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -462,15 +463,15 @@ msgstr "" "V tejto Äasti si môžete urÄiÅ¥, ako sa bude správaÅ¥ demuxér titulkov, môžete " "naprÃklad nastaviÅ¥ typ titulkov alebo názov súboru." -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "Nie je dostupný žiaden pomocnÃk" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Pre tieto moduly neexistuje žiaden pomocnÃk." -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " @@ -481,12 +482,12 @@ msgstr "" "pouzite prosim prikazovy riadok, prejdite do priecinka kde je nainstalovany " "program VLC a zadajte prikaz \"vlc -I wx\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 #, fuzzy msgid "Select one or more files to open" msgstr "Zvoľte si súbor, do ktorého sa bude ukladaÅ¥" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -502,12 +503,12 @@ msgstr "Zvoľte si súbor, do ktorého sa bude ukladaÅ¥" msgid "Play" msgstr "PrehraÅ¥" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "Meta-Informácia" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -515,32 +516,32 @@ msgstr "Meta-Informácia" msgid "Delete" msgstr "VymazaÅ¥" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "Informácia" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "Zo&radiÅ¥" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "PridaÅ¥ uzol" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "Stream" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "UložiÅ¥ &ako..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " @@ -549,11 +550,11 @@ msgstr "" "PokroÄilé nastavenia sú momentálne skryté. Ak ich chcete zobraziÅ¥, aktivujte " "voľbu \"PokroÄilé nastavenia\" " -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-Informácia" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -562,76 +563,75 @@ msgstr "Meta-Informácia" msgid "Title" msgstr "Titul" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "Herec" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "Žáner" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "Autorské práva (copyright)" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "Album/film/zobrazenie titulu" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "ÄŒÃslo stopy/pozÃcia v sade" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "Hodnotenie" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "Nastavenie" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "URL adresa" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "Práve sa prehráva" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "Vydavateľ" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "Enkódoval" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "URL adresa" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "Názov kodeku" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "Popis kodeku" @@ -660,8 +660,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "ZablokovaÅ¥" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Spektrum" msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Filtre zvuku" @@ -704,7 +704,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -713,7 +713,7 @@ msgid "Left" msgstr "Doľava" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -827,7 +827,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "Stopa %i" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "Program" @@ -893,20 +893,20 @@ msgstr "RýchlosÅ¥ snÃmkovania" msgid "Subtitle" msgstr "Titulky" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "Záložka" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "Programy" @@ -975,6 +975,11 @@ msgstr "ÄŽalÅ¡ia kapitola" msgid "Previous chapter" msgstr "Predchádzajúca kapitola" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Médium: %s" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -1019,56 +1024,56 @@ msgstr "Zaznamenávanie do súboru" msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gestá" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "Vlastnosti pomocnÃka" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "prÃkaz" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "hodnota" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "plávajúci" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr "(v predvolenom nastavenÃ: zapnuté)" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr "(v predvolenom nastavenÃ: vypnuté)" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Verzia programu VLC %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Kompiloval: %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Kompilátor: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "Založené na svn changeset [%s]\n" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1076,7 +1081,7 @@ msgstr "" "\n" "Analyzovaný obsah sa uložà do súboru vlc-help.txt.\n" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1084,119 +1089,119 @@ msgstr "" "\n" "Ak chcete pokraÄovaÅ¥, stlaÄte ENTER... \n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "Autom." -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "Americká angliÄtina" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "Britská angliÄtina" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalánsky" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "ÄŒesky" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Dánsky" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Nemecky" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "Å panielsky" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Francúzsky" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 msgid "Galician" msgstr "Å panielÄina" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejsky" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "MaÄarsky" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Taliansky" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japonsky" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "GruzÃnsky" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Kórejsky" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "Malajsky" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Holandská nemÄina" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "Occitan" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugalsky (brazÃlska portugalÄina)" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "Rumunsky" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "Rusky" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "Slovensky" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "Slovinsky" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "Å védsky" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "Turecky" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "ÄŒÃnsky (zjednoduÅ¡ená ÄÃnÅ¡tina)" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "ÄŒÃnsky (tradiÄná ÄÃnÅ¡tina)" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " @@ -1206,11 +1211,11 @@ msgstr "" "vybraÅ¥ hlavné rozhranie programu, prÃdavné moduly s rozhranÃm alebo " "definovaÅ¥ rôzne iné vlastnosti rozhranÃ." -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "Modul rozhrania" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." @@ -1218,11 +1223,11 @@ msgstr "" "Toto je hlavné rozhranie použÃvané v programe VLC. V predvolenom nastavenà " "sa automaticky vyberie najlepÅ¡Ã dostupný modul." -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Extra moduly rozhrania" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1236,15 +1241,15 @@ msgstr "" "(aktuálne použÃvané nastavenia sú \"rc\" (rozhranie pre diaľkové ovládanie), " "\"http\", \"gestures\" ...) " -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "Môžete si zvoliÅ¥ kontrolné rozhrania pre program VLC." -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "KomunikatÃvnosÅ¥ (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." @@ -1253,23 +1258,23 @@ msgstr "" "(0=oznamovaÅ¥ len chyby a Å¡tandardné správy, 1=upozornenia, 2=informácie pre " "ladenie)" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "Tichý mód" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Vypnúť vÅ¡etky upozornenia a informaÄné správy." -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "Predvolený stream" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "Tento stream sa bude otváraÅ¥ vždy po spustenà programu VLC." -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1277,11 +1282,11 @@ msgstr "" "Môžete si manuálne vybraÅ¥ jazykový súbor rozhrania. Ak si vyberiete prÃkaz " "\"Autom.\", použije sa jazyk v ktorom je operaÄný systém." -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "Farebné správy" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." @@ -1289,11 +1294,11 @@ msgstr "" "Táto voľba umožňuje ofarbenie správ posielaných do konzoly. Váš terminál " "musà poskytovaÅ¥ podporu farieb pre systém Linux." -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "ZobraziÅ¥ pokroÄilé nastavenia" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." @@ -1302,11 +1307,11 @@ msgstr "" "vÅ¡etky dostupné voľby, vrátane takých, ktoré väÄÅ¡ina užÃvateľov nikdy " "nepoužije. " -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" msgstr "ZobraziÅ¥ rozhranie presunutÃm myÅ¡i" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." @@ -1314,11 +1319,11 @@ msgstr "" "Ak si vyberiete túto voľbu, rozhranie sa zobrazà v prÃpade, že presuniete " "kurzor myÅ¡i do rohu obrazovky (pri prehrávanà v celoobrazovkovom režime)." -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 msgid "Interface interaction" msgstr "Interakcia z rozhrania" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." @@ -1326,7 +1331,7 @@ msgstr "" "Ak si vyberiete túto voľbu, v rozhranà sa zobrazà dialógové okno vždy, keÄ " "program bude vyžadovaÅ¥ zásah od užÃvateľa." -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1338,11 +1343,11 @@ msgstr "" "vizuálnych efektov (spektrálny analyzátor atÄ.). Tu si môžete filtre zapnúť, " "konfigurovaÅ¥ ich môžete v sekcià \"Zvuk - Filtre\"." -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "Výstupný zvukový modul" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1350,11 +1355,11 @@ msgstr "" "Toto je voľba audio-výstupu v programe VLC. V predvolenom nastavenà si " "program vždy automaticky vyberie najlepÅ¡iu možnú metódu." -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "Zapnúť zvuk" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1362,30 +1367,30 @@ msgstr "" "Tu môžete kompletne zablokovaÅ¥ zvukový výstup programu. Po zablokovanà " "nebude prebiehaÅ¥ ani dekódovanie zvuku, ÄÃm sa uÅ¡etrà výpoÄtový výkon. " -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "VynútiÅ¥ si mono-zvuk" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Týmto prÃkazom si vynútite prevod zvuku na mono. " -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "Predvolená hlasitosÅ¥ zvuku" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Tu si môžete nastaviÅ¥ predvolenú hlasitosÅ¥, zadanÃm nejakej hodnoty od 0 do " "1024. " -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Zvuk na výstupe ukladaÅ¥" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." @@ -1394,11 +1399,11 @@ msgstr "" "aktivované umlÄanie zvuku. NeodporúÄame Vám, aby ste toto nastavenie menili " "manuálne. " -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "VeľkosÅ¥ jedného kroku pri nastavovanà hlasitosti" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." @@ -1406,11 +1411,11 @@ msgstr "" "VeľkosÅ¥ jedného kroku pri nastavovanà hlasitosti možno zadaÅ¥ tu, rozsah " "krokovania môže byÅ¥ od 0 do 1024." -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Frekvencia zvukového výstupu [v Hz]" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1419,11 +1424,11 @@ msgstr "" "Bežne použÃvané hodnoty sú -1 (to je predvolená hodnota), 48000, 44100, " "32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Prevzorkovanie vysoko kvalitného zvuku (HQ audia)" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1434,11 +1439,11 @@ msgstr "" "významne zaÅ¥ažiÅ¥ procesor. Ak toto prevzorkovávanie neskôr vypnete, použije " "sa vÅ¡eobecný prevzorkovávacà algoritmus." -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "KompenzovaÅ¥ nesynchronizáciu zvuku" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." @@ -1447,11 +1452,11 @@ msgstr "" "milisekundách. Takéto oneskorovanie sa použÃva v prÃpade, že vybadáte veľký " "Äasový rozdiel medzi stopou s videom a stopou so zvukom." -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "Audio output channels mode" msgstr "Kanálový mód zvukového výstupu" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1461,11 +1466,11 @@ msgstr "" "(Ak ho Váš hardvér podporuje, tento mód sa nastavà eÅ¡te pred zaÄiatkom " "prehrávania)." -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "PoužiÅ¥ výstup S/PDIF, ak je dostupný" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1473,11 +1478,11 @@ msgstr "" "Ak Váš hardvér (zvuková karta) má výstup S/PDIF, tento výstup sa aktivuje " "pre zapoÄatÃm prehrávania." -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "VynútiÅ¥ si detekciu zvuku v režime Dolby Surround" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1490,29 +1495,29 @@ msgstr "" "vylepÅ¡Ãte prehrávanie hudby. Prehrávanie sa zlepÅ¡Ã najmä vtedy keÄ použijete " "Kanálový mixér pre slúchadlá." -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "Zapnuté" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "Vypnuté" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Ak chcete upraviÅ¥ renderovanie zvuku, môžete sem skúsiÅ¥ pridaÅ¥ filtre pre " "spracovávanie zvuku." -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "Vizualizácie zvuku" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "Tu môžete pridaÅ¥ vizualizaÄné moduly (spektrálny analyzátor, atÄ.)." -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1525,11 +1530,11 @@ msgstr "" "obrázkov, atÄ.) Po zapnutà filtrov ich môžete konfigurovaÅ¥ v module \"Video " "- Filtre\". Tu môžete nastavovaÅ¥ mnoho ÄalÅ¡Ãch funkciÃ. " -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "Modul video-výstupu" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1537,11 +1542,11 @@ msgstr "" "Toto je voľba audio-výstupu v programe VLC. V predvolenom nastavenà si " "program vždy automaticky vyberie najlepÅ¡iu možnú metódu." -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "Zapnúť video" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1549,13 +1554,13 @@ msgstr "" "Tu môžete kompletne zablokovaÅ¥ video-výstup programu. Video sa nebude ani " "dekódovaÅ¥, takže sa uÅ¡etrà aj výpoÄtový výkon." -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Å Ãrka videa" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1563,13 +1568,13 @@ msgstr "" "Tu si môžete urÄiÅ¥ Å¡Ãrku videa. Pri predvolenom nastavenà (-1) sa program " "VLC prispôsobà charakteru videa." -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Výška videa" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1577,33 +1582,33 @@ msgstr "" "Tu si môžete urÄiÅ¥ výšku videa. Pri predvolenom nastavenà (-1) sa program " "prispôsobà prehrávanému videu. " -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "Video X coordinate" msgstr "Súradnica X videa" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" "Tu môžete zadaÅ¥ pozÃciu ľavého horného rohu okna s videom (súradnica X)." -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Video Y coordinate" msgstr "Súradnica Y videa" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" "Tu môžete zadaÅ¥ pozÃciu ľavého horného rohu okna s videom (súradnica Y)." -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "Názov videa" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." @@ -1611,11 +1616,11 @@ msgstr "" "Okno s videom si môžete ľubovoľne pomenovaÅ¥ (v prÃpade, že video sa " "nezobrazuje priamo v rozhranà programu)." -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "Zarovnanie videa" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1626,7 +1631,7 @@ msgstr "" "2=vpravo, 4=hore, 8=dole; je možné použÃvaÅ¥ aj kombinácie týchto hodnôt, " "napr. 6=4+2, Äiže vpravo-hore)." -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1634,55 +1639,61 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "VycentrovaÅ¥" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "Nahor" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "Nadol" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "Doľava-nahor" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "Doprava-nahor" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "Doľava-nadol" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "Doprava-nadol" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "PriblÞiÅ¥ video" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Video je možné priblÞiÅ¥ toľkokrát, koľkokrát si vyberiete." -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "ÄŒiernobiely výstup videa" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -1690,29 +1701,29 @@ msgstr "" "Výstupné video bude Äierno-biele. Pretože nie je potrebné dekódovaÅ¥ aj " "informácie o farbách, môžete týmto nastavenÃm uÅ¡etriÅ¥ výpoÄtový výkon." -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "Integrovaný video-výstup" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "PridaÅ¥ video do vzhľadu" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Výstup videa na celú obrazovku" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "SpustiÅ¥ video v celoobrazovkovom režime." -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "Výstup prekryvového videa" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." @@ -1721,27 +1732,27 @@ msgstr "" "predvolenom nastavenà najskôr overÃ, Äi použÃvaná grafická karta podporuje " "hardvérovú akceleráciu videa." -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "ZostaÅ¥ vždy navrchu" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Vždy umiestniÅ¥ okno s videom navrch, nad ostatné otvorené okná." -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "ZablokovaÅ¥ Å¡etriÄ obrazovky" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Zablokuje sa spúšťanie Å¡etriÄa obrazovky poÄas prehrávania videa." -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "Dekorácie okna" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." @@ -1749,11 +1760,11 @@ msgstr "" "Program VLC môže zabrániÅ¥ vytvoreniu okna s titulkom, vytvoreniu rámÄekov " "okolo videa... a podobne, otvorenÃm okna v minimalizovanom stave." -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 msgid "Video output filter module" msgstr "Filtrovacà modul výstupného videa" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1763,11 +1774,11 @@ msgstr "" "dodatoÄných úpravách možné klonovaÅ¥, opraviÅ¥ ich skreslenie a mnoho iných " "nedostatkov." -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "Modul video-filtra" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." @@ -1777,49 +1788,49 @@ msgstr "" "dodatoÄných úpravách možné klonovaÅ¥, opraviÅ¥ ich skreslenie a mnoho iných " "nedostatkov." -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "PrieÄinok (alebo súbor) zo screenshotmi z videa" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "PrieÄinok, do ktorého budú uložené screenshoty z videa." -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "PrÃpona súboru so snÃmkou z videa" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "Formát snÃmky z videa" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "Formát obrázka, ktorý sa použije pri ukladanà screenshotov z videa." -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "ZobraziÅ¥ náhľad snÃmky z videa" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "ZobraziÅ¥ náhľad snÃmky z videa v ľavom hornom rohu obrazovky." -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "PoužiÅ¥ sekvenÄné ÄÃslovanie namiesto Äasového údaja" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" "Pri oÄÃslovávanà snÃmok sa použije sekvenÄné ÄÃslovanie a nie údaj o Äase " "vytvorenia snÃmky." -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" msgstr "Vystrihnutie videa" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." @@ -1828,11 +1839,11 @@ msgstr "" "Súradnice zadávajte vo formáte x:y (4:3, 16:9 atÄ.) aby bol vyjadrený " "celkový stranový pomer obrázka." -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Stranový pomer videa zo zdroja" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1848,11 +1859,11 @@ msgstr "" "tvare x:y (ako napr. 4:3, 16:9, atÄ.) podľa toho, aký je skutoÄný rozmer " "obrázka, alebo ako ÄÃslo s desatinnou Äiarkou (napr. 1.25, 1.333 atÄ.)." -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "Zoznam stranových pomerov nastavených užÃvateľom" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." @@ -1860,11 +1871,11 @@ msgstr "" "ÄŒiarkou oddeľovaný zoznam so stranovými pomermi výstrižkov. Zoznam sa pridá " "do zoznamu so stranovými pomermi výstrižkov v rozhranÃ." -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Zoznam stranových pomerov nastavených užÃvateľom" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." @@ -1872,11 +1883,11 @@ msgstr "" "Zoznam tých stranových pomerov, ktoré sa pridajú do zoznamu stranových " "pomerov v rozhranÃ. Položky v zozname oddeľujte Äiarkou." -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "UpraviÅ¥ výšku HDTV" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " @@ -1887,11 +1898,11 @@ msgstr "" "Túto funkciu by ste mali vypnúť iba v prÃpade, že chcete prehrávaÅ¥ " "neÅ¡tanandardné video, vyžadujúce vÅ¡etkých 1088 riadkov." -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Pixelový stranový pomer monitora" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " @@ -1903,11 +1914,11 @@ msgstr "" "stranovým pomerom obrazovky 16:9, je potrebné zmeniÅ¥ pomer v prehrávanom " "videu aspoň na hodnotu 4:3." -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "PreskoÄiÅ¥ snÃmky" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" @@ -1916,11 +1927,11 @@ msgstr "" "potrebné vynechávaÅ¥ v prÃpade, že Váš poÄÃtaÄ nie je dostatoÄne výkonný pre " "prehrávanie streamu." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "VypustiÅ¥ oneskorené snÃmky" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." @@ -1928,11 +1939,11 @@ msgstr "" "Táto voľba Vám umožnà preskoÄiÅ¥ pri streamovanà tie snÃmky, ktoré budú " "doruÄené neskoro." -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "Tichá synchronizácia" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." @@ -1940,7 +1951,7 @@ msgstr "" "Táto voľba zabraňuje tomu, aby správa s informáciami pre ladenie vyboÄovala " "zo synchronizaÄného mechanizmu pre výstup videa." -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1950,17 +1961,17 @@ msgstr "" "za vstup. Tento subsystém tvoria naprÃklad DVD mechaniky, alebo VCD " "mechaniky, sieÅ¥ové rozhranie alebo aj kanál s titulkami." -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "PoÄÃtadlo priemerných referencià za hodinu" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1968,11 +1979,11 @@ msgstr "" "Ak použÃvate vstup PVR (alebo nejaký abnormálny zdroj), nastavte hodnotu " "10000." -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "ÄŒasová synchronizácia" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." @@ -1981,11 +1992,11 @@ msgstr "" "prehrávanà v režime real-time. Túto synchronizáciu vypnite aj vtedy, ak sa " "stream zo siete prehráva trhane." -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "Synchronizácia siete" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." @@ -1994,12 +2005,12 @@ msgstr "" "poÄÃtaÄi. Detailné nastavenia sú dostupné pod voľbou PokroÄilé/" "Synchronizácia siete." -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -2007,7 +2018,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Predvolený" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -2015,21 +2026,21 @@ msgstr "Predvolený" msgid "Enable" msgstr "AktivovaÅ¥" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "UDP port" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" "Toto je predvolený port, ktorý sa použÃva pri UDP streamoch. Predvolená " "hodnota je 1234." -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "Max. veľkosÅ¥ paketu prenášaného cez sieÅ¥ové rozhranie" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." @@ -2037,11 +2048,11 @@ msgstr "" "Tu je udaná maximálna veľkosÅ¥ paketu, ktorú možno preniesÅ¥ cez sieÅ¥. V " "ethernetových sieÅ¥ach je to zvyÄajne 1500 bytov." -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Max. poÄet preskoÄenà (TTL)" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -2052,23 +2063,23 @@ msgstr "" "názvami \"Time-To-Live\" Äi TTL) paketov odoslaných z na výstupe streamu " "(0=použiÅ¥ predvolené nastavenie operaÄného systému)." -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Výstupné rozhranie IPv6 multicast" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 #, fuzzy msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" "Predvolené rozhranie IPv6 multicast. Pri tomto nastavenà sa neberie ohľad na " "smerovaciu tabuľku." -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Adresa výstupného rozhrania IPv4" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." @@ -2076,17 +2087,17 @@ msgstr "" "IPv4 adresa, ktorá sa použÃva v predvolenom rozhranà pri režime multicast. " "Po zadanà adresy bude program ignorovaÅ¥ smerovaciu tabuľku." -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." @@ -2095,7 +2106,7 @@ msgstr "" "len vtedy, ak chcete nechaÅ¥ naÄÃtaÅ¥ multi-programový stream (naprÃklad DVB " "stream)." -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " @@ -2105,27 +2116,27 @@ msgstr "" "zoznamu oddeľujte prosÃm Äiarkou. Túto voľbou použÃvajte len vtedy, ak " "chcete nechaÅ¥ naÄÃtaÅ¥ multi-programový stream (naprÃklad DVB stream)." -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 msgid "Audio track" msgstr "Zvuková stopa" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "StreamovaÅ¥ túto zvukovú stopu (zadajte ÄÃslo v rozsahu od 0 do n)." -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "Stopa s titulkami" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "StreamovaÅ¥ túto stopu s titulkami (zadajte ÄÃslo v rozsahu od 0 do n.)" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "Jazyk zvukovej stopy" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -2133,11 +2144,11 @@ msgstr "" "Jazyk audio-stopy, ktorý chcete použÃvaÅ¥ (sem zadajte dvoj- až trojmiestny " "kód krajiny, viac kódov oddeľte Äiarkou)." -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "Jazyk titulkov" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." @@ -2145,51 +2156,51 @@ msgstr "" "Jazyk, ktorý bude použitý pri zobrazovanà titulkov (sem zadajte dvoj- až " "trojmiestny kód krajiny, viac kódov oddeľte Äiarkou)." -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Audio track ID" msgstr "ID ÄÃslo audio-stopy" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "ID ÄÃslo streamu použÃvanej audio-stopy" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ID ÄÃslo titulkovej stopy" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID ÄÃslo streamu použÃvanej titulkovej stopy." -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "Opakovania vstupu" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Udáva, koľkokrát sa zopakuje ten istý vstup." -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "ÄŒas spustenia" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Stream sa spustà na pozÃciÃ, ktorú zadáte (v sekundách)." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "ÄŒas zastavenia" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Stream sa na tejto pozÃcià zastavà (v sekundách)." -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "Zoznam vstupov" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2197,11 +2208,11 @@ msgstr "" "Tu môžete zadaÅ¥ zoznam vstupov, ktoré sa zreÅ¥azia do jedného. Pri oddeľovanà " "položiek zoznamu použite Äiarku." -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Druhý vstup (experimentálne nastavenie)" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2212,11 +2223,11 @@ msgstr "" "nie sú podporované vÅ¡etky formáty. Jednotlivé vstupy v zozname oddeľujte " "znakom '#' ." -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Zoznam záložiek pre stream" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2226,7 +2237,7 @@ msgstr "" "\"{názov=názov-záložky,Äas=prÃpadný-Äasový-offset,byty=prÃpadný-bytový-" "offset},{...}\"" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2238,11 +2249,11 @@ msgstr "" "môžete zapnúť tu a konfigurujú sa v sekcià \"filtre sub-obrázkov.\". Tam " "môžete nastaviÅ¥ aj ÄalÅ¡ie vlastnosti sub-obrázkov. " -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "VynútiÅ¥ si pozÃciu titulkov" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2250,20 +2261,20 @@ msgstr "" "Toto nastavenie môžete použiÅ¥ vtedy, ak chcete titulky umiestniÅ¥ pod film, " "nie do filmu. Môžete si vyskúšaÅ¥ aj rôzne iné pozÃcie titulkov." -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Zapnúť sub-obrázky" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Tu môžete kompletne vypnúť spracovávanie sub-obrázkov." -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "Ovládanie - On Screen Display" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2271,11 +2282,11 @@ msgstr "" "Program VLC môže zobrazovaÅ¥ správy priamo v okne s videom. Toto zobrazovanie " "sa nazýva aj OSD. " -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "Text rendering module" msgstr "Modul pre vykresľovanie textu" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2283,11 +2294,11 @@ msgstr "" "Program VLC bežne pri vykresľovanà použÃva modul Freetype, ako náhradu vÅ¡ak " "môžete použiÅ¥ aj modul svg." -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "FiltraÄný modul sub-obrázkov" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." @@ -2296,11 +2307,11 @@ msgstr "" "Filtre umožňujú pridanie obrázka, alebo nejakého textu do videa (ako napr. " "logo alebo iné texty...). " -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Súbory s titulkami detekovaÅ¥ automaticky" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2308,11 +2319,11 @@ msgstr "" "Ak nie je Å¡pecifikovaný žiaden súbor s titulkami, táto funkcia umožňuje " "súbor s titulkami automaticky detekovaÅ¥ (podľa názvu súboru s filmom)." -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Inteligencia režimu pre vyhľadávanie titulkov" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2333,11 +2344,11 @@ msgstr "" "obsahovaÅ¥ aj dodatoÄné znaky \n" "4 = názov súboru s titulkami musà presne zodpovedaÅ¥ názvu filmu." -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Cesty pre automatickú detekciu titulkov" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2345,11 +2356,11 @@ msgstr "" "Ak sa súbor s titulkami nenájde v aktuálnom prieÄinku s filmom, tak sa " "titulky budú vyhľadávaÅ¥ aj v prieÄinkoch, ktoré sú uvedené tu." -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "PoužiÅ¥ súbor s titulkami" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2358,11 +2369,11 @@ msgstr "" "nájdený žiaden súbor s titulkami. V tom prÃpade si môžete nechaÅ¥ ľubovoľný " "súbor naÄÃtaÅ¥ manuálne. " -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "Jednotka DVD" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2370,15 +2381,15 @@ msgstr "" "Toto je predvolená DVD mechanika (alebo emulovaný súbor), ktorý sa bude " "použÃvaÅ¥. Za Äiarku vpÃÅ¡te pÃsmeno jednotky (napr.: D:)." -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Toto je predvolená mechanika pre prehrávanie DVD." -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "Mechanika pre VCD" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2387,15 +2398,15 @@ msgstr "" "žiadnu jednotku, program preskenuje systém a priradà sem vhodnú jednotku CD-" "ROM." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Toto je predvolená mechanika, použÃvaná pri prehrávanà VCD." -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "Mechanika pre Audio CD" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2403,40 +2414,40 @@ msgstr "" "Toto je predvolená mechanika, použÃvaná pri prehrávanà Audio CD. Ak sem " "nezadáte niÄ, program prekenuje systém a priradà sem vhodnú jednotku CD-ROM." -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Toto je predvolená jednotka, ktorá sa použÃva pri ÄÃtanà Audio CD." -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "VynútiÅ¥ si protokol IPv6" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "Pri vÅ¡etkých spojeniach sa bude použÃvaÅ¥ protokol IPv6." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "VynútiÅ¥ si protokol IPv4" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "Pri vÅ¡etkých spojeniach sa bude použÃvaÅ¥ protokol IPv4." -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "ÄŒasový limit pre spojenie TCP" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" "Predvolený Äasový limit pre uskutoÄnenie TCP spojenia (v milisekundách)." -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS server" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2444,91 +2455,91 @@ msgstr "" "Názov servera SOCKS, ktorý sa bude použÃvaÅ¥. Adresu zadávajte v tvare adresa:" "port. Tento server sa potom bude použÃvaÅ¥ pri vÅ¡etkých TCP spojeniach." -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "Meno užÃvateľa na serveri SOCKS" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Prihláste sa pod tým užÃvateľským menom, ktoré Vám bolo pridelené pre " "prÃstup na SOCKS proxy-server." -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "Heslo na serveri SOCKS" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Prihláste sa tým heslom, ktoré Vám bolo pridelené pre prÃstup na SOCKS proxy-" "server." -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "Metadáta názvu" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Tu môžete zadaÅ¥ metadáta pre názov vstupu." -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "Metadáta autora" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Tu môžete zadaÅ¥ metadáta pre autora vstupu." -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadáta hercov" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Tu môžete zadaÅ¥ metadáta pre hercov." -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadáta žánru" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Tu môžete zadaÅ¥ žáner." -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadáta autorských práv" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Tu môžete zadaÅ¥ autorské práva. " -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "Metadáta popisu" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Tu môžete zadaÅ¥ metadáta s popisom." -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "Metadáta dátumu" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Tu môžete pre nejaký vstup Å¡pecifikovaÅ¥ metadáta typu \"dátum\"." -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "Metadáta URL" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Tu môžete pre nejaký vstup Å¡pecifikovaÅ¥ metadáta typu \"url\"." -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2539,11 +2550,11 @@ msgstr "" "použÃvatelia, pretože nesprávnym nastavenÃm znemožnÃte prehrávanie " "akýchkoľvek streamov." -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Zoznam preferovaných dekodérov" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -2555,27 +2566,27 @@ msgstr "" "voľbu by mali meniÅ¥ len skúsenà užÃvatelia, pretože nesprávne nastavenie " "môže úplne znemožniÅ¥ streamovanie." -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Zoznam preferovaných enkodérov" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Tu si môžete vybraÅ¥, ktoré enkodéry bude program VLC použÃvaÅ¥ prioritne." -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "Týmito voľbami môžete zmeniÅ¥ globálne nastavenia výstupu streamu." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "Predvolený reÅ¥azec pre výstup streamu" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " @@ -2585,27 +2596,27 @@ msgstr "" "takéto reÅ¥azce vytvárajú, pozrite si prosÃm dokumentáciu. Pozor: tento " "reÅ¥azec bude aktivovaný pre vÅ¡etky streamy." -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Zapnúť streamovanie vÅ¡etkých elementárnych streamov." -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "StreamovaÅ¥ vÅ¡etky elementárne streamy (video, audio a titulky)" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "ZobrazovaÅ¥ poÄas streamovania" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "PrehrávaÅ¥ stream lokálne už poÄas jeho streamovania." -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "Zapnúť video-výstup pre streamy" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -2613,11 +2624,11 @@ msgstr "" "Vyberte si, Äi sa má video-stream presmerovaÅ¥ do rozhrania pre výstup " "streamov, ak je takéto rozhranie zapnuté." -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Zapnúť audio-výstup pre streamy" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -2625,11 +2636,11 @@ msgstr "" "Vyberte si, Äi sa má audio-stream presmerovaÅ¥ do rozhrania pre výstup " "streamov, ak je takéto rozhranie zapnuté." -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Zapnúť výstup streamu SPU" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -2637,60 +2648,60 @@ msgstr "" "Vyberte si, Äi sa majú SPU streamy presmerovaÅ¥ do rozhrania pre výstup " "streamov, ak je takéto rozhranie zapnuté." -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "PonechaÅ¥ výstup pre streamy otvorený" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "Tu si môžete zvoliÅ¥, že sa zachová unikátny výstup streamu. " -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Zoznam preferovaných paketizérov" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Tu si môžete vybraÅ¥ poradie, v ktorom bude program VLC vyberaÅ¥ jednotlivé " "paketizéry." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "Muxovacà modul" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Tadiaľto vedie cesta ku konfigurácià muxovacÃch modulov" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "Modul \"Access-output\"" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "Tadiaľto vedie cesta ku konfigurácià modulov typu \"access-output\"" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "KontrolovaÅ¥ tok SAP" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" "Ak je táto voľba aktÃvna, bude sa kontrolovaÅ¥ tok dát cez multicast-adresu. " -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Interval oznamovania správ zo SAP" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -2698,7 +2709,7 @@ msgstr "" "Ak je zablokovaná kontrola toku SAP, tak tu môžete nastaviÅ¥ Äasový interval " "medzi jednotlivými oznámeniami cez SAP." -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." @@ -2707,11 +2718,11 @@ msgstr "" "procesora. VÅ¡etky optimalizácie by za normálnych okolnostà mali zostaÅ¥ " "zapnuté." -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "Zapnúť podporu FPU" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2719,11 +2730,11 @@ msgstr "" "Ak Váš procesor má aj jednotku pre výpoÄty s plávajúcou Äiarkou, program VLC " "dokáže túto jednotku využiÅ¥." -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Zapnúť podporu technológie MMX" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2731,11 +2742,11 @@ msgstr "" "Ak Váš procesor podporuje inÅ¡trukÄnú sadu MMX, program VLC dokáže túto " "funkciu využiÅ¥." -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Zapnúť podporu technológie 3D Now!" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2743,11 +2754,11 @@ msgstr "" "Ak Váš procesor podporuje inÅ¡trukÄnú sadu 3D Now!, program VLC dokáže túto " "funkciu využiÅ¥." -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Zanpúť podporu technológie MMX EXT" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2755,11 +2766,11 @@ msgstr "" "Ak Váš procesor podporuje inÅ¡trukÄnú sadu MMX EXT, program VLC dokáže túto " "funkciu využiÅ¥." -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Zapnúť podporu technológie SSE" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2767,11 +2778,11 @@ msgstr "" "Ak Váš procesor podporuje inÅ¡trukÄnú sadu SSE, program VLC dokáže túto " "funkciu využiÅ¥." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Zapnúť podporu technológie SSE2" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2779,11 +2790,11 @@ msgstr "" "Ak Váš procesor podporuje inÅ¡trukÄnú sadu SSE2, program VLC dokáže túto " "funkciu využiÅ¥." -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Zapnúť podporu technológie AltiVec" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2791,7 +2802,7 @@ msgstr "" "Ak Váš procesor podporuje inÅ¡trukÄnú sadu AltiVecT, program VLC dokáže túto " "funkciu využiÅ¥." -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2799,11 +2810,11 @@ msgstr "" "V tejto Äasti si môžete vybraÅ¥ predvolené moduly. Pokiaľ si vÅ¡ak nie ste " "istý správnosÅ¥ou svojho výberu, radÅ¡ej nastavenie nemeňte." -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "Pamäťový modul pre kopÃrovanie" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2811,11 +2822,11 @@ msgstr "" "Tu si môžete vybraÅ¥, ktorý pamäťový modul sa použije pri kopÃrovanÃ. Program " "VLC automaticky vyberá vždy najrýchlejÅ¡Ã modul, podporovaný VaÅ¡im hardvérom." -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "PrÃstupový modul" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -2826,11 +2837,11 @@ msgstr "" "automaticky, alebo keÄ program vyberie nesprávny modul. Toto nastavenie vÅ¡ak " "nenechávajte ako globálne (platné pre celý program VLC). " -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "Modul pre filtrovanie prÃstupov" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." @@ -2838,11 +2849,11 @@ msgstr "" "Filtrovanie prÃstupova sa použÃva ak chcete modifikovaÅ¥ stream, ktorý sa " "práve naÄÃtava. Je to naprÃklad potrebné, ak chcete stream posunúť (Äasovo)." -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "Modul pre demuxovanie" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2855,11 +2866,11 @@ msgstr "" "vybral program automaticky. NeodporúÄame Vám ale, aby ste nastavili vlastný " "demultiplexér tak, aby sa použÃval ako Å¡tandardný." -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "PovoliÅ¥ real-time prioritu" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2871,11 +2882,11 @@ msgstr "" "vÅ¡ak môže preÅ¥ažiÅ¥ a spomaliÅ¥ celý poÄÃtaÄ. Mali by ste ho preto aktivovaÅ¥ " "iba v prÃpade, že naozaj viete, preÄo tak ÄinÃte." -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "PrispôsobiÅ¥ prioritu programu VLC" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2885,88 +2896,88 @@ msgstr "" "prioritám programu VLC. Voľba sa použÃva vtedy, ak chcete upraviÅ¥ prioritu " "programu voÄi iným spusteným programom" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "MinimalizovaÅ¥ poÄet vlákien" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" "Táto funkcia minimalizuje poÄet vlákien požadovaných k behu programu VLC." -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "ÄŽalÅ¡ia cesta k prÃdavným modulom" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" "Tu môžete zadaÅ¥ cestu k ÄalÅ¡iemu prieÄinku, v ktorom sa budú vyhľadávaÅ¥ " "prÃdavné moduly pre program VLC." -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "KonfiguraÄný súbor VLM" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "NaÄÃtaÅ¥ konfiguraÄný súbor VLM po spustenà VLM. " -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "PoužiÅ¥ vyrovnávaciu pamäť prÃdavných modulov" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "Týmto nastavenÃm rapÃdne urýchlite spúšťanie programu VLC." -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "ZbieraÅ¥ Å¡tatistické údaje" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Program si bude uchovávaÅ¥ rôzne Å¡tatistické údaje." -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "SpustiÅ¥ ako skrytú službu" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Program VLC sa spustà ako služba na pozadÃ." -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "ZapisovaÅ¥ ID služby do súboru" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "IdentifikaÄné ÄÃslo služby sa zapÃÅ¡e do Å¡peciálneho súboru." -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "ZaznamenávaÅ¥ do súboru" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "ZaznamenávaÅ¥ vÅ¡etky správy programu VLC do textového súboru." -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "ZaznamenávaÅ¥ do súboru" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" "ZaznamenávaÅ¥ vÅ¡etky správy programu VLC do systémových záznamov (funguje v " "systémoch UNIX)." -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "PovoliÅ¥ len jednu spustenú inÅ¡tanciu programu" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2980,7 +2991,7 @@ msgstr "" "okno s programom VLC. Táto voľba spôsobà to, že súbor, na ktorý ste klikli, " "sa len zaradà do playlistu." -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -2996,29 +3007,29 @@ msgstr "" "okno s programom VLC. Táto voľba spôsobà to, že súbor, na ktorý ste klikli, " "sa len zaradà do playlistu." -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "Program VLC môže byÅ¥ spustený aj po kliknutà na asociovaný súboru" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "Prikážte programu VLC, že sa má spustiÅ¥ keÄ kliknete na nejaký súbor." -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "Pri otvorenà súboru vytvoriÅ¥ jednu inÅ¡tanciu programu" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" "Ak program spustÃte tak, že otvorÃte nejaký súbor, spustà sa len jedna " "inÅ¡tancia programu." -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "ZvýšiÅ¥ prioritu procesu" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3034,11 +3045,11 @@ msgstr "" "systém môže prestaÅ¥ odpovedaÅ¥ na VaÅ¡e prÃkazy. ZvyÄajne sa to potom konÄà " "reÅ¡tartovanÃm poÄÃtaÄa." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Rýchly mutex na systémoch NT/2K/XP (urÄené len pre vývojárov)" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -3049,13 +3060,13 @@ msgstr "" "použiÅ¥ aj rýchlejÅ¡iu implementáciu pre systémy Win9x, pri jej použità vÅ¡ak " "obÄas nastávajú problémy." -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Implementácia podmienky pre premennú v systémoch Win9x (urÄené len pre " "vývojárov!)" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -3069,13 +3080,13 @@ msgstr "" "medzi implementáciou 0 (ktorá je najrýchlejÅ¡ia ale aj najmenej presná), 1 " "(toto je predvolená implementácia) a 2." -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" "Ak je povolené spúšťanie iba jednej inÅ¡tancie programu, zaraÄovaÅ¥ položky do " "playlistu." -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3084,7 +3095,7 @@ msgstr "" "nové položky do playlistu len pridajú, ale bude sa pokraÄovaÅ¥ v prehrávanà " "aktuálnej položky." -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3092,11 +3103,11 @@ msgstr "" "Tieto nastavenia definujú správanie sa playlistu. Niektorý z nich sa dajú " "zmeniÅ¥ v dialógovom okne Playlist." -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Automaticky pripraviÅ¥ súbory" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." @@ -3104,31 +3115,31 @@ msgstr "" "K súborom pridaným do playlistu sa automaticky doplnia niektoré meta-dáta, " "zobrazované pri prehrávanÃ." -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "Moduly pre zisÅ¥ovanie služieb." -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3136,66 +3147,66 @@ msgstr "" "Udáva, ktoré moduly pre zisÅ¥ovanie služieb sa naÄÃtajú. Zoznam oddeľujte " "bodko-Äiarkami. Typické hodnoty sú napr.: sap, hal..." -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "PrehrávaÅ¥ súbory dookola v náhodnom poradÃ" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Program VLC bude prehrávaÅ¥ súbory v playliste v náhodnom poradÃ, až dokedy " "ho neukonÄÃte." -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "ZopakovaÅ¥ vÅ¡etko" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "Program VLC bude prehrávaÅ¥ položky playlistu stále dookola." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "ZopakovaÅ¥ aktuálnu položku" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "Program VLC bude prehrávaÅ¥ aktuálnu položku v playliste." -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "PrehraÅ¥ a zastaviÅ¥" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "ZastaviÅ¥ prehrávanie po prehratà každej položky v playliste." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "PrehraÅ¥ a zastaviÅ¥" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Žiadne položky v playliste" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Use media library" msgstr "PoužiÅ¥ knižnicu médiÃ" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" "Knižnica médià sa automaticky ukladá a naÄÃtava vždy pri Å¡tarte programu VLC." -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Use playlist tree" msgstr "PoužiÅ¥ vetvenie playlistu" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " @@ -3206,21 +3217,21 @@ msgstr "" "\"Predvolené\" znamená, že strom sa bude použÃvaÅ¥ naozaj iba vtedy, keÄ to " "bude potrebné." -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "V tejto Äasti si môžete nastaviÅ¥ svoje vlastné \"horúce klávesy\" programu " "VLC." -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -3229,60 +3240,61 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Celoobrazovkový režim" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre prepÃnanie medzi klasickým " "zobrazenÃm a zobrazenÃm na celú obrazovku." -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "PrehraÅ¥/PozastaviÅ¥" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre pozastavenie/opätovné " "spustenie prehrávania" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "Len pozastaviÅ¥" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre pozastavenie prehrávania" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "Len prehraÅ¥" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre spustenie prehrávania" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "RýchlejÅ¡ie" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre zrýchlenie prehrávania" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "PomalÅ¡ie" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre spomalenie prehrávania" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -3293,13 +3305,13 @@ msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre spomalenie prehrávan msgid "Next" msgstr "ÄŽalej" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre preskoÄenie na ÄalÅ¡Ã súbor " "zaradený v playliste" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -3308,13 +3320,13 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Dozadu" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre návrat k predchádzajúcemu " "súboru v playliste" -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -3326,424 +3338,424 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre zastavenie prehrávania" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "PozÃcia" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre zobrazenie pozÃcie." -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Veľmi krátky skok späť" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre preskoÄenie o veľmi malý kúsok " "späť." -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "Krátky skok späť" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre preskoÄenie o kúsok späť." -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "VäÄÅ¡Ã skok späť" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre preskoÄenie späť." -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "Dlhý skok späť" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre preskoÄenie späť o veľký kus." -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "Veľmi krátky skok dopredu" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre preskoÄenie o malý kúsok vpred." -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "Krátky skok dopredu" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre preskoÄenie o kúsok vpred." -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "VäÄÅ¡Ã skok dopredu" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre preskoÄenie vpred." -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "Dlhý skok dopredu" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre preskoÄenie dopredu o veľký " "kus." -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "Dĺžka veľmi krátkeho skoku" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Dĺžka veľmi krátkeho skoku, v sekundách" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "Dĺžka krátkeho skoku" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Dĺžka malého skoku, v sekundách." -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "Dĺžka stredne-veľkého skoku" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Dĺžka stredne-veľkého skoku, v sekundách." -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "Dĺžka veľkého skoku" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Dĺžka veľkého skoku, v sekundách." -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "Koniec" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre ukonÄenie programu." -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "NavigovaÅ¥ smerom nahor" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre pohyb v menu DVD smerom nahor" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "NavigovaÅ¥ smerom nadol" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre pohyb v menu DVD smerom nadol" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "NavigovaÅ¥ smerom doľava" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre pohyb v menu DVD smerom doľava." -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "NavigovaÅ¥ smerom doprava" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre pohyb v menu DVD smerom " "doprava." -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "AktivovaÅ¥" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre aktivovanie zvolenej položky v " "menu DVD." -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "PrejsÅ¥ na menu DVD" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre zobrazenie menu DVD." -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "VybraÅ¥ predchádzajúci DVD titul" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre vybranie predchádzajúceho DVD" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "VybraÅ¥ ÄalÅ¡Ã DVD titul" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre vybranie ÄalÅ¡ieho DVD v poradÃ" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "VybraÅ¥ predchádzajúcu kapitolu DVD" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre vybranie predchádzajucej " "kapitoly v DVD" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "VybraÅ¥ ÄalÅ¡iu kapitolu DVD" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre vybranie ÄalÅ¡ej kapitoly DVD" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "ZvýšiÅ¥ hlasitosÅ¥" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Vyberte si klávesu pre zvýšenie hlasitosti zvuku." -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "ZnÞiÅ¥ hlasitosÅ¥" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Vyberte si klávesu pre znÞenie hlasitosti zvuku." -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "StlmiÅ¥" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Vyberte si klávesu pre stlmenie zvuku." -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "ZvýšiÅ¥ oneskorenie titulkov" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Vyberte si klávesu pre zvýšenie oneskorenia titulkov." -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "ZnÞiÅ¥ oneskorenie titulkov" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Vyberte si klávesu pre znÞenie oneskorenia titulkov." -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "ZvýšiÅ¥ oneskorenie zvuku" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Vyberte si klávesu pre zvýšenie oneskorenia hlasitosti." -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "ZnÞiÅ¥ oneskorenie zvuku" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Vyberte si klávesu pre znÞenie oneskorenie zvuku." -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "PrehraÅ¥ záložku Ä. 1 v playliste" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "PrehraÅ¥ záložku Ä. 2 v playliste" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "PrehraÅ¥ záložku Ä. 3 v playliste" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "PrehraÅ¥ záložku Ä. 4 v playliste" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "PrehraÅ¥ záložku Ä. 5 v playliste" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "PrehraÅ¥ záložku Ä. 6 v playliste" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "PrehraÅ¥ záložku Ä. 7 v playliste" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "PrehraÅ¥ záložku Ä. 8 v playliste" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "PrehraÅ¥ záložku Ä. 9 v playliste" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "PrehraÅ¥ záložku Ä. 10 v playliste" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Vyberte si klávesu pre prehratie tejto záložky." -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "NastaviÅ¥ záložku Ä. 1 v playliste " -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "NastaviÅ¥ záložku Ä. 2 v playliste" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "NastaviÅ¥ záložku Ä. 3 v playliste" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "NastaviÅ¥ záložku Ä. 4 v playliste" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "NastaviÅ¥ záložku Ä. 5 v playliste" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "NastaviÅ¥ záložku Ä. 6 v playliste" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "NastaviÅ¥ záložku Ä. 7 v playliste" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "NastaviÅ¥ záložku Ä. 8 v playliste" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "NastaviÅ¥ záložku Ä. 9 v playliste" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "NastaviÅ¥ záložku Ä. 10 v playliste" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Vyberte si klávesu pre nastavenie tejto záložky v playliste." -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Záložka Ä. 1 v playliste" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Záložka Ä. 2 v playliste" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Záložka Ä. 3 v playliste" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Záložka Ä. 4 v playliste" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Záložka Ä. 5 v playliste" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Záložka Ä. 6 v playliste" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Záložka Ä. 7 v playliste" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Záložka Ä. 8 v playliste" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Záložka Ä. 9 v playliste" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Záložka Ä. 10 v playliste" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" "Tu si môžete nastaviÅ¥ záložky vo svojom obľúbenom playliste. Pomocou " "záložiek sa potom môžete vrátiÅ¥ na želané miesto v playliste jediným " "kliknutÃm." -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "VrátiÅ¥ sa späť v prehliadaÄi" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3751,11 +3763,11 @@ msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre návrat k predchádzajúcemu " "médiu, ktoré ste si prehliadali." -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "PrejsÅ¥ v prehliadaÄi dopredu" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3763,134 +3775,135 @@ msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre prechod k ÄalÅ¡iemu médiu, " "ktoré si chcete prehliadaÅ¥." -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "OpakovaÅ¥ audio-stopu" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "OpakovaÅ¥ vÅ¡etky dostupné audio-stopy (jazyky)." -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "OpakovaÅ¥ stopu s titulkami" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "OpakovaÅ¥ vÅ¡etky stopy s titulkami" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Stranový pomer plátna s videom" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" "Cyklicky prechádzaÅ¥ preddefinovaným zoznamom stranových pomerov zdrojového " "videa" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" msgstr "Cyklické zostrihávanie videa" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Cyklicky prechádzaÅ¥ preddefinovaným zoznamom formátov vystrihnutia." -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Cyklicky prechádzaÅ¥ po módoch rozkladania" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Cyklicky prechádzaÅ¥ po módoch rozkladania obrazu." -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "ZobraziÅ¥ rohranie" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "UmiestniÅ¥ rozhranie nad vÅ¡etky ostatné okná" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "SkryÅ¥ rozhranie" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "SkryÅ¥ rozhranie pod vÅ¡etky ostatné okná" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "VytvoriÅ¥ snÃmok z videa" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" "Z prehrávaného videa sa vytvorà snÃmok (screenshot) a uložà sa na disk." -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "NahraÅ¥" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "SpustiÅ¥/zastaviÅ¥ nahrávanie pomocou prÃstupového filtra." -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 #, fuzzy msgid "Dump" msgstr "Fingovaný" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "SpustiÅ¥/zastaviÅ¥ nahrávanie pomocou prÃstupového filtra." -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "PriblÞiÅ¥" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 msgid "Un-Zoom" msgstr "OddialiÅ¥" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "OrezaÅ¥ jeden pixel z hornej Äasti videa" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "NeorezávaÅ¥ jeden pixel z hornej Äasti videa" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "OrezaÅ¥ jeden pixel z ľavej strany videa" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "NeorezávaÅ¥ jeden pixel z ľavej strany videa" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "OrezaÅ¥ jeden pixel zo spodnej Äasti videa" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "NeorezávaÅ¥ jeden pixel zo spodnej Äasti videa" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "OrezaÅ¥ jeden pixel z pravej Äasti videa" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "NeorezávaÅ¥ jeden pixel z pravej Äasti videa" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3960,64 +3973,64 @@ msgstr "" "certain time\n" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "SnÃmka" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "Vlastnosti okna" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "Sub-obrázky" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "Titulky" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "Prekryvy/Titulky" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Trance" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "Nastavenia stopy" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "Kontrola prehrávania" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "Predvolené zariadenia" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "Nastavenia siete" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "Meta-dáta" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "Dekodéry" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -4025,88 +4038,89 @@ msgstr "Dekodéry" msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "Procesor (CPU)" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "Å peciálne moduly" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "PrÃdavné moduly" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "Nastavenia výkonu" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "Horúce klávesy" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "Veľkosti skoku" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "hlavný program" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" "zobraziÅ¥ pomocnÃka programu VLC (prÃkaz možno kombinovaÅ¥ s parametrom --" "advanced)" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" "zobraziÅ¥ pomocnÃka programu VLC a vÅ¡etkých jeho modulov (prÃkaz možno " "kombinovaÅ¥ s parametrom --advanced)" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "zobraziÅ¥ pomocnÃka pre pokroÄilé nastavenia" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" "pri zobrazenà pomocnÃka sa spýtaÅ¥ na použitie rozÅ¡Ãreného komunikaÄného módu " "programu" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "zobraziÅ¥ zoznam dostupných modulov" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" "zobraziÅ¥ pomocnÃka pre Å¡pecifický modul (prÃkaz možno kombinovaÅ¥ s " "parametrom --advanced)" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "uložiÅ¥ aktuálne nastavenia prÃkazového riadka do konfiguraÄného súboru" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "odstrániÅ¥ aktuálnu konfiguráciu a aktivovaÅ¥ predvolené nastavenia" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "použiÅ¥ alternatÃvny konfiguraÄný súbor" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "vymaže aktuálnu vyrovnávaciu pamäť prÃdavných modulov" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "zobraziÅ¥ informácie o verzii programu" @@ -4118,11 +4132,6 @@ msgstr "Hodnota boolean" msgid "key" msgstr "kľúÄ" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "Médium: %s" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4754,7 +4763,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 (Dvojitá veľkosÅ¥)" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "Vystrihnúť" @@ -5215,7 +5224,7 @@ msgstr "Å tandardný vstup prieÄinkov pre systém súborov" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "Žiaden" @@ -5932,7 +5941,7 @@ msgid "File" msgstr "Súbor" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 #, fuzzy msgid "File reading failed" msgstr "Filter pre Å¡kálovanie videa" @@ -5947,7 +5956,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "Farba video-vstupu" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "Farba video-vstupu" @@ -7734,7 +7743,8 @@ msgstr "" "skúste aktivovaÅ¥ túto voľbu." #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +#, fuzzy +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "Zvukový výstup Linux OSS" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -9856,310 +9866,310 @@ msgstr "Diaľkové ovládanie" msgid "Remote control interface" msgstr "Rozhranie pre diaľkové ovládanie" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" "Rozhranie pre dialkove ovladanie je inicializovane. Ak potrebujete " "pomocnika, napiste prikaz `help' " -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" "Prikaz `%s' nie je znamy a vykonatelny. Ak potrebujte pomocnika, napiste " "prosim prikaz `help'" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[ Prikazy z dialkoveho ovladania ]" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . pridat XYZ do playlistu" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "| enqueue XYZ . . . . . . . . . . zaradit XYZ do playlistu" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "| playlist . . . zobrazit aktualne polozky v playliste" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . prehrat stream" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . zastavit prehravanie streamu" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . dalsia polozka v playliste" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "| prev . . . . . . . . . . predchadzajuca polozka v playliste" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . prejst na index" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 #, fuzzy msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . prepnut do celoobrazovkoveho rezimu" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 #, fuzzy msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . prepnut do celoobrazovkoveho rezimu" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "| clear . . . . . . . . . . . vycistit playlist" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "| status . . . . . . . . . stav aktualneho playlistu" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "| title [X] . . . . nastavit/nacitat titulok aktualnej polozky" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "| title_n . . . . . . dalsi titul v aktualnej polozke" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "| title_p . . . . predchadzajuci titul v aktualnej polozke" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "| chapter [X] . . nastavit/nacitat kapitolu v aktualnej polozke" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "| chapter_n . . . . dalsia kapitola v aktualnej polozke" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "| chapter_p . . predchadzajuca kapitola v aktualnej polozke" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" "| seek X . vyhladavanie pozicie v sekundach, prikaz zadavajte napr. takto: " "`seek 12'" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . pozastavit prehravanie" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "| fastforward . . . . . . . nastavit na max. rychlost" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "| rewind . . . . . . . . . . nastavit na minimalnu rychlost" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "| faster . . . . . . . . rychlejsie prehravanie streamu" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "| slower . . . . . . . . pomalsie prehravanie streamu" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "| normal . . . . . . . . normalne prehravanie streamu" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . prepnut do celoobrazovkoveho rezimu" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "| info . . . informacia o aktualnom streame" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" "| get_time . . zobrazit pocet sekund, ktore uplynuli od zaciatku prehravania" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "| is_playing . . hodnota 1=stream sa prehrava, hodnota 0=ine" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "| get_title . . . titulok (nazov) aktualneho streamu" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "| get_length . . zisti dlzku streamu" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "| volume [X] . . . . . . . . nastavit/nacitat uroven hlasitosti" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "| volup [X] . . . . . zvysit hlasitost o zadany pocet stupnov" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "| voldown [X] . . . . znizit hlasitost o zadany pocet stupnov" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . nastavit/detekovat audio-zariadenie" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "| achan [X]. . . . . . . . nastavit/nacitat audio-kanaly" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . nastavit/detekovat audio-stopu" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . nastavit/detekovat video-stopu" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "| titul [X] . . . . nastavit/detekovat stranovy pomer videa" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . nastavit/detekovat vystrihnutie videa" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "| hlasitost [X] . . . . . . . . nastavit/nacitat uroven priblizenia" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "| achan [X]. . . . . . . . nastavit/detekovat stopu s titulkami" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] pouzitie menu" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "| marq-marquee STRING . . prekryvaci prikaz vo videu" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset zlava" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset zhora" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "| marq-position #. . . .ovladanie relativnej pozicie" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "| marq-color # . . . . . . . . . . farba pisma, RGB" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . priehladnost" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "| marq-timeout T. . . . . . . . . . casovy limit v ms" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "| marq-size # . . . . . . . . velkost pisma v pixeloch" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "| logo-file STRING. . .cesta a nazov suboru" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset zlava" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset zhora" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "| logo-position #. . . . . . . . relativna pozicia" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "| logo-transparency #. . . . . . . . .priehladnost" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alfa-kanal" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .vyska" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . sirka" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .pozicia laveho horneho rohu" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| mosaic-yoffset # . . . .pozicia laveho horneho rohu" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 #, fuzzy msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .pozicia laveho horneho rohu" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .zarovnanie mozaiky" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertikalny okraj mozaiky" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontalny okraj" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .pozicia" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .pocet riadkov mozaiky" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .pocet stlpcov mozaiky" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "| mozaika-radenie id(,id)* . . . . radenie obrázkov" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .stranovy pomer" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" @@ -10167,50 +10177,50 @@ msgstr "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . toto okno s pomocnikom" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "| longhelp . . . . . . . . . obsiahlejsie informacie z pomocnika" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "| logout . . . . . ukoncenie (socketoveho spojenia)" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . ukoncit program vlc" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ koniec pomocnika ]" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" "Pre pokraÄovanie stlaÄte tlaÄidlo pre výber menu alebo pozastavenie " "prehrávania." -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" "Pre pokraÄovanie stlaÄte tlaÄidlo pre výber menu alebo pozastavenie " "prehrávania." -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 #, fuzzy msgid "goto is deprecated" msgstr "Vstup sa zmenil" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "Ak chcete pokraÄovaÅ¥, napÃÅ¡te slovo 'pause'" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "ProsÃm zadajte jeden z týchto parametrov:" @@ -10239,7 +10249,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -11005,8 +11014,7 @@ msgstr "OtvoriÅ¥ aj súbory zo vÅ¡etkých podprieÄinkov? " #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -11912,7 +11920,6 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -13553,33 +13560,33 @@ msgstr "Nemožno nájsÅ¥ pixmap-súbor: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "Video a audio výstup QNXRTOS" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "OtvoriÅ¥ &prieÄinok..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "Médium: %s" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "Video-filtre" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "Zvukový klip" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "Zobrazenie playlistu" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Súbory" @@ -14248,21 +14255,21 @@ msgstr "Playlist je prázdny!" msgid "Can't save" msgstr "Uloženie nie je možné" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "Normálne" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 msgid "One level" msgstr "Jedna úroveň" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "ProsÃm zadajte názov nového uzla" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "Nový uzol" @@ -17516,11 +17523,11 @@ msgstr "KlonovaÅ¥ video-filter" msgid "Color threshold" msgstr "Prah" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "VeľkosÅ¥ pÃsma, v pixeloch" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." @@ -17528,24 +17535,97 @@ msgstr "" "Nastavte rozmery zóny, v ktorej sa bude vystrihovaÅ¥. Toto nastavenie zahŕňa " "<výšku> x <Å¡Ãrku> + <offset zľava> + <offset zhora>." -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "Automatické obstrihnutie" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +#, fuzzy +msgid "Automatically detect black borders and crop them." msgstr "Automatické odstrihnutie Äiernych okrajov." -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "SýtosÅ¥" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "PoÄet výstupných zvukových kanálov" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "PoÄet výstupných zvukových kanálov" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "PoÄet prázdny pixelov medzi jednotlivými pásmami." + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +#, fuzzy +msgid "Luminance threshold " +msgstr "DodržiavaÅ¥ hranicu jasu" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "Video-filter pre obstrihávanie" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 #, fuzzy msgid "Cropping failed" msgstr "Video-filter pre obstrihávanie" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 #, fuzzy msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "Farba video-vstupu" @@ -18812,7 +18892,7 @@ msgstr "Výstup DirectX video" msgid "Wallpaper" msgstr "Pozadie" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "Video-výstup OpenGL" @@ -18927,11 +19007,11 @@ msgstr "Výstup videa s obrázkami" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Video-výstup Matrox Graphic Array" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "Kocka" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "Priesvitná kocka" @@ -18971,67 +19051,67 @@ msgstr "SINEXY" msgid "SINER" msgstr "SINER" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "PresnosÅ¥ vzorkovania OpenGL" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" "Tu si môžete zvoliÅ¥ presnosÅ¥ vzorkovania 3D objektov (1 = minimálna, 10 = " "maximálna)" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "Polomer valca OpenGL" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "Polomer použitý pri cylindrovom efekte v rozhranà OpenGL" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "Bod zobrazenia súradnice X" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" "Bod pohľadu (súradnica X) na efekt kocky/valca, ak ste takýto efekt " "aktivovali." -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "Bod zobrazenia súradnice Y" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" "Bod pohľadu (súradnica Y) na efekt kocky/valca, ak ste takýto efekt " "aktivovali." -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "Bod zobrazenia súradnice Z" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" "Bod pohľadu (súradnica Z) na efekt kocky/valca, ak ste takýto efekt " "aktivovali." -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "RýchlosÅ¥ otáÄania kocky v režime OpenGL" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "RýchlosÅ¥ otáÄania kocky pri použità OpenGL. " -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "Sú dostupné viaceré vizuálne efekty Open GL." @@ -19055,43 +19135,43 @@ msgstr "Integrovaný video-výstup QT" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "Video-výstup Simple DirectMedia Layer" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "Å Ãrka screenshotu" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "Å Ãrka screenshotu." -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "Výška screenshotu" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "Výška screenshotu." -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Chroma" msgstr "Chroma" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" "Výstupné screenshoty vo formáte chroma (zadávajte 4-znakové prÃkazy, napr.: " "\"RV32\")." -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "VeľkosÅ¥ vyrovnávacej pamäte (poÄet obrázkov)" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" "Vyrovnávacia pamäť pre screenshoty (poÄet obrázkov udržiavaných v pamäti)." -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "Snapshot module" msgstr "SnÃmacà modul" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 44ae4258c83bf522697afa48492d8bd7bd14ff08..9619ba6241adc0fd9ab087909ec6fa9410d0beff 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-14 14:19+0100\n" "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <matej.urban@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -18,112 +18,113 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "Lastnosti VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Izberite \"Podrobni pogled\" za spreminjanje vseh nastavitev." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "SploÅ¡no" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "Nastavitve vmesnikov predvajalnika VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "General interface settings" msgstr "SploÅ¡ne nastavitve vmesnika" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "Glavni vmesniki" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "Nastavitve glavnega vmesnika" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "Nadzorni vmesniki" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Nastavitve kontrolnih vmesnikov predvajalnika VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Nastavitve hitrih tipk" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "Zvok" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "Zvokovne nastavitve" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "SploÅ¡ne zvokovne nastavitve" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Filtri zvoka so uporabljeni pri obdelavi pretoka zvoÄnega vala." -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizacije" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "Vzualizacija zvoka" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "Odvodne enote" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "SploÅ¡ne nastavitve za enote odvajanja zvoka." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ostalo" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "RazliÄne nastavitve zvoka in enot" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -131,27 +132,27 @@ msgstr "RazliÄne nastavitve zvoka in enot" msgid "Video" msgstr "Slika" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "Nastavitve slike" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "SploÅ¡ne slikovne nastavitve" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Nastavite in uporabite želeno odvajanje slike." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "Filtri slike so uporabljeni pri obdelavi pretoka slikovnega vala." -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Podnapisi/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." @@ -159,11 +160,11 @@ msgstr "" "RazliÄne nastavitve prikazovanja besedila podnapisov in \"prekrivanje nalepk" "\" na zaslonu." -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Dovod / Kodek" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." @@ -171,11 +172,11 @@ msgstr "" "Nastavitve dovajanja, deljenja in dekodiranja delov predvajalnika VLC ter " "nastavitve kodirnikov." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Enote dostopa" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." @@ -184,11 +185,11 @@ msgstr "" "nastavitve vkljuÄujejo podatke HTTP namestniÅ¡kega strežnika in vrednosti " "predpomnilnika." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "Filtri dostopa" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " @@ -198,48 +199,48 @@ msgstr "" "pretakanja medijev v predvajalnik VLC. Nastavitve spreminjajte samo, Äe ste " "res prepriÄani o delovanju." -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Razvijalci" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Razvijalci loÄujejo valove zvoka in slike. " -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Slikovni kodeki" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "Nastavitve kodiranja in dekodiranja slike." -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Kodeki zvoka" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Nastavitve kodiranja in dekodiranja zvoka." -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Ostali kodeki" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "Nastavitve kodiranja in dekodiranja slike in zvoka." -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "SploÅ¡ne nastavitve dovajanja. Uporabite previdno." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Prikaz pretoka" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -256,15 +257,15 @@ msgstr "" "Serijske odvodne valovne enote dovolijo napredno pretoÄno obdelavo " "(prekodiranje, podvojevanje, ...)." -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "SploÅ¡ne nastavitve odvoda vala" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Zvijalci" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -276,11 +277,11 @@ msgstr "" "nastavitve ni priporoÄljivo.\n" "Lahko doloÄite privzete parametre za vsak zvijalec." -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "Dostopni odvod" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -292,11 +293,11 @@ msgstr "" "priporoÄljivo.\n" "Možnost imate tudi nastaviti privzete parametre za vsak dostopni odvod." -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "Paketnik" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -308,11 +309,11 @@ msgstr "" "nastavitve ni priporoÄljivo.\n" "DoloÄite lahko tudi privzete parametre za izbrani paketnik." -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "Serijski odvodni val." -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " @@ -322,11 +323,11 @@ msgstr "" "procesiranja. VeÄ informacij lahko najdete v priroÄniku. Nastavite lahko " "razliÄne možnosti za vsak serijski izhod pretoka." -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." @@ -334,18 +335,18 @@ msgstr "" "SAP je naÄin javnega objavljanja pretokov, ki se razÅ¡irjajo preko " "skupinskega poÅ¡iljanja UDP ali RTP protokola." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Dopolnilo VLC programa za predvajanje Videa na zahtevo" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -355,7 +356,7 @@ msgstr "Dopolnilo VLC programa za predvajanje Videa na zahtevo" msgid "Playlist" msgstr "Predvajalna lista" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." @@ -364,15 +365,15 @@ msgstr "" "predvajanja) in nastavitve enot samodejnega dodajanja predmetov na " "predvajalno listo (\"odkrivanje storitev\")." -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "SploÅ¡ne lastnosti predvajalne liste" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "Odkrivanje storitev" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." @@ -380,20 +381,20 @@ msgstr "" "Enote odkrivanja storitev so namenjene samodejnemu dodajanju predmetov na " "predvajalne liste." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Napredne nastavitve. Uporabljajte previdno." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "ZnaÄilnosti CPE" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." @@ -401,61 +402,61 @@ msgstr "" "Lahko onemogoÄite nekatere možnosti pospeÅ¡evanja CPE. Najverjetneje bo to " "vplivalo na slabÅ¡e delovanje predvajalnika." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "Podrobni pogled" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Preostale napredne nastavitve" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "Omrežje" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" "Te enote ponujajo podporo omrežnemu delovanju vsem drugim delom " "predvajalnika VLC." -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Nastavitve barvnih enot" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "Nastavitve enot barvnega pretvarjanja." -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Nastavitve enot paketnika" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Nastavitve kodirnikov" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" "SploÅ¡ne nastavitve kodiranja za slikovne in zvoÄne enote ter kodiranje " "podnapisov." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Nastavitve oken ponudnikov" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "Okna ponudnikov nastavljate med izbranimi možnostmi." -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Nastavitve razvijalca podnapisov" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -463,15 +464,15 @@ msgstr "" "Nastavitve razvijalca podnapisov doloÄajo obnaÅ¡anje, tip besedila in " "privzete besedilne datoteke." -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "Na voljo ni pomoÄi" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Za te enote ni na voljo pomoÄi." -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " @@ -482,11 +483,11 @@ msgstr "" "ukazno okno, pojdite v mapo predvajalnika VLC in zaženite ukaz \"vlc -I wx" "\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 msgid "Select one or more files to open" msgstr "Izberite datoteke, ki jih želite odpreti." -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -502,11 +503,11 @@ msgstr "Izberite datoteke, ki jih želite odpreti." msgid "Play" msgstr "Predvajaj" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 msgid "Fetch information" msgstr "Pridobi podrobnosti" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -514,28 +515,28 @@ msgstr "Pridobi podrobnosti" msgid "Delete" msgstr "IzbriÅ¡i" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 msgid "Information..." msgstr "Podrobnosti..." -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 msgid "Sort" msgstr "Sortiraj" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "Dodaj vozliÅ¡Äe" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 msgid "Stream..." msgstr "Pretok..." -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 msgid "Save..." msgstr "Shrani..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " @@ -544,11 +545,11 @@ msgstr "" "Nekatere možnosti so na voljo, vendar niso prikazane. Izberite \"Podrobni " "pogled\" za prikaz vseh možnosti." -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-podrobnosti" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -557,75 +558,74 @@ msgstr "Meta-podrobnosti" msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "Izvajalec" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "Žanr" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "Avtorske pravice" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "Album / Zbirka" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "Položaj" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "Stopnja" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "Nastavitev" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "Jezik" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "Predvaja se" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "Izdajatelj" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "Kodiral" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 msgid "Art URL" msgstr "Art URL" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "Ime kodeka" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "Opis kodeka" @@ -653,8 +653,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "Doseženo je maksimalno Å¡tevilo filtrov (%d)." #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "OnemogoÄi" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Spekter" msgid "Equalizer" msgstr "Uravnavanje zvoka" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Filtri zvoka" @@ -697,7 +697,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -706,7 +706,7 @@ msgid "Left" msgstr "Levo" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -819,7 +819,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "Sled %i" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "Program" @@ -885,22 +885,22 @@ msgstr "Blokovno razmerje" msgid "Subtitle" msgstr "Podnapis" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Dovoda ni mogoÄe odpreti" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" "Predvajalnik VLC ne more odpreti MRL '%s'. Podrobnosti so zabeležene v log " "datoteki." -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "Ne spoznam formata dovoda" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "Zaznamek" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "Programi" @@ -970,6 +970,11 @@ msgstr "Naslednje poglavje" msgid "Previous chapter" msgstr "Predhodno poglavje" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Medij: %s" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -1010,56 +1015,56 @@ msgstr "Beleženje razhroÅ¡Äevanja" msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gibi miÅ¡ke" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "Možnosti pomoÄi" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "niz" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "celo Å¡tevilo" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "plavajoÄe" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr " (privzeto omogoÄeno)" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr " (privzeto onemogoÄeno)" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC razliÄica %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Kodno prevedel %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Kodni prevajalnik: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "Na podlagi svn zbirke sprememb [%s]\n" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1067,7 +1072,7 @@ msgstr "" "\n" "Izmet vsebine v vlc-help.txt datoteko.\n" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1075,119 +1080,119 @@ msgstr "" "\n" "Pritisnite tipko ENTER za nadaljevanje...\n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "Samodejno" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "AmeriÅ¡ka angleÅ¡Äina" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "Britanska angleÅ¡Äina" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "katalonÅ¡Äina" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "ÄeÅ¡Äina" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "danÅ¡Äina" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "nemÅ¡Äina" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "Å¡panÅ¡Äina" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "francoÅ¡Äina" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 msgid "Galician" msgstr "galÅ¡Äina" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "hebrejÅ¡Äina" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "madžarÅ¡Äina" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "italjanÅ¡Äina" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "japonÅ¡Äina" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "gruzijÅ¡Äina" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "korejÅ¡Äina" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "malajÅ¡Äina" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "nizozemÅ¡Äina" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "okcitanÅ¡Äina" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "brazilska portugalÅ¡Äina" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "romunÅ¡Äina" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "ruÅ¡Äina" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "slovaÅ¡Äina" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "slovenÅ¡Äina" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "Å¡vedÅ¡Äina" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "turÅ¡Äina" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "poenostavljena kitajÅ¡Äina" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "tradicionalna kitajÅ¡Äina" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " @@ -1197,11 +1202,11 @@ msgstr "" "VLC. Izberete lahko glavni vmesnik, dodatne vmesnike ali pa doloÄite " "razliÄne nastavitve posamezne enote." -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "Modul vmesnika" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." @@ -1209,11 +1214,11 @@ msgstr "" "Glavni vmesnik, ki ga uporablja predvajalnik VLC. Privzeto obnaÅ¡anje omogoÄa " "samodejni izbor najprimernejÅ¡e podprte enote." -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Dodatni moduli vmesnika" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1224,15 +1229,15 @@ msgstr "" "ozadju ob glavnem vmesniku. Z vejico loÄite privzete vrednosti vmesnikov " "(sploÅ¡ne vrednosti so \"rc\" (oddaljen nadzor), \"http\", \"gibi\" ...)." -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "Izberete lahko kontrolne vmesnike predvajalnika VLC." -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Podrobnost prikaza (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." @@ -1240,23 +1245,23 @@ msgstr "" "Nastavitev podrobnosti izpisa (0=samo napake in standardna sporoÄila, " "1=opozorila, 2=razhroÅ¡Äevanje)." -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "Ne sporoÄaj" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Izklop vseh opozorilnih in podrobnih sporoÄil." -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "Privzeti val" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "Ta val bo vedno odprt ob zagonu predvajalnika." -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1264,11 +1269,11 @@ msgstr "" "Izberete lahko jezik vmesnika. Nastavitev sistemskega jezika je izbrana " "samodejno, Äe je vklopljena nastavitev \"auto\"." -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "Barvna sporoÄila" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." @@ -1276,11 +1281,11 @@ msgstr "" "Nastavitev omogoÄa obarvanje besedila sporoÄil poslanih v konzolno okno. " "Terminal zahteva Linux barvno podporo." -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "Prikaži Podrobni pogled možnosti" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." @@ -1288,11 +1293,11 @@ msgstr "" "ÄŒe je možnost omogoÄena bodo prikazane vse možnosti, ki so na voljo, " "vkljuÄno z nastavitvami, ki jih ni priporoÄljivo spreminjati." -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" msgstr "Prikaži vmesnike z miÅ¡ko" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." @@ -1300,11 +1305,11 @@ msgstr "" "ÄŒe je možnost omogoÄena se vmesnik prikaže, ko se miÅ¡ka premakne na rob " "zaslona v celozaslonskem naÄinu." -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 msgid "Interface interaction" msgstr "Vzajemno delovanje vmesnikov" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." @@ -1312,7 +1317,7 @@ msgstr "" "ÄŒe je možnost omogoÄena bo prikazano pogovorno okno vsakiÄ, ko predvajalnik " "potrebuje podatke uporabnika." -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1324,11 +1329,11 @@ msgstr "" "(spektralna analiza, ...). Filtre omogoÄite tu, nastavite pa jih med " "nastavitvami \"Filtri zvoka\"." -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "Enota odvajanja zvoka" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1336,11 +1341,11 @@ msgstr "" "Nastavitev doloÄa metodo odvajanja zvoka. Privzeto obnaÅ¡anje je samodejni " "izbor najboljÅ¡ega naÄina predvajanja." -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "OmogoÄi zvok" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1348,30 +1353,30 @@ msgstr "" "Lahko popolnoma onemogoÄite odvod zvoka. ZvoÄno dekodiranje bo zavrto, kar " "zmanjÅ¡a zahtevo po procesorski moÄi." -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "Zvok predvajaj v mono naÄinu" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Nastavitev omogoÄa zvoÄni odvod v mono naÄinu." -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "Privzeta jakost zvoka" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "DoloÄite vrednost glasnosti predvajanja zvoka. Razpon je doloÄen med 0 in " "1024." -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Shranjena jakost zvoÄnega predvajanja" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." @@ -1379,11 +1384,11 @@ msgstr "" "Nastavitev omogoÄa shranjevanje jakosti zvoÄnega predvajanja ob uporabi " "možnosti izklapljanja zvoka. Nastavitve ni priporoÄljivo spreminjati." -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "Stopnja jakosti zvoÄnega predvajanja" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." @@ -1391,11 +1396,11 @@ msgstr "" "Stopnjo jakosti zvoÄnega predvajanja lahko doloÄite z vrednostjo med 0 in " "1024." -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Frekvenca predvajanja zvoka (Hz)" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1403,11 +1408,11 @@ msgstr "" "Frekvenca predvajanja zvoka (Hz) lahko doloÄite z vrednostmi -1 (privzeto), " "48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Visoka kakovost vzorÄenja zvoka" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1417,11 +1422,11 @@ msgstr "" "veliko moÄi procesiranja, zato možnost lahko onemogoÄite. Privzeto bo " "uporabljen enostavnejÅ¡i algoritem." -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "NadomeÅ¡Äanje zvoÄnega razslojevanja" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." @@ -1429,11 +1434,11 @@ msgstr "" "Nastavitev zamika dovod zvoÄnega vala. Zamik je doloÄen v milisekundah in je " "priroÄen, Äe zaznate zamik med predvajanjem slike in zvoka." -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "Audio output channels mode" msgstr "NaÄin odvoda kanalov zvoka" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1443,11 +1448,11 @@ msgstr "" "uporabljen (v primeru da tako strojna oprema, kot zvoÄni zapis možnost " "omogoÄata)." -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Po potrebi uporabi S/PDIF" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1455,11 +1460,11 @@ msgstr "" "S/PDIF je lahko uporabljen privzeto, Äe možnost dovoljuje strojna oprema in " "Äe jo podpira zvoÄni val." -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Zaznavanje Dolby Surround sistema" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1471,29 +1476,29 @@ msgstr "" "Dolby Surround sistemu, lahko omogoÄenje te možnosti izboljÅ¡a predvajanje, " "Å¡e posebej v kombinaciji z meÅ¡alcem kanalov sluÅ¡alk." -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "VkljuÄeno" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "IzkljuÄeno" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Možnost omogoÄa filtriranje zvoka po procesiranju, z namenom spreminjanja " "predvajanja zvoka." -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "Vizualizacija zvoka" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "Možnost doda enote vizualizacije (spektralna analiza, ...)." -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1506,11 +1511,11 @@ msgstr "" "omogoÄite in nastavite med enotami \"slikovni filtri\". OmogoÄite lahko tudi " "druge možnosti slike." -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "Enota odvajanja slike" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1519,11 +1524,11 @@ msgstr "" "VLC. Privzeto obnaÅ¡anje je samodejno izbiranje najboljÅ¡e razpoložljive " "metode." -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "OmogoÄi sliko" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1531,13 +1536,13 @@ msgstr "" "Odvod slike lahko popolnoma onemogoÄite. Dekodiranje slike bo izpuÅ¡Äeno, s " "Äimer bo sproÅ¡Äen del procesorske moÄi." -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Å irina slike" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1545,13 +1550,13 @@ msgstr "" "DoloÄitev Å¡irine slike. Privzeta vrednost (-1) prilagaja Å¡irino privzetim " "znaÄilnostim slike." -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "ViÅ¡ina slike" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1559,33 +1564,33 @@ msgstr "" "DoloÄitev viÅ¡ine slike. Privzeta vrednost (-1) prilagaja viÅ¡ino privzetim " "znaÄilnostim slike." -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "Video X coordinate" msgstr "X koordinata slike" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" "DoloÄena vrednost položaja zgornje leve toÄke slikovnega okna (X koordinata)." -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Video Y coordinate" msgstr "Y koordinata slike" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" "DoloÄena vrednost položaja zgornje leve toÄke slikovnega okna (X koordinata)." -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "Naslov posnetka" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." @@ -1593,11 +1598,11 @@ msgstr "" "Prilagoditev naslova slike po meri (v primeru, da slika ni vložena v " "vmesnik)." -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "Postavitev slike" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1607,7 +1612,7 @@ msgstr "" "(0=sredina, 1=levo, 2=desno, 4=zgoraj, 8=spodaj. Vrednosti lahko seÅ¡tevate " "(primer 6=4+2 doloÄa zgornjo desno toÄko)." -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1615,55 +1620,61 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Sredinsko" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "Na vrhu" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "Na dnu" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "Zgoraj levo" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "Zgoraj desno" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "Spodaj levo" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "Spodaj desno" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "PoveÄaj sliko" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "PoveÄava slike za doloÄeno vrednost." -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "Sivinski prikaz slike" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -1671,27 +1682,27 @@ msgstr "" "Sivinski prikaz barvne slike. Ker barvne vrednosti niso dekodirane, se " "ohranja del procesorske moÄi." -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "Embedded video" msgstr "Vložena slika" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Vlaganje odvoda slikovnega vala v glavni vmesnik." -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Celozaslonski prikaz slike" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Zagon slike v celozaslonskem naÄinu." -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "Prekrij odvod slike" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." @@ -1700,27 +1711,27 @@ msgstr "" "(možnost neposrednega prikazovanja slike). Predvajalnik VLC poskuÅ¡a možnost " "uporabiti privzeto." -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "Vedno na vrhu" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Okno slike je vedno nad vsemi ostalimi okni." -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "OnemogoÄi ohranjevalnik zaslona" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "OnemogoÄi ohranjevalnik zaslona med predvajanjem. " -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "Prikazovanje oken" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." @@ -1728,11 +1739,11 @@ msgstr "" "Predvajalnik VLC lahko izpusti prikaz naslova okna, sliÄic in drugih " "elementov okoli slike. Z nastavitvami doloÄate \"minimalno\" obliko okna." -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 msgid "Video output filter module" msgstr "Filtrirna enota odvoda slike" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1740,11 +1751,11 @@ msgstr "" "Možnost omogoÄa dodajanje filtrov po procesiranju za poveÄevanje kakovosti " "slike. Primeri so razpletanje slike, podvajanje, preoblikovanje in podobno." -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "Enota filtriranja slike" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." @@ -1752,49 +1763,49 @@ msgstr "" "Doda filtriranje po procesiranju z namenom izboljÅ¡anja kakovosti slike, kot " "na primer razpletanje, preoblikovanje in podobno." -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Mapa zajemanja slike (ali datoteka)" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Mapa v kateri bodo shranjene zajete slike." -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Predpona datoteke zajetega posnetka." -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "Format zajetega posnetka" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "Format zajetega posnetka bo uporabljen med shranjevanjem slik." -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Predogled zajetega posnetka" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "Pokaži predogled zajetega posnetka v zgornjem levem kotu okna." -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "Uporabi zaporedna Å¡tevila namesto Äasovnega žiga" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" "Uporabi zaporedna Å¡tevila namesto Äasovnega žiga pri oznaÄevanju zajetih " "slik." -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" msgstr "Obrezovanje slike" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." @@ -1802,11 +1813,11 @@ msgstr "" "Neposredno obrezovanje izvirne slike. Sprejete oblike so x:y (4:3, " "16:9, ...) in opisujejo sploÅ¡ne vrednosti razmerij." -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Izvorno razmerje velikosti" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1820,11 +1831,11 @@ msgstr "" "so x:y (4:3, 16:9, ...) in doloÄujejo sploÅ¡ne vrednosti razmerij, ali pa " "plavajoÄe vrednosti v obliki (1.25, 1.3333, ...), ki doloÄujejo obliko toÄk." -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "Lista razmerij obrezovanja" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." @@ -1832,21 +1843,21 @@ msgstr "" "Lista razmerij obrezovanja je spisek vrednosti loÄenih z vejico, ki bodo " "dodani na listo razmerij vmesnika." -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Lista razmerij velikosti po meri" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "Lista razmerij obrezovanja, ki bodo dodani na listo razmerij vmesnika." -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "Popravi HDTV viÅ¡ino" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " @@ -1857,11 +1868,11 @@ msgstr "" "onemogoÄite le, Äe ima slika nestandardni format, ki zahteva vseh 1088 " "vrstic." -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Razmerje velikosti zaslona" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " @@ -1871,11 +1882,11 @@ msgstr "" "(1:1). ÄŒe imate 16:9 zaslon, morate spremeniti vrednost na 4:3 da obdržite " "sorazmerje." -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "PreskoÄi sliÄice" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" @@ -1883,11 +1894,11 @@ msgstr "" "Možnost omogoÄa izpuÅ¡Äanje sliÄic na MPEG2 pretokih. IzpuÅ¡Äanje se pojavi, " "kadar raÄunalnik ni dovolj moÄan." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "Izpusti zakasnjene slike" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." @@ -1895,11 +1906,11 @@ msgstr "" "Možnost omogoÄa izpuÅ¡Äanje zakasnjenih slik, ki so preko odvoda slike priÅ¡li " "kasneje, kot je predviden Äas predvajanja." -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "Tiho usklajevanje" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." @@ -1907,7 +1918,7 @@ msgstr "" "Nastavitev omogoÄa izogibanje beleženja sporoÄil s podatki razhroÅ¡Äevanja " "slike preko mehanizma usklajevanja." -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1916,7 +1927,7 @@ msgstr "" "Možnosti dovolijo spreminjanje obnaÅ¡anja dovodnega podsistema, kot na primer " "DVD ali VCD naprave, nastavitve omrežnega vmesnika ali pa kanalov podnapisov." -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." @@ -1924,11 +1935,11 @@ msgstr "" "ÄŒe živite v Franciji, potem ni dovoljeno, da uporabljate obhod Vodenja " "digitalnih Omejitev (DRM)." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Sklicevanje Å¡tevca na uro." -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1936,11 +1947,11 @@ msgstr "" "Ob uporabi PVR dovoda (ali zelo neenakomernega izvora), nastavite vrednost " "na 10000." -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Usklajevanje Äasa" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." @@ -1948,11 +1959,11 @@ msgstr "" "Možnost dovoljuje onemogoÄanje usklajevanja Äasa za omrežne vire. Nastavitev " "je uporabna pri spletnih prenosih, kjer je predvajanje obÄutno moteno." -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "Usklajevanje omrežja" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." @@ -1961,12 +1972,12 @@ msgstr "" "Privzete nastavitve so doloÄene me naprednimi uskladitvami omrežnega " "usklajevanja." -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1974,7 +1985,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1982,19 +1993,19 @@ msgstr "Privzeto" msgid "Enable" msgstr "OmogoÄi" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "vrata UDP" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Nastavitev vrat za UDP pretok. Privzeta vrednost je 1234." -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU za omrežni vmesnik" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." @@ -2002,11 +2013,11 @@ msgstr "" "Nastavitev doloÄa najveÄjo velikost paketov, ki se prenaÅ¡ajo preko omrežja. " "Vrednost za eternet je obiÄajno 1500 bajtov." -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Omejitev poskoka (TTL)" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" @@ -2016,21 +2027,21 @@ msgstr "" "poÅ¡iljanja paketov, ki jih poÅ¡lje odvod (-1 = uporabi sistemsko privzeto " "vrednost)." -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 msgid "Multicast output interface" msgstr "Vmesnik skupinskega poÅ¡iljanja odvoda" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" "Privzeti vmesnik skupinskega poÅ¡iljanja. Nastavitev prepiÅ¡e usmerjevalno " "tabelo." -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Naslov IPv4 vmesnika odvoda skupinskega poÅ¡iljanja" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." @@ -2038,11 +2049,11 @@ msgstr "" "Naslov IPv4 vmesnika odvoda skupinskega poÅ¡iljanja. Nastavitev prepiÅ¡e " "usmerjevalno tabelo." -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "Kodna toÄka DiffServ" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." @@ -2050,7 +2061,7 @@ msgstr "" "Diferencialna kodna toÄka storitve za odhodni UDP pretok (IPv4 Tip storitve " "ali IPv6 razred prometa). Uporablja se za kakovostne storitve omrežja." -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." @@ -2058,7 +2069,7 @@ msgstr "" "Izberite program z doloÄitvijo ID storitve. Nastavitev uporabite samo, Äe " "želite dostopiti do veÄ programskega pretoka (primer: DVB pretok)" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " @@ -2068,27 +2079,27 @@ msgstr "" "Nastavitev uporabite samo, Äe želite dostopiti do veÄ programskega pretoka " "(primer: DVB pretok)" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 msgid "Audio track" msgstr "Zvokovna sled" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Uporabi Å¡tevilko pretoka zvoÄne sledi (od 0 do n)" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "Podnapisi" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Uporabi Å¡tevilko sledi podnapisov (od 0 do n)" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "Jezik zvoka" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -2096,11 +2107,11 @@ msgstr "" "Jezik zvoÄne sledi, ki ga želite predvajati. (z vejico loÄene vrednosti, " "kode držav z dvema ali tremi Ärkami)." -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "Jezik podnapisov" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." @@ -2108,51 +2119,51 @@ msgstr "" "Jezik sledi podnapisov, ki ga želite predvajati. (z vejico loÄene vrednosti, " "kode držav z dvema ali tremi Ärkami)." -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Audio track ID" msgstr "ID zvoÄne sledi" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Uporabi ID pretoka zvoÄne sledi." -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ID sledi podnapisa" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID pretoka sledi podnapisov." -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "Ponavljanje dovajanja" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Å tevilo ponovitev predvajanja dovoda" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "ZaÄetni Äas" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Pretok bo zaÄet na tem mestu (v sekundah)." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "KonÄni Äas" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Pretok bo konÄan na tem mestu (v sekundah)." -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "Lista dovodov" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2160,11 +2171,11 @@ msgstr "" "DoloÄite lahko listo dovodov loÄeno z vejicami, ki bo združena po " "predvajanju." -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Odvisni dovod (eksperimentalno)" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2174,11 +2185,11 @@ msgstr "" "v preizkuÅ¡nji zato niso podprti vsi formati. Uporabite listo dovodov loÄenih " "z '#'." -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lista zaznamkov za pretok" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2187,7 +2198,7 @@ msgstr "" "RoÄno lahko nastavite listo zaznamkov za pretok v obliki \"{name=ime-" "zaznamka,time=odmik-Äasa,bytes=odmik-bajtov},{...}\"" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2199,11 +2210,11 @@ msgstr "" "nastavite pa jih med nastavitvami \"filtri nalepk\". Nastavite lahko tudi " "mnoge druge pripadajoÄe možnosti." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "DoloÄen položaj podnapisov" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2211,30 +2222,30 @@ msgstr "" "DoloÄen položaj podnapisov omogoÄa možnost postavljanja besedila pod sliko " "namesto na njo. Položaj omogoÄa veÄ možnosti." -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "OmogoÄi pod-slike" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Možnost omogoÄa popolno onemogoÄanje procesiranja pod-slik." -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "Prikaz na zaslonu (OSD)" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "Predvajalnik VLC omogoÄa prikaz sporoÄil na zaslonu (OSD)." -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "Text rendering module" msgstr "Enota upodabljanja besedila" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2242,11 +2253,11 @@ msgstr "" "Predvajalnik VLC obiÄajno uporablja Freetype za upodabljanje, nastavitev pa " "omogoÄa tudi uporabo drugih naÄinov (primer: SVG)." -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Filter nalepk" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." @@ -2254,11 +2265,11 @@ msgstr "" "Možnost doda \"filtre nalepk\". Filtri prekrijejo sliko filma z drugimi " "slikami (logotip) ali besedilom." -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Samodejna zaznava podnapisov" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2266,11 +2277,11 @@ msgstr "" "Samodejno zaznavanje datotek s podnapisi, Äe ni posebej doloÄena datoteka (v " "povezavi z imenom datoteke filma)." -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Zaznavanje imena podnapisov" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2288,22 +2299,22 @@ msgstr "" "3 = enako ime kot ime datoteke filma z dodanimi znaki\n" "4 = popolno ujemanje imen datotek" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Samodejno zaznavanje poti podnapisov" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" "DoloÄanje dodatnih poti do map s podnapisi, Äe ti niso v trenutni mapi." -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "Uporabi datoteko s podnapisi" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2311,11 +2322,11 @@ msgstr "" "Nalaganje podnapisov. Datoteka, ki jo bo program izbral, Äe ni mogoÄe " "samodejno zaznati poti." -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "DVD naprava" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2323,15 +2334,15 @@ msgstr "" "Privzeti DVD pogon ali DVD datoteka. Pogon mora biti doloÄen s Ärko in " "dvopiÄjem (primer: D:)" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Privzeta DVD naprava." -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "VCD naprava" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2339,54 +2350,54 @@ msgstr "" "Privzeti VCD naprava. Privzeto je uporabljen primeren samodejno zaznan CD " "pogon." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Privzeta VCD naprava." -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "Zvokovna CD naprava" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" "ZvoÄna CD naprava. Privzeto je uporabljen primeren samodejno zaznan CD pogon." -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Privzeta zvoÄna CD naprava." -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "Zahtevaj IPv6" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "IPv6 bo privzeto uporabljen za vse povezave." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "Zahtevaj IPv4" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "IPv4 bo privzeto uporabljen za vse povezave." -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "ÄŒasovna omejitev TCP povezave" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Privzeta Äasovna omejitev TCP povezave (v milisekundah)" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "Strežnik SOCKS" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2394,87 +2405,87 @@ msgstr "" "Uporaba namestniÅ¡kega strežnika SOCKS. Vnos mora biti v obliki naslov:vrata. " "Nastavitev bo uporabljena ta vse TCP povezave." -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "UporabniÅ¡ko ime za SOCKS" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "UporabniÅ¡ko ime za povezavo s namestniÅ¡kim strežnikom SOCKS." -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "Geslo SOCKS" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Geslo za povezavo s namestniÅ¡kim strežnikom SOCKS." -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "Metapodatek naslova" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Dovoli doloÄitev metapodatka \"naslov\" dovoda." -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "Metapodatek avtorja" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Dovoli doloÄitev metapodatka \"avtor\" dovoda." -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "Metapodatek izvajalca" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Dovoli doloÄitev metapodatka \"izvajalec\" dovoda." -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "Metapodatek žanra" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Dovoli doloÄitev metapodatka \"žanr\" dovoda." -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metapodatek avtorskih pravic" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Dovoli doloÄitev metapodatka \"avtorske pravice\" dovoda." -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "Metapodatek opisa" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Dovoli doloÄitev metapodatka \"opis\" dovoda." -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "Metapodatek datuma" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Dovoli doloÄitev metapodatka \"datum\" dovoda." -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "Metapodatek URL" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Dovoli doloÄitev metapodatka \"url\" dovoda." -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2483,11 +2494,11 @@ msgstr "" "Možnost doloÄuje naÄin izbora kodekov (metode dekodiranja). Samo uporabniki " "z naprednejÅ¡im razumevanjem nastavitev naj spreminjajo nastavitve." -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Prednostna lista dekoderjev" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -2497,29 +2508,29 @@ msgstr "" "'dummy,a52' nastavitev bo doloÄila uporabo dummy in a52 kodeka pred uporabo " "ostalih. Spreminjanje nastavitev ni priporoÄljivo." -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Prednostna lista kodirnikov" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Nastavitev omogoÄa izbor prednostne liste kodirnikov, ki jih uporablja " "predvajalnik." -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" "Možnosti dovoljujejo nastavitev sploÅ¡nih možnosti podsistema odvoda pretoka." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "Privzeta veriga odvoda pretoka" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " @@ -2528,60 +2539,60 @@ msgstr "" "DoloÄite lahko privzeto verigo odvoda pretoka. V dokumentaciji je zabeleženo " "kako sestavite te verige.Opozorilo: veriga bo omogoÄena za vse pretoke." -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "OmogoÄi pretakanje vseh osnovnih valov" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "OmogoÄi pretakanje vseh osnovnih valov (slika, zvok, podnapisi)" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "Prikaži med pretakanjem" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Lokalno predvajaj valove med pretakanjem." -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "OmogoÄi odvod pretoka slike" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" "Izberite ali naj bo pretok slike preusmerjen v odvod, Äe je zadnji omogoÄen." -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "OmogoÄi odvod pretoka zvoka" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" "Izberite ali naj bo pretok zvoka preusmerjen v odvod, Äe je zadnji omogoÄen." -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "OmogoÄi odvod pretoka SPU" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" "Izberite ali naj bo pretok SPU preusmerjen v odvod, Äe je zadnji omogoÄen." -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "Ohranjaj odprt odvod pretoka" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2591,38 +2602,38 @@ msgstr "" "predvajalne liste (samodejno vkljuÄi in zbere odvod pretokov, Äe ni posebej " "doloÄeno)" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Prednostna lista paketnikov" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Možnost omogoÄa izbor zaporedja, v katerem bo predvajalnik VLC uporabljal " "paketnike." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "Enota zvijanja" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Podedovan vnos nastavitev elementov zvijalca" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "Enota odvoda dostopa" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "Vrednost je podedovana in doloÄa enoto za dostop odvoda." -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "Nadzor SAP toka" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -2630,11 +2641,11 @@ msgstr "" "Možnost omogoÄa nadzor objavljanja naslova SAP skupinskega poÅ¡iljanja. " "Nastavitev je potrebna, Äe želite objavljati preko MBone sistema." -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Zamik SAP objavljanja" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -2642,7 +2653,7 @@ msgstr "" "V primeru, da je nadzor nad SAP onemogoÄen, vam nastavitev omogoÄana " "privzeto doloÄen zamik objavljanja." -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." @@ -2650,11 +2661,11 @@ msgstr "" "Možnosti dovoljujejo omogoÄanje posebnih CPE prilagoditev. Vse vrednosti je " "priporoÄljivo pustiti omogoÄene." -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "OmogoÄi podporo FPU" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2662,11 +2673,11 @@ msgstr "" "ÄŒe ima procesor raÄunalnika enoto za izraÄun plavajoÄe vejice, jo lahko " "predvajalnik VLC izkoristi." -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "OmogoÄi podporo CPE MMX" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2674,11 +2685,11 @@ msgstr "" "ÄŒe procesor raÄunalnika podpira MMX enoto, jo lahko predvajalnik VLC " "izkoristi." -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "OmogoÄi podporo CPE 3D Now!" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2686,11 +2697,11 @@ msgstr "" "ÄŒe procesor raÄunalnika podpira 3D Now! enoto, jo lahko predvajalnik VLC " "izkoristi." -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "OmogoÄi podporo CPE MMX EXT" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2698,11 +2709,11 @@ msgstr "" "ÄŒe procesor raÄunalnika podpira MMX EXT enoto, jo lahko predvajalnik VLC " "izkoristi." -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "OmogoÄi podporo CPE SSE" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2710,11 +2721,11 @@ msgstr "" "ÄŒe procesor raÄunalnika podpira SSE enoto, jo lahko predvajalnik VLC " "izkoristi." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "OmogoÄi podporo CPE SSE2" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2722,18 +2733,18 @@ msgstr "" "ÄŒe procesor raÄunalnika podpira SSE2 enoto, jo lahko predvajalnik VLC " "izkoristi." -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "OmogoÄi podporo CPE AltiVec" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "ÄŒe procesor podpira AltiVec doloÄila, jih bo predvajalnik VLC izkoristil ." -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2741,11 +2752,11 @@ msgstr "" "Nastavitve omogoÄajo doloÄitev privzetih enot. Nastavitev ni priporoÄljivo " "spreminjati." -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "Enota kopiranja spomina" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2754,11 +2765,11 @@ msgstr "" "predvajalnik VLC izbere tisto, ki najhitreje deluje na obstojeÄi strojni " "opremi." -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "Enota dostopa" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -2767,11 +2778,11 @@ msgstr "" "Nastavitev omogoÄa doloÄitev enote dostopa. Uporabite jo lahko, Äe pravilna " "enota ni samodejno zaznana. Z nastavitvijo je potrebno ravnati previdno.." -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "Enota filtriranja dostopa" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." @@ -2779,11 +2790,11 @@ msgstr "" "Filtri dostopa spreminjajo pretok, ki se predvaja. Nastavitev je uporabna " "pri Äasovnem zamiku." -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "Enota razvijanja" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2794,11 +2805,11 @@ msgstr "" "zvok in slika). Uporabite ga lahko, Äe primerni razvijalec ni samodejno " "zaznan. Nastavitve ni priporoÄljivo doloÄiti globalno." -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Dovoli prednost trenutnega predvajanja" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2810,11 +2821,11 @@ msgstr "" "nastopijo napake pa lahko tak zagon postavi celoten sistem v neodzivno " "stanje. Nastavitve ni priporoÄljivo spreminjati." -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Prilagodi VLC prednosti" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2824,84 +2835,84 @@ msgstr "" "Nastavitev lahko uporabite pri nastavljanju prednostnega izvajanja med " "drugimi programi ali med vmesniki predvajalnika." -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "ZmanjÅ¡aj Å¡tevilo niti" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "DoloÄitev zmanjÅ¡anja Å¡tevila niti potrebnih za zagon predvajalnika." -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "Pot iskanja enot" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "Dodatne poti, kjer predvajalnik VLC iÅ¡Äe enote." -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "Nastavitvena datoteka VLM" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Nastavitvena datoteka, ki bo uporabljena pri zagonu VLM." -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Uporabi predpomnilnik vkljuÄkov." -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Uporaba predpomnilnika vkljuÄkov moÄno skrajÅ¡a zagonski Äas predvajalnika." -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "Zberi statistiko" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Izbor in prikaz razliÄnih statistiÄnih vrednosti." -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "Zagon kot demonski proces" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "OmogoÄa zagon predvajalnika kot demonski proces v ozadju." -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "ZapiÅ¡i procesni ID v datoteko" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Zapis procesnega ID v doloÄeno datoteko." -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "Zabeleži v datoteko" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Zabeleži vsa sporoÄila predvajalnika VLC v datoteko." -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "Zabeleži v syslog" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "Zabeleži vsa sporoÄila predvajalnika VLC v syslog (UNIX sistemi)." -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Dovoli samo en soÄasen zagon." -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2914,7 +2925,7 @@ msgstr "" "novega okna kadar kliknete na datoteko. Možnost dovoljuje predvajanje v " "istem oknu ali pa postavitev v predvajalno vrsto.." -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -2929,28 +2940,28 @@ msgstr "" "novega okna kadar kliknete na datoteko. Možnost dovoljuje predvajanje v " "istem oknu ali pa postavitev v predvajalno vrsto.." -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "Predvajalnik VLC je zagnan preko datoteÄne povezave" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Predvajalnik VLC je zagnan preko datoteÄne povezave, kot jo doloÄa sistem." -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "En soÄasen zagon izvajanje pri zagonu preko datoteÄnih povezav" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Dovoli en soÄasen zagon ob zagonu predvajalnika preko datoteke." -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "PoveÄaj prednost procesa" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2965,11 +2976,11 @@ msgstr "" "primerih (napake) VLC prevzame ves procesorski Äas in s tem neodzivnost " "sistema." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Hitro zvijanje na NT/2K/XP (samo za programerje)" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2979,11 +2990,11 @@ msgstr "" "vkljuÄimo pogojne spremenljivke. Uporabite lahko tudi hitrejÅ¡e Win9x " "zvijanje, kar pa lahko vodi v probleme.." -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "Pogojne spremenljivke za Win9x (samo za programerje)" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2996,11 +3007,11 @@ msgstr "" "natanÄni. Izbirate lahko med naÄinom 0 (hiter in nepravilen), 1 (privzeto) " "in 2 (poÄasen in pravilen)." -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "Uvrsti predmete v predvajalno listo v naÄinu enega soÄasnega zagona." -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3008,7 +3019,7 @@ msgstr "" "Ob uporabi samo enega soÄasnega zagona predvajalnika, uvrsti predmete na " "predvajalno listo in nadaljuj s predvajanjem trenutnega predmeta." -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3016,11 +3027,11 @@ msgstr "" "MOžnosti doloÄajo obnaÅ¡anje predvajalne liste. Nekatere lahko spreminjate " "tudi v oknu predvajalne liste." -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Samodejna predhodna razÄlenitev datotek" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." @@ -3028,32 +3039,32 @@ msgstr "" "Samodejna predhodna razÄlenitev datotek dodanih na predvajalno listo " "(takojÅ¡nje pridobivanje metapodatkov)." -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "Album art primernost" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 #, fuzzy msgid "When track starts playing" msgstr "Prenos ob predvajanju" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "Enote odkrivanja storitev" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3061,52 +3072,52 @@ msgstr "" "DoloÄa nalaganje enot odkrivanja storitev, loÄenih s podpiÄji. ZnaÄilne " "vrednosti so sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Neprestano nakljuÄno predvajanje datotek" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Predvajalnik VLC bo do prekinitve neprestano nakljuÄno predvajal datoteke." -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "Ponovi vse" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC bo neprestano predvajal izbor s predvajalne liste." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "Ponovi trenutni predmet" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC bo neprestano predvajal trenutni izbor." -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "Predvajaj in ustavi" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Zaustavi predvajanje po vsakem predvajanem predmetu." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Play and exit" msgstr "Predvajaj iz napusti program" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Program bo izkljuÄen, ko se predvajanje konÄa." -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Use media library" msgstr "Uporabi media knjižnico" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3114,11 +3125,11 @@ msgstr "" "Medijska knjižnica je samodejno shranjena in naložena ob zagonu " "predvajalnika." -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Use playlist tree" msgstr "Uporabi strukturo liste" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " @@ -3127,21 +3138,21 @@ msgstr "" "Uporabi drevesno strukturo liste za loÄevanje zvrsti v mapah. Vrednost " "\"Privzeto\" doloÄa uporabo drevesne strukture po potrebi." -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Always" msgstr "Vedno" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Never" msgstr "Nikoli" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Nastavitve predstavljajo sploÅ¡na doloÄila tipkovnih povezav imenovanih " "\"hitre tipke\"." -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -3150,56 +3161,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Celozaslonski naÄin" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Izbor hitre tipke za izmenjavo celozaslonskega predvajanja." -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "Predvajanje/Pavza" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Izbor hitre tipke za izmenjavo pavze predvajanja." -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "Samo pavza" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Izbor hitre tipke za pavzo predvajanja." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "Samo predvajaj" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Izberite hitro tipko za predvajanje." -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "Hitreje" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Izbor hitre tipke za hitro predvajanje." -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "PoÄasneje" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Izbor hitre tipke za poÄasno predvajanje." -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -3210,11 +3222,11 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za poÄasno predvajanje." msgid "Next" msgstr "Naslednji" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Izbor hitre tipke za skok na naslednji predmet na predvajalni listi." -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -3223,11 +3235,11 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za skok na naslednji predmet na predvajalni listi." msgid "Previous" msgstr "Predhodni" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "Izbor hitre tipke za skok na predhodni predmet na predvajalni listi." -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -3239,539 +3251,540 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za skok na predhodni predmet na predvajalni listi." msgid "Stop" msgstr "Ustavi" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Izbor hitre tipke za prekinitev predvajanja." -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "Položaj" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Izbor hitre tipke za prikaz položaja." -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Zelo kratek skok nazaj" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Izbor hitre tipke za zelo kratek skok nazaj." -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "Kratek skok naprej" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Izbor hitre tipke za kratek skok nazaj." -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Srednje dolg skok nazaj." -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Izbor hitre tipke za srednje dolg skok nazaj." -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "Dolg skok nazaj" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Izbor hitre tipke za dolg skok nazaj." -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "Zelo kratek skok naprej" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Izbor hitre tipke za zelo kratek skok naprej." -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "Kratek skok naprej" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Izbor hitre tipke za kratek skok naprej." -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "Srednje dolg skok naprej" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Izbor hitre tipke za srednje dolg skok naprej." -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "Dolg skok naprej" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Izbor hitre tipke za dolg skok naprej." -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "Dolžina zelo kratkega skoka" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Dolžina zelo kratkega skoka v sekundah." -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "Dolžina kratkega skoka" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Dolžina kratkega skoka v sekundah." -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "Dolžina srednje dolgega skoka" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Dolžina srednje dolgega skoka v sekundah." -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "Dolžina dolgega skoka" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Dolžina dolgega skoka v sekundah." -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "Izhod" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Izbor hitre tipke za izhod iz programa." -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "Skok navzgor" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok izbire navzgor v DVD menujih." -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "Skok navzdol" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok izbire navzdol v DVD menujih." -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "Skok levo" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok izbire levo v DVD menujih." -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "Skok desno" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok izbire desno v DVD menujih." -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "Izbor" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za izbor povezave v DVD menujih." -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Pojdi na DVD menu" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na glavni DVD menu." -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Skok na predhodni DVD naslov" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na predhodni DVD naslov." -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "Skok na naslednji DVD naslov" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na naslednji DVD naslov." -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Skok na predhodno DVD poglavje" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na predhodno DVD poglavje." -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Skok na naslednje DVD poglavje" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na naslednje DVD poglavje." -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "PoveÄaj glasnost" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za poveÄanje glasnosti." -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "ZmanjÅ¡aj glasnost" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zmanjÅ¡anje glasnosti." -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "Brez zvoka" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za izklop zvoka." -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Zamik podnapisov naprej" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za poveÄanje zamika podnapisov." -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Zamik podnapisov nazaj" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zmanjÅ¡anje zamika podnapisov." -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "Zamik zvoka naprej" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zamik zvoka naprej." -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "Zamik zvoka nazaj" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zamik zvoka nazaj." -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Predvajalna lista 1" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Predvajalna lista 2" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Predvajalna lista 3" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Predvajalna lista 4" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Predvajalna lista 5" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Predvajalna lista 6" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Predvajalna lista 7" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Predvajalna lista 8" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Predvajalna lista 9" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Predvajalna lista 10" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Izberite tipkovno povezavo za predvajanje zaznamka." -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Predvajanje zaznamka 1" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Predvajanje zaznamka 2" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Predvajanje zaznamka 3" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Predvajanje zaznamka 4" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Predvajanje zaznamka 5" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Predvajanje zaznamka 6" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Predvajanje zaznamka 7" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Predvajanje zaznamka 8" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Predvajanje zaznamka 9" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Predvajanje zaznamka 10" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Izberite tipkovno povezavo za izbor zaznamka." -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Predvajanje zaznamka 1" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Predvajanje zaznamka 2" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Predvajanje zaznamka 3" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Predvajanje zaznamka 4" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Predvajanje zaznamka 5" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Predvajanje zaznamka 6" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Predvajanje zaznamka 7" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Predvajanje zaznamka 8" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Predvajanje zaznamka 9" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Predvajanje zaznamka 10" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Možnost dovoli, da nastavite zaznamke predvajalne liste." -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Brskanje nazaj po zgodovini" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "Izberite tipkovno povezavo za brskanje nazaj po zgodovini." -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Brskanje naprej po zgodovini" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "Izberite tipkovno povezavo za brskanje naprej po zgodovini." -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "Kroži med sledmi zvoka" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Kroži med sledmi zvoka, ki so na razpolago (jeziki)." -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Kroži med ponapisi" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Kroži med podnapisi, ki so na razpolago." -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Kroži izvorno razmerje velikosti" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Kroži med izvornimi razmerji velikosti doloÄene na listi razmerij." -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" msgstr "Kroženje obrezovanja slike" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Kroženje med naÄini obrezovanja slike." -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Kroženje naÄinov razpletanja" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Kroženje med naÄini razpletanja" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "Pokaži vmesnik" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Dvigni vmesnik nad vsa ostala okna." -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "Skrij vmesnik" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Spusti vmesnik pod vsa ostala okna." -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "Zajemanje slike" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Zajemanje slike in shranjevanje datotek na disk." -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "Snemanje" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Filter snemanja zaÄetek/zaustavitev." -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 msgid "Dump" msgstr "Izmet" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "PoveÄava" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 msgid "Un-Zoom" msgstr "PomanjÅ¡evanje" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Obreži eno vrsto toÄk z vrha slike" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Prilepi eno vrsto toÄk na vrhu slike" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Obreži eno vrsto toÄk z leve strani slike" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Prilepi eno vrsto toÄk na levi strani slike" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Obreži eno vrsto toÄk z dna slike" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Prilepi eno vrsto toÄk na dno slike" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Obreži eno vrsto toÄk z desne strani slike" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Prilepi eno vrsto toÄk z desne strani slike" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3840,63 +3853,63 @@ msgstr "" " vlc:pause:<seconds> Zaustavitev predvajanja za doloÄen Äas\n" " vlc:quit Izhod iz programa\n" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "Zajem slike" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "Lastnosti oken" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "Nalepke" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "Podnapisi" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "Prekrivanja" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "France" msgstr "France" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "Nastavitve sledi" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "Nadzor predvajanja" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "Privzete naprave" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "Nastavitve omrežja" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "SOCKS namestniÅ¡ki strežnik" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "Metapodatki" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "Dekodirniki" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3904,84 +3917,85 @@ msgstr "Dekodirniki" msgid "Input" msgstr "Datoteka" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "CPE" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "Posebne enote" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "VkljuÄki" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "Možnosti izvrÅ¡evanja" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "Tipkovne bližnjice" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "Velikost skokov" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "glavni program" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" "izpiÅ¡i pomoÄ predvajalnika VLC (lahko uporabite z možnostjo --advanced)" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" "izpiÅ¡i pomoÄ predvajalnika VLC in vseh njegovih enot (lahko uporabite z " "možnostjo --advanced)" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "izpiÅ¡i pomoÄ predvajalnika za napredne možnosti" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "vpraÅ¡aj za dodatno podrobnost pri izpisu pomoÄi" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "izpiÅ¡i enote, ki so na razpolago" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" "izpiÅ¡i pomoÄ o posamezni enoti (lahko uporabite z možnostjo --advanced)" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "shrani trenutne možnosti ukazne vrstice med nastavitve" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "obnovi trenutne nastavitve na privzete vrednosti" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "uporabi drugo datoteko nastavitev" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "poÄisti trenutni predpomnilnik vkljuÄkov" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "izpiÅ¡i podrobnosti verzije" @@ -3993,11 +4007,6 @@ msgstr "boolean" msgid "key" msgstr "KljuÄ" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "Medij: %s" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4629,7 +4638,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dvojno" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "Obreži" @@ -5066,7 +5075,7 @@ msgstr "Dovod preko mape standardnega datoteÄnega sistema" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "Noben" @@ -5761,7 +5770,7 @@ msgid "File" msgstr "Datoteka" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 msgid "File reading failed" msgstr "NeuspeÅ¡no branje datoteke" @@ -5775,7 +5784,7 @@ msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoÄe prebrati." msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoÄe odpreti." -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "Datoteke \"%s\" (%s) ni mogoÄe odpreti." @@ -7513,7 +7522,8 @@ msgstr "" "možnost." #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +#, fuzzy +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "Linux OSS odvod zvoka" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -9581,300 +9591,300 @@ msgstr "RC" msgid "Remote control interface" msgstr "Vmesnik oddaljene povezave" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "Zagnan vmesnik oddaljenega nadzora. VpiÅ¡ite 'help' za pomoÄ." -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "Neznan ukaz `%s'. Vtipkajte `help' za pomoÄ." -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[Ukazi oddaljenega nadzora]" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . dodaj XYZ na predvajalno listo" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "| enqueue XYZ . . . . . . . postavi XYZ v vrsto na predvajalno listo" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "| playlist . . . pokaži predmete trenutno na predvajalni listi" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . predvajaj pretok" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . zaustavi pretok" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . naslednji predmet na predvajalni listi" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "| prev . . . . . . . . . . predhodni predmet na predvajalni listi" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . skoÄi na predmet" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "| repeat [on|off] . . preklop ponavljanja predmeta" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "| loop [on|off] . . . . preklop kroženja predvajanja" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "| clear . . . . . . . . . . . poÄisti predvajalno listo" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "| status . . . . . . . . . stanje trenutne predvajalne liste" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "| title [X] . . . . nastavi/izpiÅ¡i naslov trenutnega predmeta" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "| title_n . . . . . . naslednji naslov trenutnega predmeta" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "| title_p . . . . predhodni naslov trenutnega predmeta" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "| chapter [X] . . nastavi/izpiÅ¡i poglavje trenutnega predmeta" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "| chapter_n . . . . naslednje poglavje trenutnega predmeta" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "| chapter_p . . predhodno poglavje trenutnega predmeta" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "| seek X . iskanje v po Äasu (primer `seek 12')" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . preklop pavze" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "| fastforward . . . . . . . nastavi na najveÄjo stopnjo" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "| rewind . . . . . . . . . . nastavi na najmanjÅ¡o stopnjo" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "| faster . . . . . . . . hitrejÅ¡e predvajanje" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "| slower . . . . . . . . poÄasnejÅ¡e predvajanje" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "| normal . . . . . . . . obiÄajno predvajanje" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . preklop celotnega zaslona" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "| info . . . podrobnosti trenutnega pretoka" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "| get_time . . preteÄeni Äas predvajanja" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "| is_playing . . 1 Äe se predvaja, 0 ostalo" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "| get_title . . . naslov trenutnega pretoka" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "| get_length . . dolžina trenutnega pretoka" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "| volume [X] . . . . . . . . nastavi/izpiÅ¡i jakost zvoka" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "| volup [X] . . . . . poveÄaj jakost zvoka za X" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "| voldown [X] . . . . znižaj jakost zvoka za X" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . nastavi/izpiÅ¡i zvoÄno napravo" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "| achan [X]. . . . . . . . nastavi/izpiÅ¡i kanale zvoka" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . nastavi/izpiÅ¡i zvoÄno sled" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . nastavi/izpiÅ¡i slikovno sled" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "| vratio [X] . . . . . nastavi/izpiÅ¡i velikost slike" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "| vcrop [X] . . . . . . . . . nastavi/izpiÅ¡i obrezovanje slike" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "| vzoom [X] . . . . . . . . . nastavi/izpiÅ¡i poveÄavo slike" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "| strack [X] . . . . . . . nastavi/izpiÅ¡i sled podnapisov" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] uporabi menu" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "| marq-marquee NIZ . . NIZ prekrivanja oznak" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . .odmik z leve" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . odmik z vrha" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "| marq-position #. . . .nadzor relativnega položaja" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "| marq-color # . . . . . . . . . . barva pisave v RGB" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . motnost" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "| marq-timeout T. . . . . . . . . . Äasovni zamik v ms" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "| marq-size # . . . . . . . .velikost pisave v toÄkah" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "| logo-file STRING . . .ime in pot do datoteke prekrivanja" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .odmik z leve" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . odmik z vrha" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "| logo-position #. . . . . . . . relativni položaj" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "| logo-transparency #. . . . . . . . .prosojnost" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alfa" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .viÅ¡ina" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . Å¡irina" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .položaj zgornjega levega kota" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| mosaic-yoffset # . . . .položaj zgornjega levega kota" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . lista odmikov" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .urejenost mozaika" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . navpiÄni rob" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . vodoravni rob" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .položaj" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .Å¡tevilo vrstic" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .Å¡tevilo stolpcev" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "| mosaic-order id(,id)* . . . . Urejenost slik" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .razmerje prikaza" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" @@ -9882,45 +9892,45 @@ msgstr "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . to okno pomoÄi" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "| longhelp . . . . . . . . . podrobno okno pomoÄi" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "| logout . . . . . izhod (v povezavi)" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . izhod iz VLC" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ konec pomoÄi]" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "Pritisnite izbor menuja ali pavzo za nadaljevanje." -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "Vtipkajte 'menu select' ali 'pause' za nadaljevanje." -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 msgid "goto is deprecated" msgstr "goto je izrabljen" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "Vtipkajte 'pause' za nadaljevanje." -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "Prosim, vstavite enega izmed naslednjih parametrov:" @@ -9948,7 +9958,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -10702,8 +10711,7 @@ msgstr "Odprem tudi vse datoteke v podmapah?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -11593,7 +11601,6 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -13182,28 +13189,28 @@ msgstr "Ne najdem slikovne datoteke: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "QNX RTOS slikovni in zvoÄni odvod" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 msgid "Open directory" msgstr "Odpri mapo" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 msgid "Media Files" msgstr "Medijske datoteke" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 msgid "Video Files" msgstr "Slikovne datoteke" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 msgid "Sound Files" msgstr "ZvoÄne datoteke" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 msgid "PlayList Files" msgstr "Datoteke predvajalne liste" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 msgid "All Files" msgstr "Vse datoteke" @@ -13858,21 +13865,21 @@ msgstr "Predvajalna lista je prazna" msgid "Can't save" msgstr "Ne morem shraniti" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "ObiÄajno" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 msgid "One level" msgstr "Ena izravnava" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "Vnesite ime vozliÅ¡Äa" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "Novo vozliÅ¡Äe" @@ -17031,11 +17038,11 @@ msgstr "Filter podvajanja slike" msgid "Color threshold" msgstr "Prag" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "Geometrija obrezovanja (toÄke)" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." @@ -17043,23 +17050,96 @@ msgstr "" "DoloÄite meje obmoÄja obrezovanja. Nastavitev doloÄa <Å¡irina> x <viÅ¡ina> + " "<levi odmik> + <zgornji odmik>." -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "Samodejno obrezovanje" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +#, fuzzy +msgid "Automatically detect black borders and crop them." msgstr "Samodejno obrezovanje Ärnega robu." -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "NasiÄenost" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "Å tevilo kanalov" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "Å tevilo kanalov" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "Å tevilo praznih toÄk med trakovi." + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +#, fuzzy +msgid "Luminance threshold " +msgstr "Prag osvetlitve" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "Filter obrezovanja slike" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 msgid "Cropping failed" msgstr "Obrezovanje ni uspelo." -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "Predvajalnik VLC ne more odpreti enote slikovnega odvoda." @@ -18323,7 +18403,7 @@ msgstr "DirectX prikaz valov" msgid "Wallpaper" msgstr "Tapeta" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "OpenGL prikaz valov" @@ -18437,11 +18517,11 @@ msgstr "Image prikaz valov" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Matrox Graphic Array prikaz valov" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "Kocka" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "Prosojna kocka" @@ -18481,59 +18561,59 @@ msgstr "SINEXY" msgid "SINER" msgstr "SINER" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "OpenGL natanÄnost vzorÄenja" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "Izbor natanÄnosti vzorÄenja 3D objektov (1 = najmanj, 10 = najveÄ)" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "OpenGL radij cilindra" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "Radij uÄinka cilindra v OpenGL prikazivanju" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "ToÄka pogleda z x-osi" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "ToÄka pogleda z x-osi, uÄinka kocke ali cilindra." -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "ToÄka pogleda z y-osi" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "ToÄka pogleda z y-osi, uÄinka kocke ali cilindra." -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "ToÄka pogleda z z-osi" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "ToÄka pogleda z z-osi, uÄinka kocke ali cilindra." -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "OpenGL hitrost vrtenja kocke" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "Hitrost vrtenja uÄinka kocke v OpenGL naÄinu prikazovanja." -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "UÄinki" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "Na voljo je veÄ vidnih OpenGL uÄinkov." @@ -18557,40 +18637,40 @@ msgstr "QT Embedded prikaz valov" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "VzorÄni DirectMedia Layer prikaz valov" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "Å irina zajete slike" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "Privzeta Å¡irina zajete slike." -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "ViÅ¡ina zajete slike" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "Privzeta viÅ¡ina zajete slike." -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Chroma" msgstr "Barva" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "Barvna skala zajete slike (niz s 4 znaki, kot \"RV32\")." -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "Velikost predpomnilnika (Å¡tevilo slik)" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "Velikost predpomnilnika za zajemanje slik (ohranjanje Å¡tevila slik)." -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "Snapshot module" msgstr "Element zajemanja" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index cf6a5dc9169c677b220e0f29d8a9931eca3b4278..c8f0503ac143330adf4a52928f1f652255299184 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-12 16:05+0000\n" "Last-Translator: Kola <eltonkola@gmail.com>\n" "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n" @@ -16,114 +16,115 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "Preferencat" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "Te pergjithshme" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "Pamja grafike" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 #, fuzzy msgid "Control interfaces" msgstr "Kontrolli i pamjes" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Preferimet e butonave te shpejte" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "Opcionet audio" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "Opcionet e pergjithshme audio" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "Filtrat" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -131,105 +132,105 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "Video" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "Opcionet video" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "Preferencat e pergjithshme video" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Zgjidhni daljen tuaj video te preferuar dhe konfiguroje" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Nentitujt / Titrat" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Input / Kodeket" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -240,15 +241,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -256,11 +257,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -268,11 +269,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -280,39 +281,39 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -322,121 +323,121 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 msgid "Select one or more files to open" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -452,11 +453,11 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 msgid "Fetch information" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -464,39 +465,39 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 msgid "Information..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 msgid "Sort" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 msgid "Stream..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 msgid "Save..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -505,75 +506,74 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 msgid "Art URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "" @@ -597,8 +597,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "" @@ -641,7 +641,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -650,7 +650,7 @@ msgid "Left" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -761,7 +761,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "" @@ -827,20 +827,20 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "" @@ -909,6 +909,11 @@ msgstr "" msgid "Previous chapter" msgstr "" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -951,201 +956,201 @@ msgstr "" msgid "Mouse Gestures" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 msgid "Galician" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1153,84 +1158,84 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" msgstr "" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1238,120 +1243,120 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "Audio output channels mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1359,27 +1364,27 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1388,92 +1393,92 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "Video X coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Video Y coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1481,183 +1486,189 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "Embedded video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 msgid "Video output filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1666,127 +1677,127 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1794,7 +1805,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1802,186 +1813,186 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Kontrolli i pamjes" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 msgid "Audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Audio track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1989,71 +2000,71 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Krijim i tekstit" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2064,446 +2075,446 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2511,11 +2522,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2523,94 +2534,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2619,7 +2630,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2629,27 +2640,27 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2659,22 +2670,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2683,136 +2694,136 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Use playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Always" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -2821,56 +2832,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -2881,11 +2893,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -2894,11 +2906,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -2910,539 +2922,540 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3479,63 +3492,63 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "France" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3543,80 +3556,81 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "" @@ -3628,11 +3642,6 @@ msgstr "" msgid "key" msgstr "" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4264,7 +4273,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "" @@ -4637,7 +4646,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "" @@ -5268,7 +5277,7 @@ msgid "File" msgstr "" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 msgid "File reading failed" msgstr "" @@ -5282,7 +5291,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -6908,7 +6917,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -8766,344 +8775,344 @@ msgstr "" msgid "Remote control interface" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 msgid "goto is deprecated" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -9128,7 +9137,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -9839,8 +9847,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -10714,7 +10721,6 @@ msgid "DVD" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -12220,29 +12226,29 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 msgid "Open directory" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 msgid "Media Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "Opcionet video" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 msgid "Sound Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 msgid "PlayList Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Filtrat" @@ -12852,21 +12858,21 @@ msgstr "" msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 msgid "One level" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "" @@ -15802,33 +15808,101 @@ msgstr "" msgid "Color threshold" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +msgid "Automatically detect black borders and crop them." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "Audio" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +msgid "Number of images for change" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +msgid "Number of lines for change" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +msgid "Luminance threshold " msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 msgid "Cropping failed" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "" @@ -16958,7 +17032,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "" @@ -17058,11 +17132,11 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -17102,59 +17176,59 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -17176,40 +17250,40 @@ msgstr "" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Chroma" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "Snapshot module" msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 0992cdb364e6b6ae189d35cd75963357411c72c4..2961b75b58669bdf0f69924f6862ed8b0b4c237b 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-31 00:53+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -17,112 +17,113 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "Inställningar för VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Välj \"Avancerade alternativ\" för att se alla alternativ." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "Inställningar för VLC:s olika gränssnitt" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "General interface settings" msgstr "Allmänna gränssnittsinställningar" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "Huvudgränssnitt" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "Inställningar för huvudgränssnittet" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "Kontrollgränssnitt" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Inställningar för VLC:s olika kontrollgränssnitt" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Inställningar för snabbtangenter" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "Ljud" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "Inställningar för ljud" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "Allmänna ljudinställningar" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "Filter" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen." -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "Visualiseringar" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "Ljudvisualiseringar" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "Utmatningsmoduler" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Dessa är allmänna inställningar för ljudutmatningsmoduler." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Diverse ljudinställningar och moduler." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -130,27 +131,27 @@ msgstr "Diverse ljudinställningar och moduler." msgid "Video" msgstr "Video" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "Inställningar för video" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "Allmänna videoinställningar" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Välj din föredragna videoutmatningsmodul och konfigurera den här." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "Videofilter används för att efterbearbeta videoströmmen." -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Undertexter/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 #, fuzzy msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " @@ -159,21 +160,21 @@ msgstr "" "Övriga inställningar rörande, On Screen Display, undertexter och överlappade " "bilder" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Inmatning / Kodekar" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Ã…tkomstmoduler" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 #, fuzzy msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " @@ -183,11 +184,11 @@ msgstr "" "Vanliga inställningar du kanske vill ändra pÃ¥ är HTTP-proxy och " "inställningar för mellanlagring." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "Ã…tkomstfilter" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " @@ -196,49 +197,49 @@ msgstr "" "Ã…tkomstfilter är speciella moduler som tillÃ¥ter avancerade operationer pÃ¥ " "insidan av VLC. Du bör inte röra nÃ¥gonting här sÃ¥vida du inte vet vad du gör." -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 #, fuzzy msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Videofilter används för att bearbeta videoströmmen" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Videokodekar" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "Inställningar för avkodare och kodare endast för video." -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Ljudkodekar" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Inställningar för avkodare och kodare endast för ljud." -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Andra kodekar" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "Inställningar för ljud+video och diverse avkodare och kodare." -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd med försiktighet." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Strömutmatning" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -256,15 +257,15 @@ msgstr "" "Sout-strömningsmoduler tillÃ¥ter avancerad strömbehandling (konvertering, " "dubblering...)." -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "Allmänna strömutmatningsinställningar" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -272,11 +273,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "Ã…tkomstutmatning" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -284,11 +285,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "Paketerare" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -296,22 +297,22 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." @@ -319,18 +320,18 @@ msgstr "" "SAP är ett sätt att publikt annonsera strömmar som sänds via multicast UDP " "eller RTP." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC:s implementering av Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -340,7 +341,7 @@ msgstr "VLC:s implementering av Video On Demand" msgid "Playlist" msgstr "Spellista" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." @@ -349,15 +350,15 @@ msgstr "" "uppspelningsläge) och moduler som automatiskt lägger till objekt till " "spellistan (moduler för \"tjänsteidentifiering\")." -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Allmänt spellistebeteende" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "Tjänsteidentifiering" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." @@ -365,92 +366,92 @@ msgstr "" "Tjänsteidentifieringsmoduler är funktioner som automatiskt lägger till " "objekt till spellistan." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avancerad" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Avancerade inställningar. Använd med försiktighet." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "CPU-funktioner" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "Avancerade inställningar" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Övriga avancerade inställningar" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "Nätverk" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Inställningar för paketerarmoduler" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Kodarinställningar" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" "Dessa är allmänna inställningar för kodningsmoduler för video/audio/" "undertexter." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Inställningar för dialogleverantörer" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "Dialogleverantörer kan konfigureras här." -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "Ingen hjälp tillgänglig" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig för dessa moduler." -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " @@ -461,11 +462,11 @@ msgstr "" "kommandofönster, gÃ¥ till katalogen där du har installerat VLC och kör \"vlc -" "I wx\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 msgid "Select one or more files to open" msgstr "Välj en eller flera filer att öppna" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -481,11 +482,11 @@ msgstr "Välj en eller flera filer att öppna" msgid "Play" msgstr "Spela upp" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 msgid "Fetch information" msgstr "Hämta information" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -493,31 +494,31 @@ msgstr "Hämta information" msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "Information" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 msgid "Sort" msgstr "Sortera" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "Lägg till nod" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "Ström" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Spara s&om..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " @@ -526,11 +527,11 @@ msgstr "" "Vissa alternativ är tillgängliga men dolda. Kryssa i \"Avancerade alternativ" "\" för att se dem." -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-information" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -539,76 +540,75 @@ msgstr "Meta-information" msgid "Title" msgstr "Titel" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "Betyg" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "Inställning" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "SprÃ¥k" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "Nu spelas" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "Utgivare" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "Kodad av" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "Kodekens namn" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "Beskrivning av kodek" @@ -636,8 +636,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "Inaktivera" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Spektrum" msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Ljudfilter" @@ -680,7 +680,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -689,7 +689,7 @@ msgid "Left" msgstr "Vänster" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -803,7 +803,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "SpÃ¥r %i" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "Program" @@ -869,21 +869,21 @@ msgstr "Bildhastighet" msgid "Subtitle" msgstr "Undertext" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Din inmatning kunde inte öppnas" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" "VLC kunde inte öppna MRL:en \"%s\". Kontrollera loggen för mer detaljer." -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "Känner inte igen formatet pÃ¥ inmatningen" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "Bokmärke" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "Program" @@ -954,6 +954,11 @@ msgstr "Nästa kapitel" msgid "Previous chapter" msgstr "FöregÃ¥ende kapitel" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Media: %s" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -998,56 +1003,56 @@ msgstr "Filloggning" msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gester" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "sv" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "Hjälpinställningar" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "sträng" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "heltal" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr "(som standard aktiverad)" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr "(som standard inaktiverad)" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC version %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Kompilator: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "Baserad pÃ¥ svn ändringsuppsättning [%s]\n" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1055,7 +1060,7 @@ msgstr "" "\n" "Dumpade innehÃ¥ll till filen vlc-help.txt.\n" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1063,119 +1068,119 @@ msgstr "" "\n" "Tryck RETURN för att fortsätta...\n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "Amerikansk-engelska" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "Brittisk-engelska" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalanska" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Danska" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Tyska" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Franska" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 msgid "Galician" msgstr "Galiciska" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreiska" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Ungerska" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italienska" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japanska" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "Georgianska" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Koreanska" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "Malaysiska" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Holländska" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazilisk-portugisiska" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "Rumänska" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "Ryska" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "Slovakiska" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenska" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "Turkiska" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Förenklad kinesiska" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Traditionell kinesiska" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " @@ -1185,11 +1190,11 @@ msgstr "" "kan välja huvudgränssnittet, ytterligare gränssnittsmoduler, och definiera " "olika relaterade alternativ." -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "Gränssnittsmodul" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." @@ -1197,11 +1202,11 @@ msgstr "" "Detta är huvudgränssnittet som används av VLC. Standardbeteendet är att " "automatiskt välja den bästa tillgängliga modulen." -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Extra gränssnittsmoduler" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1213,15 +1218,15 @@ msgstr "" "lista för gränssnittmoduler. (vanliga värden är \"rc\" (fjärrkontroll), " "\"http\", \"gestures\" ...)" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "Du kan välja kontrollgränssnitt för VLC." -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "InformationsnivÃ¥ (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." @@ -1229,23 +1234,23 @@ msgstr "" "Detta är informationsnivÃ¥n (0=endast fel och standardmeddelanden, " "1=varningar, 2=felsökning)." -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "Var tyst" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Stäng av alla varnings- och informationsmeddelanden." -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "Standardström" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "Denna ström kommer alltid att öppnas vid uppstart av VLC." -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1253,11 +1258,11 @@ msgstr "" "Du kan manuellt välja ett sprÃ¥k för gränssnittet. SystemsprÃ¥ket identifieras " "automatiskt om \"auto\" är angivet här." -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "Färglägg meddelanden" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." @@ -1265,11 +1270,11 @@ msgstr "" "Detta aktiverar färgläggning av meddelandena som skickas till konsollen. Din " "terminal behöver färgstöd för att detta ska fungera." -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "Visa avancerade alternativ" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 #, fuzzy msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " @@ -1278,11 +1283,11 @@ msgstr "" "När detta alternativ är valt, kommer alla inställningar visas, inklusive dem " "som de flesta användare aldrig rör vid." -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" msgstr "Visa gränssnitt med mus" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." @@ -1290,12 +1295,12 @@ msgstr "" "När detta är aktiverad kommer gränssnittet att visas när du rör musen till " "kanten av skärmen i helskärmsläget." -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "Markera allt" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 #, fuzzy msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " @@ -1304,7 +1309,7 @@ msgstr "" "När detta är aktiverad kommer gränssnittet att visas när du rör musen till " "kanten av skärmen i helskärmsläget." -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " @@ -1316,11 +1321,11 @@ msgstr "" "kan även filter för förbehandling eller visuella effekter läggas till.\n" "Aktivera filter här och konfigurera dem under \"ljudfilter\" modulsektionen." -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "Ljudutmatningsmodul" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1328,11 +1333,11 @@ msgstr "" "Detta är ljudutmatningsmetoden som används av VLC. Standardbeteendet är att " "automatiskt välja den bästa tillgängliga metoden." -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "Aktivera ljud" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " @@ -1341,30 +1346,30 @@ msgstr "" "Du kan avaktivera ljudet totallt. Under dessa förhÃ¥llanden kommer inte " "ljudavkodning ske och detta kan spara processkraft." -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "Tvinga monoljud" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Detta kommer att tvinga ljudutmatning i mono." -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "Standardljudvolym" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Här kan du ställa in standardvolymen för ljudutmatning, i ett intervall frÃ¥n " "0 upp till 1024." -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Sparad volym för ljudutmatning" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." @@ -1372,11 +1377,11 @@ msgstr "" "Detta sparar volymen för ljudutmatningen när du använder tystfunktionen. Du " "bör inte ändra detta alternativ manuellt." -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "Volymsteg för ljudutmatning" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." @@ -1384,11 +1389,11 @@ msgstr "" "Stegstorleken för volymen är justerbar med detta alternativ, i ett intervall " "frÃ¥n 0 upp till 1024." -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Frekvens för ljudutmatning (Hz)" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1396,11 +1401,11 @@ msgstr "" "Här kan du tvinga frekvensen för ljudutmatning. Vanliga värden är -1 " "(standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Högkvalitativ omsampling av ljud" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1410,11 +1415,11 @@ msgstr "" "ljudomsampling kan vara en belastning för processorn sÃ¥ du kan inaktivera " "den och en mindre krävande omsamplingalgoritm kommer att användas istället." -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Kompensation för ljudsynkronisering" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." @@ -1423,11 +1428,11 @@ msgstr "" "Detta kan vara behändigt om du märker en viss fördröjning mellan ljud och " "bild." -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "Audio output channels mode" msgstr "Läge för ljudutmatningskanaler" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1437,11 +1442,11 @@ msgstr "" "standard när det är möjligt (alltsÃ¥ om din hÃ¥rdvara har stöd för det sÃ¥väl " "som ljudströmmen som spelas upp)." -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Använd S/PDIF om tillgängligt" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1449,11 +1454,11 @@ msgstr "" "S/PDIF kan användas som standard när din hÃ¥rdvara har stöd för det sÃ¥väl som " "ljudströmmen som spelas upp." -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Tvinga identifiering av Dolby Surround" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1465,30 +1470,30 @@ msgstr "" "kodad med Dolby Surround kan detta alternativ förbättra ljuder, speciellt " "när den kombineras med hörlurskanalmixern." -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "PÃ¥" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "Av" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Detta lägger till efterbehandlingsfilter för ljudet, för att ändra " "beräkningen av ljudet." -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "Ljudvisualiseringar " -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Detta lägger till ljudvisualiseringsmoduler (spektrumanalyserare, etc.)." -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1497,11 +1502,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "Videoutmatningsmodul" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1509,11 +1514,11 @@ msgstr "" "Detta är videoutmatningsdmetoden som används av VLC. Standardbeteendet är " "att automatiskt välja den bästa tillgängliga metoden." -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "Aktivera video" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " @@ -1522,35 +1527,35 @@ msgstr "" "Du kan avaktivera ljudet totallt. Under dessa förhÃ¥llanden kommer inte " "ljudavkodning ske och detta kan spara processkraft." -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Videobredd" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Videohöjd" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "Video X coordinate" msgstr "Video X-koordinat" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " @@ -1559,11 +1564,11 @@ msgstr "" "Du kan upprätthÃ¥lla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här" "(y kordinater)." -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Video Y coordinate" msgstr "Video Y-koordinat" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." @@ -1571,21 +1576,21 @@ msgstr "" "Du kan upprätthÃ¥lla positionen av det övre vänstra hörnet av videofönstret " "(y-koordinat)." -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "Videotitel" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "Videojustering" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1596,7 +1601,7 @@ msgstr "" "kan även använda kombinationer av dessa värden, som 6=4+2 om betyder " "överkant-höger)." -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1604,55 +1609,61 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centrerad" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "Överkant" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "Nederkant" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "Överkant-Vänster" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "Överkant-Höger" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "Nederkant-Vänster" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "Nederkant-Höger" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "Zooma video" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "Videoutmatning i grÃ¥skala" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -1660,134 +1671,134 @@ msgstr "" "Mata ut video i grÃ¥skala. Eftersom färginformationen inte avkodas, kan detta " "spara lite processorkraft." -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "Inbäddad videoutmatning" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Bädda in video i gränssnitt" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Videoutmatning i helskärm" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Starta video i helskärmsläge" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "Alltid överst" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Placerar alltid videofönstret över andra fönster." -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "Inaktivera skärmsläckare" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Inaktivera skärmsläckaren under uppspelning av video." -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "Fönsterdekorationer" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "Videoutmatningsmodul" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "Videofiltermodul" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Katalog för videoskärmbilder (eller filnamn)" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Katalog där videoskärmbilder kommer att lagras." -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Prefix för videoskärmbilder" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "Format pÃ¥ videoskärmbilder" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "Bildformat vilket kommer att användas för att lagra videoskärmbilderna" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Visa förhandsgranskning av videoskärmbild" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "Använd sekvensiella nummer istället för tidsstämplar" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" "Använd sekvensiella nummer istället för tidsstämplar för numrering av " "skärmbilder" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" msgstr "Videobeskäring" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Källbildformat" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1796,31 +1807,31 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Lista över anpassade bildformat" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "Korrigera HDTV-höjd" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " @@ -1831,42 +1842,42 @@ msgstr "" "detta alternativ om din video har ett icke-standardformat som kräver alla " "1088 rader." -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "Hoppa över bildrutor" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "Kasta försenade bildrutor" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "Tyst synkronisering" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 #, fuzzy msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " @@ -1875,7 +1886,7 @@ msgstr "" "Aktivera detta alternativ för att undvika att loggboken blir överfull med " "felsökningsmedelanden frÃ¥n video utmatnings synkroniseringen." -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1885,17 +1896,17 @@ msgstr "" "inmatningsundersystemet, tex dvd- eller vcd-enheter, inställningar för " "nätverksgränssnittet eller undertextskanalen." -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Räknare för genomsnittlig klockreferens" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1903,11 +1914,11 @@ msgstr "" "När du använder PVR-inmating (eller en väldigt oregelbunden källa), bör du " "ställa in denna till 10000." -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Klocksynkronisering" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 #, fuzzy msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " @@ -1916,22 +1927,22 @@ msgstr "" "TillÃ¥ter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för " "realtids källor." -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "Nätverkssynkronisering" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1939,7 +1950,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1947,31 +1958,31 @@ msgstr "Standard" msgid "Enable" msgstr "Aktivera" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "UDP-port" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" "Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234." -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU för nätverksgränssnittet" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Hoppgräns (TTL)" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -1982,73 +1993,73 @@ msgstr "" "multicastpaket som skickas av strömutdata (0 = använd operativsystemets " "inbyggda standardvärde)." -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "SAP multicastaddress" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "SAP multicastaddress" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 msgid "Audio track" msgstr "LjudspÃ¥r" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Ge strömmen nummret pÃ¥ det ljudspÃ¥r du vill använda(frÃ¥n 0 till n)" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "UndertextspÃ¥r" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Ge strömmen ett nummer pÃ¥ det undertextsspÃ¥r du vill använda(frÃ¥n 0 till n)." -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "LjudsprÃ¥k" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -2056,11 +2067,11 @@ msgstr "" "SprÃ¥ket för ljudspÃ¥ret du vill använda (kommaseparerad, landskod bestÃ¥ende " "av tvÃ¥ eller tre bokstäver)." -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "UndertextssprÃ¥k" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." @@ -2068,54 +2079,54 @@ msgstr "" "SprÃ¥ket för undertextspÃ¥ret du vill använda (kommaseparerad, landskod " "bestÃ¥ende av tvÃ¥ eller tre bokstäver)." -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Audio track ID" msgstr "LjudspÃ¥r-id" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Ge strömmen nummret pÃ¥ det ljudspÃ¥r du vill använda(frÃ¥n 0 till n)" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "SpÃ¥r-id för undertext" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "Ge strömmen ett nummer pÃ¥ det undertextsspÃ¥r du vill använda(frÃ¥n 0 till n)." -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "Inmatningsrepeteringar" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Antal gÃ¥nger samma inmatning ska repeteras" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "Starttid" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Strömmen kommer att starta pÃ¥ denna position (i sekunder)." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "Stopptid" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Strömmen kommer att stoppa pÃ¥ denna position (i sekunder)." -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "Inmatningslista" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2123,11 +2134,11 @@ msgstr "" "Du kan ange en kommaseparerad lista pÃ¥ inmatningar som kommer att läggas " "ihop efter den normala." -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Inmatningsslav (experiment)" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2137,18 +2148,18 @@ msgstr "" "funktion är ett experiment, inte alla format stöds. Använd en lista " "separerad med \"#\" för inmatning." -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Bokmärkeslista för en ström" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2156,11 +2167,11 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "Tvinga undertextposition" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2168,52 +2179,52 @@ msgstr "" "Du kan använda detta alternativ för att placera undertexter under filmen, " "istället för över filmen. Prova olika positioner." -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Aktivera underbilder" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "On Screen Display" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" "VLC kan visa meddelanden pÃ¥ videon. Detta kallas för OSD (On Screen Display)." -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Textrenderering" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Automatiskt identifiera undertextfiler" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2221,11 +2232,11 @@ msgstr "" "Identifiera automatiskt en undertextfil, om inget filnamn för undertext har " "angivits (baserat pÃ¥ filnamnet för filmen)." -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2236,11 +2247,11 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2248,11 +2259,11 @@ msgstr "" "Leta efter en undertextfil i dessa sökvägar ocksÃ¥, om din undertextfil inte " "hittas i aktuell katalog." -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "Använd undertextfil" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2260,11 +2271,11 @@ msgstr "" "Läs in denna undertextfil. För att användas när automatisk identifiering " "inte kan hitta din undertextfil." -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "Dvd-enhet" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2272,15 +2283,15 @@ msgstr "" "Detta är standard-dvd-enheten (eller fil) som används. Glöm inte " "kolontecknet efter enhetsbokstaven (t.ex. D:)" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Detta är standard-dvd-enheten som används." -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "Vcd-enhet" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2288,15 +2299,15 @@ msgstr "" "Detta är standard-vcd-enheten som används. Om du inte anger nÃ¥got kommer vi " "att söka efter en lämplig cd-rom-enhet." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Detta är standard-vcd-enheten som används. " -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "Ljud-cd-enhet" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2304,39 +2315,39 @@ msgstr "" "Detta är standard-ljud-cd-enheten som används. Om du inte anger nÃ¥got kommer " "vi att söka efter en lämplig cd-rom-enhet." -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Detta är standard-ljud-cd-enheten som används." -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "Tvinga IPv6" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "IPv6 kommer att användas som standard för alla anslutningar." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "Tvinga IPv4" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "IPv4 kommer att användas som standard för alla anslutningar." -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Tidsgräns för TCP-anslutning" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Standardvärde för tidsgräns av TCP-anslutning (i millisekunder)." -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS-server" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2344,360 +2355,360 @@ msgstr "" "SOCKS-proxyserver att använda. Detta mÃ¥ste vara i formatet adress:port. Den " "kommer att användas för alla TCP-anslutningar" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS-användarnamn" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Användarnamn att använda för anslutning till SOCKS-proxyn." -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS-lösenord" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Lösenord att använda för anslutning till SOCKS-proxyn." -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "Titel" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "LÃ¥ter dig ange en \"title\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "Upphovsman" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "LÃ¥ter dig ange \"author\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "Artist" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "LÃ¥ter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "LÃ¥ter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "LÃ¥ter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "Beskrivning" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "LÃ¥ter dig ange \"description\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "Datum" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "LÃ¥ter dig ange \"date\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "URL" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "LÃ¥ter dig ange \"url\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Lista pÃ¥ föredragna avkodare" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista pÃ¥ föredragna kodare" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Aktivera strömning för alla ES" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "Visa under strömning" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Spela upp strömmen lokalt när den strömmas." -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "Aktivera videoströmutmatning" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Aktivera ljudströmutmatning" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Paus" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "HÃ¥ll strömutmatning öppen" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista pÃ¥ föredragna paketerare" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Detta lÃ¥ter dig att välja ordningen i vilken VLC kommer att välja sina " "paketerare." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "Kontrollera SAP-flöde" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP-annonsintervall" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "Aktivera stöd för FPU" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" "Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC dra nytta av den." -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Aktivera stöd för CPU 3D Now!" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX EXT" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Aktivera stöd för CPU AltiVec" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "Minneskopieringsmodul" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "Ã…tkomstmodul" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "Ã…tkomstfiltermodul" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2705,11 +2716,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "TillÃ¥t realtidsprioritet" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2717,94 +2728,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Justera VLC-prioritet" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimera antalet trÃ¥dar" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "Detta alternativ minimerar antalet trÃ¥dar som behövs för att köra VLC." -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "Sökväg för moduler" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "Ytterligare sökväg för VLC att leta efter sina moduler." -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM-konfigurationsfil" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Läs en VLM-konfigurationsfil sÃ¥ snart som VLM har startat." -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Använd en cache för insticksmoduler" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "Samla in statistik" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Samla in diverse statistik." -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "Kör som demonprocess" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Kör VLC som en demonprocess i bakgrunden." -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "Skriv process-id till fil" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Skriver process-id till angiven fil." -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "Logga till fil" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Logga alla VLC-meddelanden till en textfil." -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "Logga till syslog" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "Logga alla VLC-meddelanden till syslog (UNIX-system)." -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "TillÃ¥t endast en körande instans" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2813,7 +2824,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2823,28 +2834,28 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC är startad frÃ¥n filassociering" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "En instans om startad frÃ¥n fil" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "TillÃ¥t endast en körande instans" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Öka prioriteten för processen" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2854,22 +2865,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2878,27 +2889,27 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Automatisk förtolkning av filer" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." @@ -2906,31 +2917,31 @@ msgstr "" "Automatisk förtolkning av filer som läggs till i spellistan (för att hämta " "viss metadata)." -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "Moduler för tjänsteidentifiering" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -2938,85 +2949,85 @@ msgstr "" "Specificerar tjänsteidentifieringsmodulerna att läsa in, separerade med " "semikolon. Vanliga värden är sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Spela filer slumpmässigt för alltid" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "VLC kommer att slumpmässigt spela upp filer i spellistan tills de avbryts." -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "Repetera alla" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC kommer att spela upp spellistan oändligt." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "Repetera aktuellt objekt" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC kommer att fortsätta spela upp aktuell spellista." -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "Spela upp och stoppa" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Stoppa spellistan efter varje spelat objekt i spellistan." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "Spela upp och stoppa" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "%i objekt i spellistan" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Use media library" msgstr "Använd mediabibliotek" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Use playlist tree" msgstr "Använd spellisteträd" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Dessa inställningar är de globala VLC-tangentbindningarna, kända som " "\"snabbtangenter\"." -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -3025,56 +3036,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att växla helskärmsläge." -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "Spela upp/Gör paus" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att växa pausat läge." -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "Pausa endast" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att pausa." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "Spela endast" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp." -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "Snabbare" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp snabbt." -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "LÃ¥ngsammare" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp lÃ¥ngsamt." -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -3085,12 +3097,12 @@ msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp lÃ¥ngsamt." msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Välj snabbtangent att använda för att hoppa till nästa objekt i spellistan." -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -3099,13 +3111,13 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "FöregÃ¥ende" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Välj snabbtangent att använda för att hoppa till föregÃ¥ende objekt i " "spellistan." -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -3117,544 +3129,545 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att stoppa uppspelning." -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att visa positionen." -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Mycket kort hopp bakÃ¥t" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp bakÃ¥t." -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "Kort hopp bakÃ¥t" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett kort hopp bakÃ¥t." -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "MedellÃ¥ngt hopp bakÃ¥t" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett medellÃ¥ngt hopp bakÃ¥t." -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "LÃ¥ngt hopp bakÃ¥t" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett lÃ¥ngt hopp bakÃ¥t." -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "Mycket kort hopp framÃ¥t" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" "Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp framÃ¥t." -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "Kort hopp framÃ¥t" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett kort hopp framÃ¥t." -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "MedellÃ¥ngt hopp framÃ¥t" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett medellÃ¥ngt hopp framÃ¥t." -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "LÃ¥ngt hopp framÃ¥t" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett lÃ¥ngt hopp framÃ¥t." -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "Mycket kort hopplängd" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Mycket kort hopplängd, i sekunder." -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "Kort hopplängd" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Kort hopplängd, i sekunder." -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "MedellÃ¥ng hopplängd" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Medellängd hopplängd, i sekunder." -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "LÃ¥ng hopplängd" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "LÃ¥ng hopplängd, i sekunder." -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att avsluta programmet." -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "Navigera upp" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren upp i dvd-menyer." -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "Navigera ned" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren ned i dvd-menyer." -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "Navigera vänster" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren vänster i dvd-menyer." -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "Navigera höger" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren höger i dvd-menyer." -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "Aktivera" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Välj tangent för att aktivera valt objekt i dvd-menyer." -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "GÃ¥ till dvd-meny" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Välj tangent för att ta dig till dvd-menyn" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Välj föregÃ¥ende dvd-titel" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Välj tangent för att välja föregÃ¥ende titel frÃ¥n dvd:n" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "Välj nästa dvd-titel" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Välj tangent för att välja nästa titel frÃ¥n dvd:n" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Välj föreg dvd-kapitel" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Välj tangent för att välja föregÃ¥ende kapitel frÃ¥n dvd:n" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Välj nästa dvd-kapitel" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Välj tangent för att välja nästa kapitel frÃ¥n dvd:n" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "Volym upp" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Välj tangent för att höja ljudvolymen." -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "Volym ned" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Välj tangent för att sänka ljudvolymen." -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "Tyst" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Välj tangent för att stänga av ljudet." -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Undertextfördröjning mer" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning pÃ¥ undertext." -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Undertextfördröjning mindre" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Välj tangent för att minska fördröjning pÃ¥ undertext." -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "Ljudfördröjning mer" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning pÃ¥ ljudet." -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "Ljudfördröjning mindre" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Välj tangent för att minska fördröjning pÃ¥ ljudet." -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Spela spellistebokmärke 1" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Spela spellistebokmärke 2" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Spela spellistebokmärke 3" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Spela spellistebokmärke 4" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Spela spellistebokmärke 5" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Spela spellistebokmärke 6" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Spela spellistebokmärke 7" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Spela spellistebokmärke 8" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Spela spellistebokmärke 9" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Spela spellistebokmärke 10" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Välj tangent för att spela upp detta bokmärke." -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Sätt spellistebokmärke 1" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Sätt spellistebokmärke 2" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Sätt spellistebokmärke 3" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Sätt spellistebokmärke 4" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Sätt spellistebokmärke 5" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Sätt spellistebokmärke 6" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Sätt spellistebokmärke 7" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Sätt spellistebokmärke 8" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Sätt spellistebokmärke 9" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Sätt spellistebokmärke 10" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Spellista bokmärke 1" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Spellista bokmärke 2" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Spellista bokmärke 3" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Spellista bokmärke 4" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Spellista bokmärke 5" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Spellista bokmärke 6" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Spellista bokmärke 7" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Spellista bokmärke 8" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Spellista bokmärke 9" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Spellista bokmärke 10" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Detta lÃ¥ter dig definiera spellistebokmärken." -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "GÃ¥ tillbaka i bläddringshistorik" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "GÃ¥ framÃ¥t i bläddringshistorik" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "Växla ljudspÃ¥r" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Växla genom tillgängliga ljudspÃ¥r(sprÃ¥k)." -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Växla undertextspÃ¥r" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Växla genom tillgängliga undertextspÃ¥r." -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Växla källbildformat" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Växla genom en fördefinierad lista av källbildformat." -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Videoinställningar" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Extra gränssnittsmoduler" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Extra gränssnittsmoduler" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "Visa gränssnitt" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Höj gränssnittet över alla andra fönster." -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "Dölj gränssnitt" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Sänk gränssnittet under alla andra fönster." -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "Ta videoskärmbild" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Tar en videoskärmbild och skriver den till disk." -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "Spela in" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 #, fuzzy msgid "Dump" msgstr "Dummy" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 msgid "Un-Zoom" msgstr "Ingen zoom" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Beskär en bildpunkt frÃ¥n överkant i videon" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Ã…ngra beskäring av en bildpunkt frÃ¥n överkant i videon" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Beskär en bildpunkt frÃ¥n vänster i videon" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Ã…ngra beskäring av en bildpunkt frÃ¥n vänster i videon" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Beskär en bildpunkt frÃ¥n nederkant i videon" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Ã…ngra beskäring av en bildpunkt frÃ¥n nederkant i videon" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Beskär en bildpunkt frÃ¥n höger i videon" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Ã…ngra beskäring av en bildpunkt frÃ¥n höger i videon" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3691,64 +3704,64 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "Skärmbild" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "Fönsteregenskaper" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "Underbilder" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "Undertext" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Trance" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "SpÃ¥rinställningar" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "Uppspelningskontroll" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "Standardenheter" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "Nätverksinställningar" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "Socksproxy" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "Avkodare" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3756,81 +3769,82 @@ msgstr "Avkodare" msgid "Input" msgstr "Inmatning" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "Specialmoduler" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "Prestandainställningar" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "Snabbtangenter" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "Hoppstorlekar" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "huvudprogram" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced)" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" "skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced)" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "skriv ut hjälp för de avancerade flaggorna" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "frÃ¥ga efter extra information när hjälp visas" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "skriv ut hjälp för en specifik modul (kan kombineras med --advanced)" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "spara aktuella kommandoradsflaggor i konfigurationen" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Ã¥terställ aktuell konfiuration till standardvärden" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "använd alternativ konfigurationsfil" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Ã¥terställer aktuell cache för insticksmoduler" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "skriv ut versionsinformation" @@ -3842,11 +3856,6 @@ msgstr "boolesk" msgid "key" msgstr "tangent" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "Media: %s" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4478,7 +4487,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dubbel" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "Beskär" @@ -4854,7 +4863,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -5498,7 +5507,7 @@ msgid "File" msgstr "Fil" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 msgid "File reading failed" msgstr "Filläsning misslyckades" @@ -5512,7 +5521,7 @@ msgstr "VLC kunde inte läsa filen \"%s\"." msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "VLC kunde inte öppna filen \"%s\"." -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "VLC kunde inte öppna filen \"%s\" (%s)." @@ -7189,8 +7198,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "UNIX OSS audio output" +msgstr "Paus" #: modules/audio_output/oss.c:112 msgid "OSS DSP device" @@ -9124,310 +9134,310 @@ msgstr "FK" msgid "Remote control interface" msgstr "Gränssnitt för fjärrkontroll" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "Gränssnitt för fjärrkontroll initerad. Skriv \"help\" för hjälp." -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "Okänt kommando \"%s\". Skriv \"help\" för hjälp." -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[ Kommandon för fjärrkontroll ]" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . lägg till XYZ till spellista" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 #, fuzzy msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . lägg till XYZ till spellista" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "| playlist . . . visa aktuella objekt i spellistan" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . spela upp ström" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stoppa ström" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . nästa objekt i spellista" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "| prev . . . . . . . . . . föregÃ¥ende spellisteobjekt" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . gÃ¥ till objekt i index" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 #, fuzzy msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . växla helskärm" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 #, fuzzy msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . växla helskärm" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "| clear . . . . . . . . . . . töm spellistan" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "| status . . . . . . . . . aktuell status för spellista" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "| title_p . . . . föregÃ¥ende titel i aktuellt objekt" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "| chapter_n . . . . nästa kapitel i aktuellt objekt" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "| chapter_p . . föregÃ¥ende kapitel i aktuellt objekt" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "| seek X . spola i sekunder, till exempel \"seek 12\"" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . växla paus" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "| fastforward . . . . . . . snabbspola framÃ¥t" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "| rewind . . . . . . . . . . snabbspola bakÃ¥t" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "| faster . . . . . . . . snabbare uppspelning av ström" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "| slower . . . . . . . . lÃ¥ngsammare uppspelning av ström" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "| normal . . . . . . . . normal uppspelning av ström" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . växla helskärm" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "| info . . . information om den aktuella strömmen" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "| is_playing . . 1 om en ström spelas upp, 0 annars" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "| get_title . . . titeln pÃ¥ aktuell ström" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "| get_length . . längden pÃ¥ aktuell ström" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 #, fuzzy msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "| fastforward . . . . . . . snabbspola framÃ¥t" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 #, fuzzy msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "| fastforward . . . . . . . snabbspola framÃ¥t" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 #, fuzzy msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "| fastforward . . . . . . . snabbspola framÃ¥t" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 #, fuzzy msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "| fastforward . . . . . . . snabbspola framÃ¥t" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 #, fuzzy msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "| fastforward . . . . . . . snabbspola framÃ¥t" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 #, fuzzy msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "| fastforward . . . . . . . snabbspola framÃ¥t" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] använd menyn" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . .position frÃ¥n vänster" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . position frÃ¥n överkant" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "| marq-color # . . . . . . . . . . typsnittsfärg, RGB" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacitet" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "| marq-timeout T. . . . . . . . . . tidsgräns, i ms" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "| marq-size # . . . . . . . . typsnittsstorlek, i bildpunkter" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .position frÃ¥n vänster" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . position frÃ¥n överkant" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "| logo-position #. . . . . . . . relativ position" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparens" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alfa" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .höjd" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . bredd" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 #, fuzzy msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "| mosaic-order id(,id)* . . . . ordning pÃ¥ bilder " -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .antal rader" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .antal kolumner" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "| mosaic-order id(,id)* . . . . ordning pÃ¥ bilder " -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .bildformat" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" @@ -9435,46 +9445,46 @@ msgstr "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . detta hjälpmeddelande" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "| longhelp . . . . . . . . . ett längre hjälpmeddelande" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "| logout . . . . . avsluta (om uttagsanslutning används)" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . avsluta vlc" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ sluta pÃ¥ hjälpen ]" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "Tryck menyval eller paus för att fortsätta." -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "Ange \"menyval\" eller \"paus\" för att fortsätta." -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 #, fuzzy msgid "goto is deprecated" msgstr "Inmatning har ändrats" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "Ange \"paus\" för att fortsätta." -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "TillhandahÃ¥ll en av följande parametrar:" @@ -9500,7 +9510,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -10231,8 +10240,7 @@ msgstr "Öppna även filer frÃ¥n alla undermappar?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -11108,7 +11116,6 @@ msgid "DVD" msgstr "Dvd" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -12680,33 +12687,33 @@ msgstr "Kunde inte hitta bildfil: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "Öppna &katalog..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "Media: %s" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "Videofilter" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "Ljudklipp" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "Spellistevy" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Filer" @@ -13339,21 +13346,21 @@ msgstr "Spellistan är tom" msgid "Can't save" msgstr "Kan inte spara" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 msgid "One level" msgstr "En nivÃ¥" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "Ange nodnamn" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "Ny nod" @@ -16355,33 +16362,105 @@ msgstr "Klona videofilter" msgid "Color threshold" msgstr "Tröskelvärde" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "Beskär geometri (bildpunkter)" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "Automatisk beskärning" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +msgid "Automatically detect black borders and crop them." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "Mättnad" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "Antal kanaler" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "Antal kanaler" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "Antal kanaler" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +#, fuzzy +msgid "Luminance threshold " +msgstr "Tröskelvärde för ljusstyrka" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 msgid "Cropping failed" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 #, fuzzy msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "Färg för videoinmatningen." @@ -17583,7 +17662,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "Skrivbordsbakgrund" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "" @@ -17683,11 +17762,11 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "Kub" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "Transparent kub" @@ -17727,62 +17806,62 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 #, fuzzy msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "Video x kordinater" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 #, fuzzy msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "Video x kordinater" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 #, fuzzy msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "Video x kordinater" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "Effekt" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -17805,40 +17884,40 @@ msgstr "" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "Bredd pÃ¥ skärmbild" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "Bredd pÃ¥ skärmbild." -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "Höjd pÃ¥ skärmbild" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "Höjd pÃ¥ skärmbild." -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Chroma" msgstr "Kroma" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "Cachestorlek (antal bilder)" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "Cachestorlek för skärmbild (antal bilder att behÃ¥lla)." -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "Snapshot module" msgstr "Skärmbildsmodul" diff --git a/po/tet.po b/po/tet.po index 07070bf49f94f2f250bf72ba30ccfb0c9f535f09..af1c1aafda1956e8fbbc1275ffb5c64cec6e10b1 100644 --- a/po/tet.po +++ b/po/tet.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc-translate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:16+0000\n" "Last-Translator: Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth@tonle.net>\n" "Language-Team: Tetum\n" @@ -18,59 +18,59 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "VLC preferações" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "_Formas" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 @@ -78,57 +78,58 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "_Audio" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 #, fuzzy msgid "Audio settings" msgstr "_Formas" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "_Archivo" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 #, fuzzy msgid "Audio visualizations" msgstr "Kona ba applikação ida ne'e" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -137,106 +138,106 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "_Video" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 #, fuzzy msgid "Video settings" msgstr "_Formas" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -247,15 +248,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -263,11 +264,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -275,11 +276,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -287,39 +288,39 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -329,122 +330,122 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "_Formas" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 msgid "Select one or more files to open" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -460,11 +461,11 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 msgid "Fetch information" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -472,39 +473,39 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 msgid "Information..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 msgid "Sort" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 msgid "Stream..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 msgid "Save..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -514,76 +515,75 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "_Archivo" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 #, fuzzy msgid "Setting" msgstr "_Formas" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 msgid "Art URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "" @@ -607,8 +607,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "" @@ -651,7 +651,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -660,7 +660,7 @@ msgid "Left" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -771,7 +771,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "" @@ -837,20 +837,20 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "" @@ -920,6 +920,11 @@ msgstr "" msgid "Previous chapter" msgstr "" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -960,202 +965,202 @@ msgstr "" msgid "Mouse Gestures" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "_Audio" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 msgid "Galician" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1163,83 +1168,83 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" msgstr "" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 msgid "Interface interaction" msgstr "" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1247,121 +1252,121 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "_Audio" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1369,28 +1374,28 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 #, fuzzy msgid "Audio visualizations " msgstr "Kona ba applikação ida ne'e" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1399,94 +1404,94 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "_Video" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "_Video" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1494,184 +1499,190 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "Embedded video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 msgid "Video output filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "_Formas" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1680,127 +1691,127 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1808,7 +1819,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1816,188 +1827,188 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 msgid "Multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "_Audio" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "_Audio" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "_Audio" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2005,70 +2016,70 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2079,446 +2090,446 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2526,11 +2537,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2538,94 +2549,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2634,7 +2645,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2644,27 +2655,27 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2674,22 +2685,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2698,136 +2709,136 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Use playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Always" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -2836,56 +2847,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -2896,11 +2908,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -2909,11 +2921,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -2925,542 +2937,543 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 #, fuzzy msgid "Navigate up" msgstr "_Navigação" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 #, fuzzy msgid "Navigate down" msgstr "_Navigação" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "_Navigação" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3497,65 +3510,65 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "France" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "_Formas" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "_Formas" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3563,81 +3576,82 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 #, fuzzy msgid "main program" msgstr "Sai husi programa ida ne'e" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "" @@ -3649,11 +3663,6 @@ msgstr "" msgid "key" msgstr "" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4285,7 +4294,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "" @@ -4662,7 +4671,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "" @@ -5301,7 +5310,7 @@ msgid "File" msgstr "_Archivo" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 msgid "File reading failed" msgstr "" @@ -5315,7 +5324,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -6945,7 +6954,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -8804,344 +8813,344 @@ msgstr "" msgid "Remote control interface" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 msgid "goto is deprecated" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -9166,7 +9175,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -9883,8 +9891,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -10765,7 +10772,6 @@ msgid "DVD" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -12279,31 +12285,31 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 msgid "Open directory" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "_Archivo" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "_Video" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "_Archivo" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 msgid "PlayList Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "_Archivo" @@ -12914,21 +12920,21 @@ msgstr "" msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 msgid "One level" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "" @@ -15894,33 +15900,101 @@ msgstr "" msgid "Color threshold" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +msgid "Automatically detect black borders and crop them." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "_Audio" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +msgid "Number of images for change" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +msgid "Number of lines for change" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +msgid "Luminance threshold " msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 msgid "Cropping failed" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "" @@ -17051,7 +17125,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "" @@ -17152,11 +17226,11 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -17196,59 +17270,59 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -17270,40 +17344,40 @@ msgstr "" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Chroma" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "Snapshot module" msgstr "" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index c8c170177b0de5102b4cd220082dfba57dfabb9a..63d0975f99d7f6df8e12ae7e463bc019788f06e4 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: l 10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-01 17:02+0700\n" "Last-Translator: psaingtong <develop5@datawiz.co.th>\n" "Language-Team: Thai <thailang@buraphalinux.org>\n" @@ -15,112 +15,113 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "เลืà¸à¸ \"Advanced Options\" เพื่à¸à¸”ูà¸à¸à¸žà¸Šà¸±à¹ˆà¸™à¸—ั้งหมด" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "ทั่วไป" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "ส่วนติดต่à¸" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸•à¸±à¹‰à¸‡à¸„่าส่วนติดต่à¸à¸‚à¸à¸‡ VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "General interface settings" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸•à¸±à¹‰à¸‡à¸„่าส่วนติดต่à¸à¸—ั่วไป" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "ส่วนติดต่à¸à¸«à¸¥à¸±à¸" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸•à¸±à¹‰à¸‡à¸„่าสำหรับส่วนติดต่à¸à¸«à¸¥à¸±à¸" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "ส่วนติดต่à¸à¸à¸²à¸£à¸„วบคุม" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸•à¸±à¹‰à¸‡à¸„่าส่วนติดต่à¸à¸à¸²à¸£à¸„วบคุม" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸•à¸±à¹‰à¸‡à¸„่า Hotkeys " -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "เสียง" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸•à¸±à¹‰à¸‡à¸„่าเสียง" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸•à¸±à¹‰à¸‡à¸„่าเสียงทั่วไป" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "à¸à¸·à¹ˆà¸™à¹†" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -128,105 +129,105 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "วิดีโà¸" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸•à¸±à¹‰à¸‡à¸„่าวิดีโà¸" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸•à¸±à¹‰à¸‡à¸„่าทั่วไปà¸à¸‡à¸§à¸´à¸”ีโà¸" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "บทพาà¸à¸¢à¹Œ/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -237,15 +238,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -253,11 +254,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -265,11 +266,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -277,39 +278,39 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -319,121 +320,121 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "ระบบเครืà¸à¸‚่าย" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "ไม่มีความช่วยเหลืà¸" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "ไม่มีความช่วยเหลืà¸à¹ƒà¸™à¹‚มดูลนี้" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 msgid "Select one or more files to open" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -449,12 +450,12 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "เล่น" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "พิมพ์ข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸‚à¸à¸‡à¹€à¸§à¸à¸£à¹Œà¸Šà¸±à¹ˆà¸™" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -462,41 +463,41 @@ msgstr "พิมพ์ข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸‚à¸à¸‡à¹€à¸§à¸à¸£à¹Œà¸Šà¸±à¹ˆà¸™" msgid "Delete" msgstr "ลบ" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 msgid "Information..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "ช้าà¸à¸§à¹ˆà¸²" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 msgid "Stream..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "บันทึà¸à¹„ฟล์..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -505,76 +506,75 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "ชื่à¸à¹€à¸£à¸·à¹ˆà¸à¸‡" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "ศิลปิน" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "ลิขสิทธ์" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "à¸à¸±à¸¥à¸šà¸±à¸¡/ภาพยนต์/à¹à¸ªà¸”งชื่à¸à¹€à¸£à¸·à¹ˆà¸à¸‡" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "คำà¸à¸˜à¸´à¸šà¸²à¸¢" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "วันที่" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸•à¸±à¹‰à¸‡à¸„่า" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "ภาษา" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "" @@ -602,8 +602,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "สเตริโà¸" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Left" msgstr "ซ้าย" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -766,7 +766,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "โปรà¹à¸à¸£à¸¡" @@ -832,20 +832,20 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "ชื่à¸à¹€à¸£à¸·à¹ˆà¸à¸‡à¸¢à¹ˆà¸à¸¢" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "โปรà¹à¸à¸£à¸¡" @@ -914,6 +914,11 @@ msgstr "บทต่à¸à¹„ป" msgid "Previous chapter" msgstr "บทà¸à¹ˆà¸à¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸™à¸µà¹‰" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -954,201 +959,201 @@ msgstr "" msgid "Mouse Gestures" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "string" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "integer" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "float" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "เยà¸à¸£à¸¡à¸±à¸™" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "à¸à¸£à¸±à¹ˆà¸‡à¹€à¸¨à¸ª" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 msgid "Galician" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "à¸à¸´à¸•à¸²à¹€à¸¥à¸µà¸¢à¸™" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "à¸à¸µà¹ˆà¸›à¸¸à¹ˆà¸™" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "เà¸à¸²à¸«à¸¥à¸µ" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "โรมาเนีย" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "รัสเซีย" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1156,83 +1161,83 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸“าเงียบ" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" msgstr "" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 msgid "Interface interaction" msgstr "" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1240,120 +1245,120 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "Audio output channels mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1361,27 +1366,27 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "เปิด" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "ปิด" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1390,92 +1395,92 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "ความสูลวิดีโà¸" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "Video X coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Video Y coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "ชื่à¸à¹€à¸£à¸·à¹ˆà¸à¸‡à¸§à¸´à¸”ีโà¸" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1483,184 +1488,190 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "ตรงà¸à¸¥à¸²à¸‡" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "บน" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "ล่าง" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "ซ้ายบน" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "ขวาบน" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "ซ้ายล่าง" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "ขวาล่าง" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "Embedded video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "à¸à¸²à¸£à¸•à¸±à¹‰à¸‡à¸„่าสำหรับส่วนติดต่à¸à¸«à¸¥à¸±à¸" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "à¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¸‚้างบนตลà¸à¸”" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 msgid "Video output filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1669,127 +1680,127 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1797,7 +1808,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "ดีฟà¸à¸¥à¸•à¹Œ" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1805,186 +1816,186 @@ msgstr "ดีฟà¸à¸¥à¸•à¹Œ" msgid "Enable" msgstr "เปิดใช้งาน" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "พà¸à¸£à¹Œà¸• UDP" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "ส่วนติดต่à¸à¸à¸²à¸£à¸„วบคุม" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 msgid "Audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "ภาษาบทพาà¸à¸¢à¹Œ" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Audio track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "เริ่มเวลา" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "สิ้นสุดเวลา" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¸™à¸³à¹€à¸‚้า" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1992,70 +2003,70 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2066,446 +2077,446 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "ใช้ไฟล์บทพาà¸à¸¢à¹Œ" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "เครื่à¸à¸‡à¸”ีวีดี" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "เครื่à¸à¸‡à¸§à¸µà¸‹à¸µà¸”ี" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "ให้ใช้ IPv6" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "ให้ใช้ IPv4" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "ผู้ให้บริà¸à¸²à¸£ SOCKS" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "ชื่à¸à¸œà¸¹à¹‰à¹ƒà¸Šà¹‰ SOCKS" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "รหัสผ่านขà¸à¸‡ SOCKS" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2513,11 +2524,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2525,94 +2536,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "เà¸à¹‡à¸šà¸ªà¸–ิติ" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "เà¸à¹‡à¸šà¸ªà¸–ิติà¸à¸·à¹ˆà¸™à¹†" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2621,7 +2632,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2631,27 +2642,27 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2661,22 +2672,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2685,138 +2696,138 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "เริ่มใหม่ทั้งหมด" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "เล่นà¹à¸¥à¸°à¸«à¸¢à¸¸à¸”" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "เล่นà¹à¸¥à¸°à¸«à¸¢à¸¸à¸”" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Use playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "à¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¸‚้างบนตลà¸à¸”" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -2825,56 +2836,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "เต็มจà¸" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "เล่น/หยุดพัà¸" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "หยุดพัà¸à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¹€à¸”ียว" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "เล่นà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¹€à¸”ียว" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "เร็วà¸à¸§à¹ˆà¸²" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "ช้าà¸à¸§à¹ˆà¸²" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -2885,11 +2897,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "ถัดไป" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -2898,11 +2910,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "à¸à¹ˆà¸à¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸™à¸µà¹‰" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -2914,539 +2926,540 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "หยุด" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "à¸à¸à¸à¹„ป" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "ไปที่เมนูดีวีดี" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "เพิ่มเสียง" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "ลดเสียง" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "ปิดเสียง" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "บันทึà¸" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3483,64 +3496,64 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "บทพาà¸à¸¢à¹Œ" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "à¸à¸£à¸±à¹ˆà¸‡à¹€à¸¨à¸ª" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "à¸à¸¸à¸›à¸à¸£à¸“์ดีฟà¸à¸¥à¸•à¹Œ" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸•à¸±à¹‰à¸‡à¸„่าระบบเครืà¸à¸‚่าย" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3548,80 +3561,81 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "โปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸«à¸¥à¸±à¸" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "พิมพ์ข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸‚à¸à¸‡à¹€à¸§à¸à¸£à¹Œà¸Šà¸±à¹ˆà¸™" @@ -3633,11 +3647,6 @@ msgstr "" msgid "key" msgstr "" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4269,7 +4278,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "" @@ -4642,7 +4651,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "ไม่มี" @@ -5274,7 +5283,7 @@ msgid "File" msgstr "wa]N" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 msgid "File reading failed" msgstr "" @@ -5288,7 +5297,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -6926,7 +6935,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -8784,344 +8793,344 @@ msgstr "RC" msgid "Remote control interface" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 msgid "goto is deprecated" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -9146,7 +9155,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -9857,8 +9865,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -10737,7 +10744,6 @@ msgid "DVD" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -12252,32 +12258,32 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "เปิด &ไดเรà¸à¸—รà¸à¸£à¸µ..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "ไฟล์" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "ชื่à¸à¹€à¸£à¸·à¹ˆà¸à¸‡à¸§à¸´à¸”ีโà¸" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "ไฟล์" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 msgid "PlayList Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "ไฟล์" @@ -12889,21 +12895,21 @@ msgstr "" msgid "Can't save" msgstr "ไม่สามารถบันทึà¸" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "ปà¸à¸•à¸´" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 msgid "One level" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "" @@ -15843,33 +15849,104 @@ msgstr "" msgid "Color threshold" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +msgid "Automatically detect black borders and crop them." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "ช่วงเวลา" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "จำนวนคà¸à¸¥à¸±à¸¡à¸™à¹Œ" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "จำนวนคà¸à¸¥à¸±à¸¡à¸™à¹Œ" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "จำนวนคà¸à¸¥à¸±à¸¡à¸™à¹Œ" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +msgid "Luminance threshold " +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 msgid "Cropping failed" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "" @@ -17008,7 +17085,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "" @@ -17108,11 +17185,11 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -17152,59 +17229,59 @@ msgstr "SINEXY" msgid "SINER" msgstr "SINER" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -17226,40 +17303,40 @@ msgstr "" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Chroma" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "Snapshot module" msgstr "" diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po index c787c7c98064e3d1dafa877d93f1ad5220013b2e..746dcc0d763e19f41d32bdfc3723bbee968c1439 100644 --- a/po/tl.po +++ b/po/tl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc-translate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:25+0000\n" "Last-Translator: Adi Nugroho <adi@internux.co.id>\n" "Language-Team: Tagalog\n" @@ -18,59 +18,59 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "VLC preperenses" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "_Set-ap" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 @@ -78,57 +78,58 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "M_adungan" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 #, fuzzy msgid "Audio settings" msgstr "_Set-ap" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "_Fayl" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 #, fuzzy msgid "Audio visualizations" msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -137,106 +138,106 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "_Makit-an" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 #, fuzzy msgid "Video settings" msgstr "_Set-ap" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -247,15 +248,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -263,11 +264,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -275,11 +276,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -287,39 +288,39 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -329,122 +330,122 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "_Set-ap" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 msgid "Select one or more files to open" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -460,11 +461,11 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 msgid "Fetch information" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -472,39 +473,39 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 msgid "Information..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 msgid "Sort" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 msgid "Stream..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 msgid "Save..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -514,76 +515,75 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "_Fayl" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 #, fuzzy msgid "Setting" msgstr "_Set-ap" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 msgid "Art URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "" @@ -607,8 +607,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "" @@ -651,7 +651,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -660,7 +660,7 @@ msgid "Left" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -771,7 +771,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "" @@ -837,20 +837,20 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "" @@ -920,6 +920,11 @@ msgstr "" msgid "Previous chapter" msgstr "" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -960,202 +965,202 @@ msgstr "" msgid "Mouse Gestures" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "M_adungan" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 msgid "Galician" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1163,83 +1168,83 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" msgstr "" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 msgid "Interface interaction" msgstr "" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1247,121 +1252,121 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "M_adungan" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1369,28 +1374,28 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 #, fuzzy msgid "Audio visualizations " msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1399,94 +1404,94 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "_Makit-an" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "_Makit-an" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1494,184 +1499,190 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "Embedded video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 msgid "Video output filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "_Set-ap" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1680,127 +1691,127 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1808,7 +1819,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1816,188 +1827,188 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 msgid "Multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "M_adungan" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "M_adungan" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "M_adungan" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2005,70 +2016,70 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2079,446 +2090,446 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2526,11 +2537,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2538,94 +2549,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2634,7 +2645,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2644,27 +2655,27 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2674,22 +2685,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2698,136 +2709,136 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Use playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Always" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -2836,56 +2847,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -2896,11 +2908,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -2909,11 +2921,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -2925,542 +2937,543 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 #, fuzzy msgid "Navigate up" msgstr "_Nabigit" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 #, fuzzy msgid "Navigate down" msgstr "_Nabigit" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "_Nabigit" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3497,65 +3510,65 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "France" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "_Set-ap" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "_Set-ap" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3563,81 +3576,82 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 #, fuzzy msgid "main program" msgstr "Gawas sa Program" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "" @@ -3649,11 +3663,6 @@ msgstr "" msgid "key" msgstr "" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4285,7 +4294,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "" @@ -4662,7 +4671,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "" @@ -5301,7 +5310,7 @@ msgid "File" msgstr "_Fayl" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 msgid "File reading failed" msgstr "" @@ -5315,7 +5324,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -6945,7 +6954,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -8804,344 +8813,344 @@ msgstr "" msgid "Remote control interface" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 msgid "goto is deprecated" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -9166,7 +9175,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -9883,8 +9891,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -10765,7 +10772,6 @@ msgid "DVD" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -12279,31 +12285,31 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 msgid "Open directory" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "_Fayl" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "_Makit-an" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "_Fayl" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 msgid "PlayList Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "_Fayl" @@ -12914,21 +12920,21 @@ msgstr "" msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 msgid "One level" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "" @@ -15894,33 +15900,101 @@ msgstr "" msgid "Color threshold" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +msgid "Automatically detect black borders and crop them." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "M_adungan" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +msgid "Number of images for change" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +msgid "Number of lines for change" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +msgid "Luminance threshold " msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 msgid "Cropping failed" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "" @@ -17051,7 +17125,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "" @@ -17152,11 +17226,11 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -17196,59 +17270,59 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -17270,40 +17344,40 @@ msgstr "" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Chroma" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "Snapshot module" msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 492540ceca5cd6baa48f0452046c0ed279ad4790..2be382acdba12958799369c2c3f79d2906d59ae5 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 12:34+0200\n" "Last-Translator: xLeopar <xleopar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Turkish\n" @@ -15,120 +15,121 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "VLC tercihleri" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 #, fuzzy msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Tüm seçenekleri görmek için \"GeliÅŸmiÅŸ Seçenekler\"i tıklayın." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "Genel" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "Genel arayüz ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 #, fuzzy msgid "Main interfaces" msgstr "Arayüzü Göster/Gizle" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 #, fuzzy msgid "Settings for the main interface" msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "Kontrol arayüzleri" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Kestirme tuÅŸ ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "Ses" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "Ses ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "Genel ses ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "Süzgeçler" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 #, fuzzy msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-iÅŸleme için kullanılırlar" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "Görsel Ögeler" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "Ses görsel ögeleri" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "Çıktı modülleri" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Bunlar, ses çıktı modülleri için genel ayarlardır." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "ÇeÅŸitli" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 #, fuzzy msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "ÇeÅŸitli ses ayarları ve modülleri" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -136,28 +137,28 @@ msgstr "ÇeÅŸitli ses ayarları ve modülleri" msgid "Video" msgstr "Video" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "Video ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "Genel video ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Tercih ettiÄŸiniz video çıktısını ÅŸeçiniz ve buradan yapılandırınız" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 #, fuzzy msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-iÅŸleme için kullanılırlar" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Altyazılar/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 #, fuzzy msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " @@ -166,11 +167,11 @@ msgstr "" "Ekran Ãœstü Kumanda (On Screen Display), altyazılar ve bindirme altresimlere " "iliÅŸkin çeÅŸitli ayarlar" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Girdi / Codec'ler" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 #, fuzzy msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " @@ -179,11 +180,11 @@ msgstr "" "Bunlar, VLC'nin girdi, ayrıştırma ve kod çözme kısımlarına ait ayarlardır. " "Kodlayıcı ayarları da bulunabilir burada." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "EriÅŸim modülleri" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 #, fuzzy msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " @@ -193,65 +194,65 @@ msgstr "" "DeÄŸiÅŸtirmek isteyeceÄŸiniz ortak ayarlar HTTP proxy veya arabellek " "ayarlarıdır." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 #, fuzzy msgid "Access filters" msgstr "EriÅŸim Süzgeci modülleri" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Ayırıcılar" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 #, fuzzy msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Ayırıcılar ses ve video akışlarını ayrıştırmak için kullanılırlar" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Video codec'leri" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 #, fuzzy msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "Salt-video kodlayıcılar ve kod çözücülere iliÅŸkin ayarlar" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Ses codec'leri" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 #, fuzzy msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Salt-ses kodlayıcılar ve kod çözücülere iliÅŸkin ayarlar" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "DiÄŸer codec'ler" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 #, fuzzy msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "Ses+video ve çeÅŸitli kodlayıcılar ve kod çözücüler için ayarlar" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 #, fuzzy msgid "General input settings. Use with care." msgstr "GeliÅŸmiÅŸ girdi ayarları. Dikkatli kullanın." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Akış çıktısı" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -262,15 +263,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "Genel akış çıktı ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Çoklayıcılar" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -278,11 +279,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "EriÅŸim çıktısı" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -290,11 +291,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "Paketleyiciler" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -302,22 +303,22 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "Sout akışı" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." @@ -325,18 +326,18 @@ msgstr "" "SAP, UDP veya RTP kullanarak akışların gönderilmekte olduÄŸunu genel anons " "etmenin bir yoludur." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Ä°stek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -346,112 +347,112 @@ msgstr "Ä°stek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi" msgid "Playlist" msgstr "Oynatma Listesi" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Genel oynatma listesi davranışı" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "GeliÅŸmiÅŸ" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "GeliÅŸmiÅŸ ayarlar. Dikkatli kullanın." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "CPU özellikleri" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "GeliÅŸmiÅŸ seçenekler..." -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "DiÄŸer geliÅŸmiÅŸ ayarlar" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "AÄŸ" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Renklilik (croma) modülleri ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Paketleyici modülleri ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Kodlayıcı ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Ä°letiÅŸim saÄŸlayıcıları ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Altyazı ayırıcı ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "Yardım yok" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 #, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Bu modüller için yardım yok" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -462,12 +463,12 @@ msgstr "" "Uyari: Eger bir daha GUI'ye erisemiyorsaniz, bir DOS komut penceresi acin, " "VLC'yi yuklediginiz klasore gidin ve \"vlc -I wxwin\"komutunu calistirin\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 #, fuzzy msgid "Select one or more files to open" msgstr "Duraklatma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -483,12 +484,12 @@ msgstr "Duraklatma için kestirme tuÅŸ seçin" msgid "Play" msgstr "Oynat" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "Ãœst-veri" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -496,33 +497,33 @@ msgstr "Ãœst-veri" msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "Dönüşümler" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "&Sırala" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Ses kodlayıcısı" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "Akış" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Farklı Kaydet..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " @@ -531,11 +532,11 @@ msgstr "" "Kullanılabilir bazı ayarlar daha var, fakat gizli. Onları görmek için " "\"GeliÅŸmiÅŸ seçenekler\" kutucuÄŸunu iÅŸaretleyin." -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "Ãœst-veri" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -544,76 +545,75 @@ msgstr "Ãœst-veri" msgid "Title" msgstr "BaÅŸlık" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "Sanatçı" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "Tarz" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "Telif hakkı" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Açıklama" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "BeÄŸeni" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "Tarih" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "Ayar" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "Dil" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "Åžimdi oynatıyor" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "Yayıncı" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "Codec Ä°smi" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "Codec Açıklama" @@ -643,8 +643,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "Devredışı" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Spektrum" msgid "Equalizer" msgstr "Ekolayzer" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Ses süzgeçleri" @@ -688,7 +688,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -697,7 +697,7 @@ msgid "Left" msgstr "Sol" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -809,7 +809,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "Ä°z %i" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "Program" @@ -875,20 +875,20 @@ msgstr "Çerçeve oranı" msgid "Subtitle" msgstr "Altyazı" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "Yer imi" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "Programlar" @@ -957,6 +957,11 @@ msgstr "Sonraki bölüm" msgid "Previous chapter" msgstr "Önceki bölüm" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -1000,62 +1005,62 @@ msgstr "" msgid "Mouse Gestures" msgstr "Akışı duraklat" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "tr" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "Yardım seçenekleri" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "dizge" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "tamsayı" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "ondalık sayı" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr "(varsayılan etkin)" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr " (varsayılan devredışı)" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1063,144 +1068,144 @@ msgstr "" "\n" "Devam etmek için ENTER tuÅŸuna basınız...\n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 #, fuzzy msgid "American English" msgstr "English" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 #, fuzzy msgid "British English" msgstr "English" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "Czech" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Gallegan" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Korean" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "Malay" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 #, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "Romanian" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "Slovak" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenian" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "Arayüz modülü" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Ekstra arayüz modülleri" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1208,87 +1213,87 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 #, fuzzy msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "Joystick kumanda arayüzü" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Seslilik (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "Sessiz ol" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 #, fuzzy msgid "Default stream" msgstr "Varsayılan admin" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "Renkli mesajlar" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "GeliÅŸmiÅŸ seçenekleri göster" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 #, fuzzy msgid "Show interface with mouse" msgstr "Arayüzü Göster" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "Geçmeli video kodlama etkin" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1296,124 +1301,124 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "Ses çıktı modülü" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "Ses etkin" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "Mono ses kullan" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "Varsayılan aygıtlar" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "Ses çıktı seviyesi" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Ses çıktı frekansı (Hz)" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Yüksek kalite ses yeniden-örneklemesi" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "EÄŸer varsa S/PDIF ses çıktısı kullan" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1421,28 +1426,28 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 #, fuzzy msgid "On" msgstr "Aç" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "Kapalı" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "Ses görsel ögeleri" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1451,94 +1456,94 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "Video çıktı modülü" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "Video etkin" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Video geniÅŸliÄŸi" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Video yüksekliÄŸi" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "Video y koordinatı" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "Video y koordinatı" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "Video baÅŸlığı" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "Video hizalama" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1546,191 +1551,197 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Merkez" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "Ãœst" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "Alt" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "Ãœst-Sol" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "Ãœst-SaÄŸ" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "Alt-Sol" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "Alt-SaÄŸ" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "Video büyütme" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "Gri video çıktısı" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "Tam ekran video çıktısı" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Videoyu arayüzde göster" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Tam ekran video çıktısı" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 #, fuzzy msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Tam ekran modu geçiÅŸ" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "Bindirmeli video çıktısı" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "Her zaman üstte" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "Pencere süslemeleri" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "Video çıktı modülü" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "Video süzgeç modülü" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 #, fuzzy msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Video enstantane klasörü" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 #, fuzzy msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Video enstantane formatı" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "Video enstantane formatı" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Videodan enstantane çek" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "Resim kırpma" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Kaynak en-boy oranı" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1739,130 +1750,130 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Kaynak en-boy oranı" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Kaynak en-boy oranı" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "Kareleri atla" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Kareleri atla" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "Ses senkron" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Saat senkronizasyonu" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "AÄŸ senkronizasyonu" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1870,7 +1881,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1878,194 +1889,194 @@ msgstr "Varsayılan" msgid "Enable" msgstr "Etkin" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "UDP port" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "AÄŸ arayüz adresi" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "AÄŸ arayüz adresi" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "Ses Ä°zi" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "Altyazı izi" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "Ses dilini seçiniz" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "Altyazı dilini seçiniz" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "Ses Ä°zi" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "Altyazı izi" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "DoÄŸrudan menüden baÅŸla" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Akış Durdur" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "Girdi listesi" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2073,72 +2084,72 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Altresimler" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "On Screen Display" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Metin gösterimi" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Altresim süzgeç modülü" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2149,448 +2160,448 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "Altyazı dosyasını kullan" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "DVD aygıtı" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "VCD aygıtı" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "Ses CDsi aygıtı" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "IPv6 kullan" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "IPv4 kullan" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS sunucusu" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS kullanıcı adı" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS parola" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "BaÅŸlık üstverisi" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "Yazar üstverisi" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "Sanatçı üstverisi" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "Tarz üstverisi" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "Telif hakkı üstverisi" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "Açıklama üstverisi" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "Tarih üstverisi" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "URL üstverisi" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "Varsayılan akış çıktı zinciri" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Tüm ES akışları etkin" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "Akarken ekranda göster" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "Video akış çıktısı etkin" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Ses akış çıktısı etkin" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Ses akış çıktısı etkin" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "Akış çıktısını açık tut" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Tercih edilen paketleyici listesi" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "Çoklayıcı modülü" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "EriÅŸim çıktı modülü" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "SAP akışını denetle" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP anons aralığı" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "FPU desteÄŸi etkin" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "CPU MMX desteÄŸi etkin" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "CPU 3D Now! desteÄŸi etkin" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "CPU MMX EXT desteÄŸi etkin" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "CPU SSE desteÄŸi etkin" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "CPU SSE2 desteÄŸi etkin" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "CPU AltiVec desteÄŸi etkin" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "Bellek kopyalama modülü" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "EriÅŸim modülü" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "EriÅŸim süzgeci modülü" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "Ayırıcı modülü" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2598,11 +2609,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Gerçek-zamanlı öncelik mümkün" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2610,95 +2621,95 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "VLC önceliÄŸini ayarla" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Ä°ÅŸ parçacık sayısını minimumda tut" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "Modül arama yolu" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM yapılandırma dosyası" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Eklenti arabelleÄŸi kullan" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "Arkaplan iÅŸlemi olarak çalışsın" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "BaÅŸlığa Git" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2707,7 +2718,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2717,29 +2728,29 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 #, fuzzy msgid "One instance when started from file" msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Ä°ÅŸlemin önceliÄŸini artır" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2749,22 +2760,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2773,142 +2784,142 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Dosyaları rastgele sürekli oynat" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "Tümünü tekrarla" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "Åžuanki ögeyi tekrarla" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "Oynat ve durdur" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "Oynat ve durdur" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Listede %i öge" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "VLC medya oynatıcısı" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "Sonraki liste ögesi" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Her zaman üstte" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Yankı" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -2917,56 +2928,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Tam ekran" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Tam ekran durumuna geçmek için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "Oynat/Duraklat" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Duraklatma durumuna geçmek için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "Sadece duraklat" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Duraklatma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "Sadece oynat" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Oynatma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "Hızlı" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "YavaÅŸ" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -2977,11 +2989,11 @@ msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuÅŸ seçin" msgid "Next" msgstr "Sonraki" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -2990,11 +3002,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Önceki" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -3006,568 +3018,569 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Oynatma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "Konum" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Duraklatma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "Geriye doÄŸru git" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Duraklatma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Duraklatma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "Geriye doÄŸru git" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Duraklatma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "Ä°leriye Sar" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "Yazıtipi boyutu" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "Çıkış" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "Yukarıya git" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "AÅŸağıya git" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "Sola git" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "SaÄŸa git" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "EtkinleÅŸtir" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD menülerini kullan" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Duraklatma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "Önceki baÅŸlığı seç" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Duraklatma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Sonraki bölümü seç" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Önceki bölümü seç" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Sonraki bölümü seç" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "Ses seviyesi artır" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "Ses seviyesi azalt" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "Sessiz" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Duraklatma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Altyazı gecikmesini artır" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Altyazı gecikmesini azalt" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "Ses gecikmesini artır" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "Ses gecikmesini azalt" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Yer imi 1 oynat" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Yer imi 2 oynat" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Yer imi 3 oynat" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Yer imi 4 oynat" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Yer imi 5 oynat" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Yer imi 6 oynat" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Yer imi 7 oynat" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Yer imi 8 oynat" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Yer imi 9 oynat" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Yer imi 10 oynat" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Yer imi 1 ayarla" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Yer imi 2 ayarla" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Yer imi 3 ayarla" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Yer imi 4 ayarla" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Yer imi 5 ayarla" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Yer imi 6 ayarla" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Yer imi 7 ayarla" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Yer imi 8 ayarla" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Yer imi 9 ayarla" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Yer imi 10 ayarla" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Gezintide geriye git" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Gezintide ileriye git" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Kaynak en-boy oranı" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Kaynak en-boy oranı" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Gri video çıktısı" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "WinCE arayüz modülü" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "WinCE arayüz modülü" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "Arayüzü Göster/Gizle" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "Videodan enstantane çek" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "Kayıt" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 #, fuzzy msgid "Dump" msgstr "Atla" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "Büyütme" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Büyütme" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3604,64 +3617,64 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "Enstantane" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "Pencere özellikleri" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "Altresimler" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "Altyazılar" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "Bindirmeler" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Dans" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "Ä°z ayarları" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "Oynatma kontrolü" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "Varsayılan aygıtlar" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "AÄŸ ayarları" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "Ãœstveri" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "Kod çözücüler" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3669,81 +3682,82 @@ msgstr "Kod çözücüler" msgid "Input" msgstr "Girdi" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "Özel modüller" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "Performans seçenekleri" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "Kestirme tuÅŸlar" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "Yazıtipi boyutu" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "ana program" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "gelismis secenekler icin help goster" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "" @@ -3756,11 +3770,6 @@ msgstr "boolean" msgid "key" msgstr "anahtar/kare" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4392,7 +4401,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Ä°ki kat" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "Kırp" @@ -4771,7 +4780,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -5423,7 +5432,7 @@ msgid "File" msgstr "Dosya" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 msgid "File reading failed" msgstr "" @@ -5437,7 +5446,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -7104,8 +7113,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "UNIX OSS audio output" +msgstr "QNX RTOS video ve ses çıktısı" #: modules/audio_output/oss.c:112 msgid "OSS DSP device" @@ -9022,355 +9032,355 @@ msgstr "RC" msgid "Remote control interface" msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 #, fuzzy msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "Uzaktan kontrol arayuzu baslatildi, yardim icin `h' yazin\n" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "bilinmeyen komut `%s', yardım için `help' yazınız\n" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 #, fuzzy msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" "\n" "Devam etmek için ENTER tuÅŸuna basınız...\n" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 #, fuzzy msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" "\n" "Devam etmek için ENTER tuÅŸuna basınız...\n" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 #, fuzzy msgid "goto is deprecated" msgstr "Girdi deÄŸiÅŸti " -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 #, fuzzy msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" "\n" "Devam etmek için ENTER tuÅŸuna basınız...\n" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -9395,7 +9405,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -10151,8 +10160,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -11053,7 +11061,6 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -12609,33 +12616,33 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "QNX RTOS video ve ses çıktısı" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "Dosya Aç" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "Video Süzgeçleri" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "Surround seviyesi (0-100)" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "Oynatma Listesi" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Süzgeçler" @@ -13293,22 +13300,22 @@ msgstr "Oynatma listesi boÅŸ" msgid "Can't save" msgstr "Kaydedilemedi" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "Maks seviye" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "" @@ -16334,33 +16341,105 @@ msgstr "" msgid "Color threshold" msgstr "EÅŸik" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +msgid "Automatically detect black borders and crop them." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "Doyma/Doygunluk" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +#, fuzzy +msgid "Luminance threshold " +msgstr "Parlaklık" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 msgid "Cropping failed" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 #, fuzzy msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "Video çıktı modülü" @@ -17544,7 +17623,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "Duvarkağıdı" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "" @@ -17647,11 +17726,11 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -17693,63 +17772,63 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 #, fuzzy msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "Video x koordinatı" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 #, fuzzy msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "Video x koordinatı" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 #, fuzzy msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "Video x koordinatı" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "Çıkart" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -17772,44 +17851,44 @@ msgstr "" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 #, fuzzy msgid "Snapshot width" msgstr "Enstantane" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 #, fuzzy msgid "Width of the snapshot image." msgstr "Video enstantane formatı" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 #, fuzzy msgid "Snapshot height" msgstr "Enstantane" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 #, fuzzy msgid "Chroma" msgstr "Kırp" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 #, fuzzy msgid "Snapshot module" msgstr "Enstantane" diff --git a/po/vlc.pot b/po/vlc.pot index 33e7be330f09964f89990fffb165dcdc6425955d..91f8b17e05132194ed6981f67d38fe90e3550f3b 100644 --- a/po/vlc.pot +++ b/po/vlc.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -16,112 +16,113 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "General interface settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -129,105 +130,105 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -238,15 +239,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -254,11 +255,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -266,11 +267,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -278,39 +279,39 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -320,121 +321,121 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 msgid "Select one or more files to open" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -450,11 +451,11 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 msgid "Fetch information" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -462,39 +463,39 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 msgid "Information..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 msgid "Sort" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 msgid "Stream..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 msgid "Save..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -503,75 +504,74 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 msgid "Art URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "" @@ -595,8 +595,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "" @@ -639,7 +639,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -648,7 +648,7 @@ msgid "Left" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -759,7 +759,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "" @@ -825,20 +825,20 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "" @@ -907,6 +907,11 @@ msgstr "" msgid "Previous chapter" msgstr "" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -947,201 +952,201 @@ msgstr "" msgid "Mouse Gestures" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 msgid "Galician" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1149,83 +1154,83 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" msgstr "" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 msgid "Interface interaction" msgstr "" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1233,120 +1238,120 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "Audio output channels mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1354,27 +1359,27 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1383,92 +1388,92 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "Video X coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Video Y coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1476,183 +1481,189 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "Embedded video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 msgid "Video output filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1661,127 +1672,127 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1789,7 +1800,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1797,185 +1808,185 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 msgid "Multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 msgid "Audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Audio track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1983,70 +1994,70 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2057,446 +2068,446 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2504,11 +2515,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2516,94 +2527,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2612,7 +2623,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2622,27 +2633,27 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2652,22 +2663,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2676,136 +2687,136 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Use playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Always" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -2814,56 +2825,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -2874,11 +2886,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -2887,11 +2899,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -2903,539 +2915,540 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3472,63 +3485,63 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "France" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3536,80 +3549,81 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "" @@ -3621,11 +3635,6 @@ msgstr "" msgid "key" msgstr "" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4257,7 +4266,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "" @@ -4630,7 +4639,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "" @@ -5260,7 +5269,7 @@ msgid "File" msgstr "" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 msgid "File reading failed" msgstr "" @@ -5274,7 +5283,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -6900,7 +6909,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -8755,344 +8764,344 @@ msgstr "" msgid "Remote control interface" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 msgid "goto is deprecated" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -9117,7 +9126,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -9828,8 +9836,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -10701,7 +10708,6 @@ msgid "DVD" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -12206,28 +12212,28 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 msgid "Open directory" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 msgid "Media Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 msgid "Video Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 msgid "Sound Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 msgid "PlayList Files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 msgid "All Files" msgstr "" @@ -12835,21 +12841,21 @@ msgstr "" msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 msgid "One level" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "" @@ -15783,33 +15789,100 @@ msgstr "" msgid "Color threshold" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +msgid "Automatically detect black borders and crop them." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +msgid "Manual ratio" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +msgid "Number of images for change" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +msgid "Number of lines for change" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +msgid "Luminance threshold " msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 msgid "Cropping failed" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "" @@ -16936,7 +17009,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "" @@ -17036,11 +17109,11 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -17080,59 +17153,59 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -17154,40 +17227,40 @@ msgstr "" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Chroma" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "Snapshot module" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 75f109d79305237a21e0a1ae611ca90451cec20b..6c8fa4aaaf5ee0249ba3b3c3c4c433fb970dc5e2 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.8.4-test1-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 20:30+0700\n" "Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>\n" "Language-Team: Simplified Chinese\n" @@ -18,112 +18,113 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "VLC 选项" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "选择 \"高级选项\" 查看所有选项。" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "一般" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "ç•Œé¢" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "VLC ç•Œé¢è®¾ç½®" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "General interface settings" msgstr "一般界é¢è®¾ç½®" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "主界é¢" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "主界é¢è®¾ç½®" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "控制界é¢" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "控制界é¢è®¾ç½®" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "çƒé”®è®¾ç½®" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "音频" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "音频设置" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "一般音频设置" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "过滤器" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "音频过滤器å¯ä»¥ç”¨äºŽå¯¹éŸ³é¢‘æµè¿›è¡Œå–„åŽå¤„ç†ã€‚" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "视觉效果" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "音频视觉效果" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "输出模å—" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "音频输出模å—的一般设置" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "æ‚项" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "模å—åŠéŸ³é¢‘æ‚项设置" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -131,48 +132,48 @@ msgstr "模å—åŠéŸ³é¢‘æ‚项设置" msgid "Video" msgstr "视频" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "视频设置" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "一般视频设置" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "é€‰æ‹©ä½ æ‰€å好的视频输出模å—并设置" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "视频过滤器å¯ä»¥ç”¨äºŽå¯¹è§†é¢‘æµè¿›è¡Œå–„åŽå¤„ç†" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "å—幕/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "关于 OSD,å—幕和覆盖的å图的一些æ‚项" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "输入 / ç¼–ç 器" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" "这些是关于 VLC 的输入ã€å¤šè·¯ä¼ 输和解ç 的部分。编ç 器的设置也å¯ä»¥åœ¨è¿™é‡Œæ‰¾åˆ°ã€‚" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "å˜å–模å—" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." @@ -180,11 +181,11 @@ msgstr "" "关于å„ç§ VLC 使用的å˜å–方法的设置。您å¯èƒ½è¦æ›´æ”¹çš„一般的设置为 HTTP 代ç†æˆ–缓å˜" "设置。" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "å˜å–过滤器" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " @@ -193,48 +194,48 @@ msgstr "" "å˜å–过滤器是å…许 VLC 的在输入方é¢ä¸Šçš„高级æ“作的特殊模å—。除éžæ‚¨çŸ¥é“您在åšä»€" "么,您ä¸åº”该改å˜è¿™é‡Œçš„设置。" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "解多任务器" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "解多任务器å¯ä»¥ç”¨æ¥åˆ†ç¦»éŸ³é¢‘和视频串æµ" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "视频编ç 器" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "设置纯视频编ç åŠè¯‘ç 器" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "音频编ç 器" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "设置纯音频编ç åŠè¯‘ç 器" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "其它编ç 器" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "设置音频+视频ã€æ‚项编ç åŠè¯‘ç 器" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "一般输入设置,请注æ„。" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "串æµè¾“出" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -245,15 +246,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "一般串æµè¾“出设置" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Muxers" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -261,11 +262,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "å˜å–输出" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -273,11 +274,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "å°åŒ…器" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -285,39 +286,39 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "Soutæµè¾“出" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "SAP 是一ç§å¯å…¬å¼€é€šå‘Šæ£åœ¨é€šè¿‡å¤šæ’ UDP 或 RTP æ¥å‘é€çš„串æµçš„æ–¹å¼ã€‚" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC çš„ Video On Demand 实现" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -327,111 +328,111 @@ msgstr "VLC çš„ Video On Demand 实现" msgid "Playlist" msgstr "æ’放列表" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "一般æ’放列表行为" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "æœåŠ¡æŽ¢ç´¢" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "è‡ªåŠ¨å°†é¡¹ç›®æ·»åŠ åˆ°æ’放列表的æœåŠ¡æŽ¢ç´¢æ¨¡å—åŠè®¾å¤‡ã€‚" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "高级设置,请å°å¿ƒè®¾ç½®ã€‚" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "CPU 特性" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" "这里您å¯ä»¥é€‰æ‹©æ˜¯å¦ä¸ä½¿ç”¨ä¸€äº› CPU åŠ é€ŸåŠŸèƒ½ã€‚æ‚¨å¯èƒ½ä¸åº”该更改这里的设置。" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "高级选项" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "其它高级设置" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "网络" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "本模å—对 VLC 其它部分æ供网络的功能" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "彩度模å—设置" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "这个设置会影å“彩度转æ¢æ¨¡å—" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "å°åŒ…器模å—设置" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "ç¼–ç 器设置" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "视频/音频/å—幕编ç 模å—的一般设置" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Dialog providers 设置" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "在这里å¯ä»¥è®¾ç½® Dialog providers" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "å—幕demuxer设置" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "å°šæ— å¯ç”¨çš„帮助文件" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "这些模å—å°šæ— å¯ç”¨çš„帮助文件" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " @@ -441,12 +442,12 @@ msgstr "" "è¦å‘Š: 如果您ä¸èƒ½è®¿é—® GUI,打开一个命令行窗å£ï¼Œè¿›å…¥ VLC 的安装目录,并且è¿è¡Œ " "\"vlc -I wx\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 #, fuzzy msgid "Select one or more files to open" msgstr "选择文件以ä¿å˜åˆ°" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -462,12 +463,12 @@ msgstr "选择文件以ä¿å˜åˆ°" msgid "Play" msgstr "æ’放" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "元信æ¯" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -475,43 +476,43 @@ msgstr "元信æ¯" msgid "Delete" msgstr "åˆ é™¤" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "ä¿¡æ¯" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "排åº(&S)" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "æ·»åŠ èŠ‚ç‚¹" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "串æµ" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "ä¿å˜æ–‡ä»¶..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "除了这些选项之外, 还有一些已被éšè—的选项。å•å‡» \"高级\" å¯ä»¥çœ‹åˆ°å®ƒä»¬ã€‚" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "元信æ¯" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -520,76 +521,75 @@ msgstr "元信æ¯" msgid "Title" msgstr "æ ‡é¢˜" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "艺术家" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "æµæ´¾" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "版æƒ" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "专辑/电影/èŠ‚ç›®æ ‡é¢˜" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "æè¿°" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "评分" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "日期" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "设置" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "网å€" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "è¯è¨€" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "æ£åœ¨æ’放" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "å‘行商" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "网å€" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "ç¼–ç 器å称" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "ç¼–ç 器æè¿°" @@ -618,8 +618,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "å…³é—" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "频谱" msgid "Equalizer" msgstr "å‡è¡¡å™¨" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "音频滤波器" @@ -662,7 +662,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "立体声" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -671,7 +671,7 @@ msgid "Left" msgstr "å·¦" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -783,7 +783,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "音轨 %i" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "程åº" @@ -849,20 +849,20 @@ msgstr "帧率" msgid "Subtitle" msgstr "å—幕" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "书ç¾" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "程åº" @@ -931,6 +931,11 @@ msgstr "ä¸‹ä¸€ä¸ªç« èŠ‚" msgid "Previous chapter" msgstr "ä¸Šä¸€ä¸ªç« èŠ‚" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "媒体: %s" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -974,56 +979,56 @@ msgstr "文件记录" msgid "Mouse Gestures" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "说明选项" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr " (默认打开)" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr " (默认关é—)" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC 版本 %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "ç”± %s 在 %s.%s 编译\n" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "编译器: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "基于 svn 修改集[%s]\n" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1031,7 +1036,7 @@ msgstr "" "\n" "将内容写到 vlc-help.txt 文件.\n" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1039,120 +1044,120 @@ msgstr "" "\n" "按回车键继ç»...\n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "自动" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "美å¼è‹±è¯" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "英å¼è‹±è¯" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "åŠ æ³°ç½—å°¼äºšè¯" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "æ·å…‹è¯" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "丹麦è¯" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "å¾·è¯" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "西ç牙è¯" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "法è¯" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "æ„大利è¯" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "希伯æ¥è¯" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "刚果è¯" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "æ„大利è¯" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "æ—¥è¯" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "韩国è¯" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "马æ¥è¥¿äºšæ–‡" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "è·å…°è¯" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "巴西葡è„牙è¯" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "罗马尼亚è¯" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "ä¿„è¯" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "斯洛ä¼å…‹æ–‡" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "瑞典文" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "土耳其è¯" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体ä¸æ–‡" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "ç¹ä½“ä¸æ–‡" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " @@ -1161,22 +1166,22 @@ msgstr "" "这些选项å…许您对 VLC 所使用的界é¢è¿›è¡Œé…置。您å¯ä»¥é€‰æ‹©ä¸»ç•Œé¢ï¼Œé™„åŠ ç•Œé¢æ¨¡å—,或" "者定义å„ç§ç›¸å…³é€‰é¡¹ã€‚" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "ç•Œé¢æ¨¡å—" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" "这些选项å…许您选择 VLC 所使用的主界é¢ã€‚默认行为是自动选择å¯ç”¨çš„最好的模å—。" -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "é¢å¤–ç•Œé¢æ¨¡å—" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1187,37 +1192,37 @@ msgstr "" "å¯åŠ¨ã€‚使用一个以逗å·åˆ†éš”的列表 (通常的值有 \"rc\" (é¥æŽ§å™¨), \"http\", " "\"gestures\" ...)" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "您å¯ä»¥é€‰æ‹© VLC 的控制界é¢ã€‚" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "æ示(0,1,2)" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "这个选项设置æ示级别 (0代表åªæœ‰é”™è¯¯å’Œæ ‡å‡†ä¿¡æ¯, 1 表示è¦å‘Š, 2 代表调试)" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "安é™" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "å…³é—所有è¦å‘ŠåŠä¿¡æ¯æ示。" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "默认串æµ" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "æ¤ä¸²æµå°†ä¼šåœ¨æ¯æ¬¡ VLC å¯åŠ¨æ—¶æ’放。" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1225,22 +1230,22 @@ msgstr "" "æ¤é€‰é¡¹å…许您设置用户界é¢çš„è¯è¨€ã€‚如果æ¤å¤„被设为 \"自动\",系统将会自动检测所使" "用的è¯è¨€ã€‚" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "色彩化讯æ¯" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" "如æ¤é€‰é¡¹è¢«æ‰“开,控制å°ä¸æ˜¾ç¤ºçš„ä¿¡æ¯å°†ä¼šæ˜¯å½©è‰²çš„ã€‚æ‚¨çš„ç»ˆç«¯éœ€è¦ Linux 彩色支æŒã€‚" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "显示高级选项" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." @@ -1248,28 +1253,28 @@ msgstr "" "如果æ¤é¡¹è¢«æ‰“开,在å‚数设置和/或界é¢ä¸å°†æ˜¾ç¤ºæ‰€æœ‰å¯ç”¨é€‰é¡¹ï¼ŒåŒ…å«é‚£äº›å¤§å¤šæ•°ç”¨æˆ·ä¸" "应该更改的选项。" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" msgstr "" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "虚拟接å£åŠŸèƒ½" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1277,68 +1282,68 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "音频输出模å—" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "选择 VLC 所使用的音频输出方法。默认行为是自动选择å¯ç”¨çš„最好的模å—。" -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "打开音频" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "强制使用å•å£°é“" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "强制使用å•å£°é“输出" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "默认音é‡" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "ä½ å¯ä»¥åœ¨è¿™é‡Œè®¾ç½®é»˜è®¤çš„音频输出音é‡ï¼ŒèŒƒå›´ä»Ž0到1024" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "已储å˜çš„音频输出音é‡" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "åœ¨ä½ ä½¿ç”¨é™éŸ³åŠŸèƒ½æ—¶ï¼Œè¿™é‡Œä¿å˜éŸ³é¢‘输出音é‡ã€‚ä½ ä¸åº”该手动更改æ¤é¡¹ã€‚" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "输出音é‡æ¥é•¿" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "用æ¤é€‰é¡¹è®¾ç½®è°ƒæ•´éŸ³é‡çš„æ¥é•¿ï¼ŒèŒƒå›´ä»Ž 0 到 1024" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "音频输出频率(Hz)" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1346,53 +1351,53 @@ msgstr "" "ä½ å¯ä»¥åœ¨è¿™é‡Œå¼ºåˆ¶æ”¹å˜éŸ³é¢‘输出的频率.一般值为 -1(缺çœ), 48000, 44100, 32000, " "22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "高质é‡éŸ³é¢‘é‡‡æ ·" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "音频异æ¥æ ¡æ£" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "Audio output channels mode" msgstr "音频输出频é“模å¼" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "当å¯ç”¨æ—¶ä½¿ç”¨ S/PDIF 音频输出" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "强制检测æœæ¯”环绕" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1400,27 +1405,27 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "å¼€" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "å…³" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "音频视觉效果" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "å¢žåŠ è§†è§‰æ•ˆæžœæ¨¡å— (频谱分æžå™¨ã€å…¶å®ƒ...)" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1429,92 +1434,92 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "视频输出模å—" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "这是 VLC 所使用的视频输出方法。默认行为是自动选择最好的输出方法。" -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "å¯åŠ¨è§†é¢‘" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "视频宽度" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "您å¯ä»¥å¼ºåˆ¶è§†é¢‘宽度。默认值 (-1) 下 VLC 将会适应视频特å¾ã€‚" -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "视频高度" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "您å¯ä»¥å¼ºåˆ¶è§†é¢‘高度。默认值 (-1) 下 VLC 将会适应视频特å¾ã€‚" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "Video X coordinate" msgstr "视频 X åæ ‡" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Video Y coordinate" msgstr "视频 Y åæ ‡" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "è§†é¢‘æ ‡é¢˜" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "视频对é½" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1522,188 +1527,194 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "å±…ä¸" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "顶部" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "底部" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "左上" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "å³ä¸Š" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "左下" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "å³ä¸‹" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "缩放视频" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "ä½ å¯ä»¥é€šè¿‡ç‰¹å®šå‚数缩放视频大å°ã€‚" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "ç°åº¦è§†é¢‘输出" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "嵌入视频输出" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "在界é¢ä¸åµŒå…¥è§†é¢‘" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "å…¨å±å¹•è§†é¢‘输出" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "以全å±å¹•æ¨¡å¼å¯åŠ¨è§†é¢‘" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "é‡å 视频输出" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "永远在最上层" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "永远让视频窗å£æ˜¾ç¤ºåœ¨å…¶å®ƒçª—å£ä¹‹ä¸Š" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "å…³é—å±å¹•ä¿æŠ¤ç¨‹åº" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "在æ’放视频时关é—å±å¹•ä¿æŠ¤ç¨‹åº" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "窗å£è£…饰" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "VLC å¯ä»¥ä¸åœ¨è§†é¢‘周围显示窗å£æ ‡é¢˜ã€æ¡†æž¶ç‰ï¼Œä»Žè€Œå¾—到一个“最å°çš„â€çª—å£ã€‚" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "视频输出模å—" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "视频过滤器模å—" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 #, fuzzy msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "视频快照目录" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "å…è®¸ä½ æŒ‡å®šè§†é¢‘å¿«ç…§çš„å˜æ”¾ç›®å½•" -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 #, fuzzy msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "è§†é¢‘å¿«ç…§æ ¼å¼" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "è§†é¢‘å¿«ç…§æ ¼å¼" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "显示视频快照预览" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" msgstr "视频修整" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "æºæ¯”率" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1712,128 +1723,128 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "循环æºçºµæ¨ªæ¯”" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "固定 HDTV 高度" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "监视器åƒç´ 纵横比" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "跳过帧" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "这个选项的选择å¯ä»¥åœ¨ä½ 的电脑ä¸å¤Ÿå¥½æ—¶å…许MPEG2æµäº§ç”Ÿä¸¢å¸§" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "丢弃晚的帧" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "é™éŸ³åŒæ¥" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "时钟å‚考平å‡è®¡æ•°å™¨" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "当使用PVR输入(或者一个很ä¸æ£å¸¸çš„æº), ä½ å¿…é¡»è®¾ç½®è¿™ä¸ªå€¼ä¸º10000." -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "时钟åŒæ¥" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "您å¯ä»¥å…³é—实时æºçš„时钟åŒæ¥ã€‚" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "网络åŒæ¥åŒ–" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1841,7 +1852,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "默认" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1849,169 +1860,169 @@ msgstr "默认" msgid "Enable" msgstr "å¯åŠ¨" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "UDP 端å£" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "这是用于 UDP æµçš„端å£ã€‚默认值是 1234。" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "网络接å£çš„MTU" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "这是å¯ä»¥åœ¨ç½‘络接å£ä¸Šä¼ 输的包的最大大å°ã€‚在以太网上通常是 1500 å—节。" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Hop é™åˆ¶ (TTL)" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "IPv6 多æ’输出接å£" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 #, fuzzy msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "默认 IPv6 多æ’输出接å£ã€‚这个将覆盖路由表。" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "IPv4 多æ’输出接å£åœ°å€" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "默认 IPv4 多æ’输出接å£ã€‚这个é‡å†™äº†è·¯ç”±è¡¨ã€‚" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 msgid "Audio track" msgstr "音轨" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "è®¾ç½®ä½ æƒ³ä½¿ç”¨çš„éŸ³é¢‘è½¨é“的串æµå·ç (从 0 到 n)" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "å—幕轨" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "è®¾ç½®ä½ æƒ³ä½¿ç”¨çš„å—幕轨é“的串æµç¼–å· (从 0 到 n)" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "音频è¯è¨€" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "è®¾ç½®ä½ æƒ³ä½¿ç”¨çš„éŸ³é¢‘è½¨é“çš„è¯è¨€ (以逗å·åˆ†éš”, 两个或三个å—æ¯çš„国家代ç )。" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "å—幕è¯è¨€" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "è®¾ç½®ä½ æƒ³ä½¿ç”¨çš„å—幕轨é“çš„è¯è¨€ (以逗å·åˆ†éš”, 两个或三个å—æ¯çš„国家代ç )。" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Audio track ID" msgstr "音轨 ID" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„音频轨é“çš„ ID" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "å—幕轨 ID" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„å—幕轨é“çš„ ID" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "输入é‡å¤" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "相åŒçš„输入将è¦è¢«é‡å¤çš„时间" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "开始时间" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "串æµå°†ä»Žæ¤ä½ç½®å¼€å§‹ (以秒为å•ä½)。" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "åœæ¢æ—¶é—´" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "串æµå°†ä»Žæ¤ä½ç½®åœæ¢ (以秒为å•ä½)。" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "输入清å•" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "从输入(试验性的)" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2020,18 +2031,18 @@ msgstr "" "å…è®¸ä½ åŒæ—¶æ’放一些输入.这个特性是测试阶段,ä¸æ˜¯æ‰€æœ‰æ ¼å¼éƒ½æ”¯æŒ. 使用一个以井å·" "分隔的列表." -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "串æµä¹¦ç¾æ¸…å•" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2039,70 +2050,70 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "强制å—幕ä½ç½®" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "å¯ç”¨åç”»é¢" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "您å¯ä»¥å®Œå…¨ç¦ç”¨åç”»é¢å¤„ç†ã€‚" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "ç”»é¢ä¸Šæ˜¾ç¤º(OSD)" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "VLCå¯ä»¥åœ¨è§†é¢‘上显示讯æ¯ï¼Œç§°ä¹‹ä¸º OSD (On Screen Display)。" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "Text rendering module" msgstr "å—体渲染模å—" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "åç”»é¢è¿‡æ»¤å™¨æ¨¡å—" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "自动侦测å—幕档" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "如果ä¸æŒ‡å®šå—幕文件å称,就自动地侦测å—幕文件" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "å—幕自动侦测模糊化" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2119,97 +2130,97 @@ msgstr "" "3 = å—幕文件与电影å称å»åˆå¹¶åŒ…å«å…¶å®ƒå—符\n" "4 = å—幕文件与电影å称完全å»åˆ" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "å—幕自动侦测路径" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "使用å—幕文件" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "当自动侦测å—å¹•æ–‡ä»¶æ— æ•ˆçš„æ—¶å€™ï¼ŒåŠ è½½è¿™ä¸ªå—幕文件" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "DVD装置" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "默认的 DVD 设备" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "VCD 设备" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "默认的 VCD 设备" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "éŸ³ä¹ CD 设备" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "é»˜è®¤çš„éŸ³ä¹ CD è®¾å¤‡ï¼Œå¦‚æžœä½ ä¸æŒ‡å®šï¼Œç¨‹åºå°†ä¼šè‡ªåŠ¨æ‰«æ适åˆçš„光驱" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "é»˜è®¤çš„éŸ³ä¹ CD 设备" -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "强制使用 IPv6" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "对所有的连接默认使用 IPv6。" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "强制使用 IPv4" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "对所有的连接默认使用 IPv4。" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP连接超时时间" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "默认 TCP 连接超时时间 (以毫秒为å•ä½)" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKSæœåŠ¡å™¨" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2217,329 +2228,329 @@ msgstr "" "è¦ä½¿ç”¨çš„ SOCKS 代ç†æœåŠ¡å™¨ã€‚这必须以 地å€:ç«¯å£ çš„å½¢å¼ã€‚它将被用于所有的 TCP è¿ž" "接。" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS使用者å称" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "将被用于连接到 SOCKS 代ç†æœåŠ¡å™¨çš„用户å。" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS密ç " -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "将被用于连接到 SOCKS 代ç†æœåŠ¡å™¨çš„密ç 。" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "æ ‡é¢˜æ•°æ®" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "å…è®¸æ‚¨ä¸ºä¸€ä¸ªè¾“å…¥æŒ‡å®šä¸€ä¸ªâ€œæ ‡é¢˜â€å…ƒæ•°æ®ã€‚" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "作者元数æ®" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "å…许您为一个输入指定一个“作者â€å…ƒæ•°æ®ã€‚" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "艺术家元数æ®" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "å…许您为一个输入指定一个“艺术家â€å…ƒæ•°æ®ã€‚" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "æµæ´¾å…ƒæ•°æ®" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "å…许您为一个输入指定一个“æµæ´¾â€å…ƒæ•°æ®ã€‚" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "版æƒå…ƒæ•°æ®" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "å…许您为一个输入指定一个“版æƒâ€å…ƒæ•°æ®ã€‚" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "æ述元数æ®" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "å…许您为一个输入指定一个“æè¿°â€å…ƒæ•°æ®ã€‚" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "日期元数æ®" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "å…许您为一个输入指定一个“日期â€å…ƒæ•°æ®ã€‚" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "网å€å…ƒæ•°æ®" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "å…许您为一个输入指定一个“网å€â€å…ƒæ•°æ®ã€‚" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "å好的解ç 器清å•" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "å好的编ç 器清å•" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "å…è®¸ä½ é€‰æ‹©ç¼–ç 器清å•ï¼ŒVLC会ä¾ç…§å…ˆåŽé¡ºåºä½¿ç”¨" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "这些选项å…è®¸ä½ è®¾ç½®é»˜è®¤çš„æµè¾“出å系统的全局选项." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "默认串æµè¾“出链" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "打开串æµæ‰€æœ‰ ES" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "å…许串æµæ‰€æœ‰çš„ ES (视频,音频和å—幕)" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "串æµæ—¶æ˜¾ç¤º" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "串æµæ—¶åœ¨æœ¬åœ°æ’放该串æµã€‚" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "å¯åŠ¨è§†é¢‘串æµè¾“出" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "å¯åŠ¨éŸ³é¢‘串æµè¾“出" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "å¯åŠ¨ SPU 串æµè¾“出" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "æŒç»å¼€å¯ä¸²æµè¾“出" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "å好的å°åŒ…器清å•" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "这个å…è®¸ä½ é€‰æ‹©VLC选择å°åŒ…器的顺åº" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "多任务模å—" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "å˜å–输出模å—" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "控制SAPæµé‡" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP 通告间隔" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "å¯ç”¨ FPU 支æŒ" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„å¤„ç†å™¨æœ‰ä¸€ä¸ªæµ®ç‚¹å¤„ç†å™¨ï¼ŒVLC å¯ä»¥åˆ©ç”¨å®ƒã€‚" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "å¯ç”¨ CPU MMX 支æŒ" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„å¤„ç†å™¨æ”¯æŒ MMX 指令集,VLC å¯ä»¥åˆ©ç”¨å®ƒã€‚" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "å¯ç”¨ CPU 3D Now! 支æŒ" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„å¤„ç†å™¨æ”¯æŒ 3D Now! 指令集,VLC å¯ä»¥åˆ©ç”¨å®ƒã€‚" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "å¯ç”¨ CPU MMX EXT 支æŒ" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„å¤„ç†å™¨æ”¯æŒ MMX EXT 指令集,VLC å¯ä»¥åˆ©ç”¨å®ƒã€‚" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "å¯ç”¨ CPU SSE 支æŒ" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„å¤„ç†å™¨æ”¯æŒ SSE 指令集,VLC å¯ä»¥åˆ©ç”¨å®ƒã€‚" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "å¯ç”¨ CPU SSE2 支æŒ" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„å¤„ç†å™¨æ”¯æŒ SSE2 指令集,VLC å¯ä»¥åˆ©ç”¨å®ƒã€‚" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "å¯ç”¨ CPU AltiVec 支æŒ" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„å¤„ç†å™¨æ”¯æŒ AltiVec 指令集,VLC å¯ä»¥åˆ©ç”¨å®ƒã€‚" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "内å˜å¤åˆ¶æ¨¡å—" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "å˜å–模å—" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -2548,21 +2559,21 @@ msgstr "" "æ¤é€‰é¡¹å…许您强制使用一个å˜å–模å—。如果æ£ç¡®çš„å˜å–模å—没有被自动检测到的è¯ï¼Œæ‚¨" "å¯ä»¥ä½¿ç”¨æ¤é€‰é¡¹ã€‚除éžæ‚¨çŸ¥é“ä½ åœ¨åšä»€ä¹ˆï¼Œæ‚¨ä¸åº”该将æ¤é€‰é¡¹è®¾ä¸ºä¸€ä¸ªå…¨å±€é€‰é¡¹ã€‚" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "å˜å–过滤器模å—" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "解多任务模å—" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2570,11 +2581,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "å…许实时优先æƒ" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2582,94 +2593,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "调整 VLC 优先æƒ" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "最å°çº¿ç¨‹æ•°é‡" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "模å—æœå¯»è·¯å¾„" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "这个选项å…è®¸ä½ æŒ‡å®šå…¶å®ƒçš„ VLC 模å—æœå¯»è·¯å¾„" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM设置档" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "当 VLM å¯åŠ¨æ—¶ï¼Œè¯»å–一个 VLM é…置文件。" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "使用外挂缓å˜" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "这个选项å…è®¸ä½ ä½¿ç”¨æ’件缓å˜, 这将会大大æ高 VLC 的开始时间" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "收集统计信æ¯" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "收集æ‚项统计。" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "使用常驻程åºæ‰§è¡Œ" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "使用背景常驻程åºæ‰§è¡ŒVLC" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "记录到文件" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "记录所有的 VLC ä¿¡æ¯åˆ°ä¸€ä¸ªæ–‡æœ¬æ–‡ä»¶ã€‚" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "记录到 syslog" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "记录所有的 VLC ä¿¡æ¯åˆ° sysloc (UNIX 系统)。" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "åªå…许一个实例è¿è¡Œ" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2678,7 +2689,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2688,29 +2699,29 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 #, fuzzy msgid "One instance when started from file" msgstr "当从文件开始时, åªå…许一个实例è¿è¡Œ" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "当从文件开始时, åªå…许一个实例è¿è¡Œ" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "æ高程åºä¼˜å…ˆæƒ" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2720,22 +2731,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2744,141 +2755,141 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "自动预解释文件" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "æœåŠ¡æŽ¢ç´¢æ¨¡å—" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "永远éšæœºæ’放文件" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "选择åŽï¼ŒVLC 会éšæœºåœ°æ’放列表ä¸çš„文件,直到ä¸æ–" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Repeat all" msgstr "é‡å¤æ’放全部" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "å¯åŠ¨åŽï¼ŒVLC 会一éåˆä¸€é地的æ’放目å‰çš„æ’放列表。" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "é‡å¤æ’放目å‰é¡¹ç›®" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "å¯åŠ¨åŽï¼ŒVLC 会一éåˆä¸€é地的æ’放目å‰çš„æ’放列表项目。" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "æ’放和åœæ¢" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "æ¯æ¬¡æ’放完æ¡ç›®åŽåœæ¢æ’放列表ä¸çš„项目" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "æ’放和åœæ¢" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "æ’放列表ä¸æ²¡æœ‰é¡¹ç›®" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "VLC多媒体æ’放程åº" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "下一个æ’放列表项目" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "永远在最上层" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -2887,56 +2898,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "å…¨å±å¹•" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "选择çƒé”®ä»¥åˆ‡æ¢å…¨å±å¹•çŠ¶æ€" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "æ’放/æš‚åœ" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "选择çƒé”®ä»¥åˆ‡æ¢æš‚åœçŠ¶æ€" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "ä»…æš‚åœ" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "选择çƒé”®ä»¥æš‚åœ" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "ä»…æ’放" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "选择çƒé”®ä»¥æ’放" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "åŠ å¿«" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "选择çƒé”®ä»¥å¿«é€Ÿå›žæ”¾" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "放慢" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "选择çƒé”®ä»¥æ…¢é€Ÿå›žæ”¾" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -2947,11 +2959,11 @@ msgstr "选择çƒé”®ä»¥æ…¢é€Ÿå›žæ”¾" msgid "Next" msgstr "下一项" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "选择çƒé”®ä»¥æ’放列表ä¸çš„下一个项目" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -2960,11 +2972,11 @@ msgstr "选择çƒé”®ä»¥æ’放列表ä¸çš„下一个项目" msgid "Previous" msgstr "上一项" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "选择çƒé”®ä»¥æ’放列表ä¸çš„上一个项目" -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -2976,542 +2988,543 @@ msgstr "选择çƒé”®ä»¥æ’放列表ä¸çš„上一个项目" msgid "Stop" msgstr "åœæ¢" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "选择çƒé”®ä»¥åœæ¢å›žæ”¾" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "ä½ç½®" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "选择çƒé”®ä»¥æ˜¾ç¤ºä½ç½®" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "å‘åŽè·³ä¸€å¾ˆå°çš„段" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "选择å‘åŽè·³ä¸€å¾ˆå°çš„段的çƒé”®" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "å‘åŽè·³ä¸€å°æ®µ" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "选择å‘åŽè·³ä¸€å°æ®µçš„çƒé”®" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "å‘åŽè·³ä¸€ä¸æ®µ" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "选择å‘åŽè·³ä¸€ä¸æ®µçš„çƒé”®" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "å‘åŽè·³ä¸€å¤§æ®µ" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "选择å‘åŽè·³ä¸€å¤§æ®µçš„çƒé”®" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "å‘å‰è·³ä¸€å¾ˆå°çš„段" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "选择å‘å‰è·³ä¸€å¾ˆå°çš„段的çƒé”®" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "å‘å‰è·³ä¸€å°æ®µ" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "选择å‘å‰è·³ä¸€å°æ®µçš„çƒé”®" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "å‘å‰è·³ä¸€ä¸æ®µ" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "选择å‘å‰è·³ä¸€ä¸æ®µçš„çƒé”®" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "å‘å‰è·³ä¸€å¤§æ®µ" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "选择å‘å‰è·³ä¸€å¤§æ®µçš„çƒé”®" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "跳一很å°çš„段的长度" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "跳一很å°çš„段的长度,以秒为å•ä½ã€‚" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "跳一å°æ®µçš„长度" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "跳一å°æ®µçš„长度,以秒为å•ä½ã€‚" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "跳一ä¸æ®µçš„长度" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "跳一ä¸æ®µçš„长度,以秒为å•ä½ã€‚" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "长跳长度" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "跳一大段的长度,以秒为å•ä½ã€‚" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "离开" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "选择çƒé”®ä»¥ç¦»å¼€åº”用程åº" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "å‘上导览" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "选择按键以å‘上移动DVD选å•ä¸çš„选择器" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "å‘下导览" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "选择按键以å‘下移动DVD选å•ä¸çš„选择器" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "å‘左导览" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "选择按键以å‘左移动DVD选å•ä¸çš„选择器" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "å‘å³å¯¼è§ˆ" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "选择按键以å‘å³ç§»åŠ¨DVD选å•ä¸çš„选择器" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "å¯åŠ¨" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "选择çƒé”®ä»¥å¯åŠ¨æ‰€é€‰æ‹©çš„DVD选å•é¡¹ç›®" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "转到DVD选å•" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "选择转到 DVD 选å•çš„按键" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "选择上一个DVDç« èŠ‚" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "选择æ’放列表ä¸çš„上一个项目的çƒé”®" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "选择下一个DVDç« èŠ‚" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "选择下一个 DVD æ ‡é¢˜çš„æŒ‰é”®" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "选择上一个 DVD ç« èŠ‚" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "选择 DVD ä¸çš„ä¸Šä¸€ä¸ªç« èŠ‚çš„çƒé”®" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "选择下一个 DVD ç« èŠ‚" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "选择 DVD ä¸çš„ä¸‹ä¸€ä¸ªç« èŠ‚çš„çƒé”®" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "å¢žåŠ éŸ³é‡" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "é€‰æ‹©æŒ‰é”®ä»¥å¢žåŠ éŸ³é‡" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "å‡ä½ŽéŸ³é‡" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "选择按键以å‡ä½ŽéŸ³é‡" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "é™éŸ³" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "选择暂åœçš„çƒé”®ã€‚" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "å¢žåŠ å—幕延迟" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "é€‰æ‹©æŒ‰é”®ä»¥å¢žåŠ å—幕延迟" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "å‡å°‘å—幕延迟" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "选择按键以å‡å°‘å—幕延迟" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "å¢žåŠ éŸ³é¢‘å»¶è¿Ÿ" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "é€‰æ‹©æŒ‰é”®ä»¥å¢žåŠ éŸ³é¢‘å»¶è¿Ÿ" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "å‡å°‘音频延迟" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "选择按键以å‡å°‘音频延迟" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "æ’放æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 1" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "æ’放æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 2" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "æ’放æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 3" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "æ’放æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 4" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "æ’放æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 5" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "æ’放æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 6" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "æ’放æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 7" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "æ’放æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 8" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "æ’放æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 9" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "æ’放æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 10" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "选择按键以æ’放该书ç¾" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "设置æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 1" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "设置æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 2" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "设置æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 3" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "设置æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 4" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "设置æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 5" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "设置æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 6" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "设置æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 7" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "设置æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 8" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "设置æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 9" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "设置æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 10" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "选择按键以设置该æ’放列表书ç¾" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 1" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 2" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 3" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 4" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 5" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 6" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 7" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 8" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 9" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 10" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "这个选项å…è®¸ä½ å®šä¹‰æ’放列表书ç¾" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "在æµè§ˆåŽ†å²ä¸åŽé€€" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "在æµè§ˆåŽ†å²ä¸å‰è¿›" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "循环音轨" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "循环å¯ç”¨éŸ³è½¨ (è¯è¨€)" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "循环å—幕轨" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "循环å¯ç”¨å—幕轨" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "循环æºçºµæ¨ªæ¯”" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "循环一个æºçºµæ¨ªæ¯”的预定义的列表。" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" msgstr "循环视频修整" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "å¾ªçŽ¯ä¸€ä¸ªä¿®æ•´æ ¼å¼çš„预定义的列表。" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "循环解除交错模å—" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "循环解除交错模å—。" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "显示界é¢" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "将界é¢æå‡åˆ°å…¶å®ƒæ‰€æœ‰çª—å£ä¸Šé¢ã€‚" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "éšè—接å£" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "将界é¢ä¸‹é™åˆ°å…¶å®ƒæ‰€æœ‰çª—å£ä¸‹é¢ã€‚" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "获å–视频快照" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "获å–视频快照并写入ç£ç›˜" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "录制" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "记录å˜å–过滤器开始/åœæ¢" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "记录å˜å–过滤器开始/åœæ¢" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "缩放" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "缩放" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "æ¤é¡¹æ˜¯å³°å€¼é¡¹ç›®çš„总高度 (åƒç´ )" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3548,64 +3561,64 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "å¿«ç…§" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "窗å£å±žæ€§" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "åç”»é¢" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "å—幕" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "覆盖" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "å–消" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "轨é“设置" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "回放控制" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "默认设备" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "网络设置" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks 代ç†" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "元信æ¯" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "译ç 器" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3613,80 +3626,81 @@ msgstr "译ç 器" msgid "Input" msgstr "输入" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "特殊模å—" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "æ’件" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Performance options" msgstr "性能选项" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "çƒé”®" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "跳转长度" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "主程åº" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "æ‰“å° VLC å¸®åŠ©ä¿¡æ¯ (å¯ä»¥å’Œ --advanced 一起使用)" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "æ‰“å° VLC 用所有的模å—çš„å¸®åŠ©ä¿¡æ¯ (å¯ä»¥å’Œ --advanced 一起使用)" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "打å°é«˜çº§é€‰é¡¹çš„帮助信æ¯" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "打å°ä¸€ä¸ªå¯ç”¨æ¨¡å—的列表" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "在é…ç½®ä¸ä¿å˜å½“å‰çš„命令行选项" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "将当å‰è®¾ç½®å¤ä½ä¸ºé»˜è®¤å€¼" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "使用替代的组æ€æ¡£" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "é‡ç½®ç›®å‰å¤–挂缓å˜" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "打å°ç‰ˆæœ¬ä¿¡æ¯" @@ -3698,11 +3712,6 @@ msgstr "布尔值" msgid "key" msgstr "" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "媒体: %s" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4334,7 +4343,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 åŒå€" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "修整" @@ -4708,7 +4717,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "æ— " @@ -5343,7 +5352,7 @@ msgid "File" msgstr "文件" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 #, fuzzy msgid "File reading failed" msgstr "视频缩放过滤器" @@ -5358,7 +5367,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -7003,7 +7012,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +#, fuzzy +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "Linux OSS音频输出" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -8875,345 +8885,345 @@ msgstr "" msgid "Remote control interface" msgstr "摇控界é¢" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "é¥æŽ§ç•Œé¢å·²åˆå§‹åŒ–,打 'help' 显示帮助信æ¯" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "未知命令 `%s', 键入 `help' 获得帮助" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "按èœå•é€‰æ‹©æˆ–æš‚åœå¯ç»§ç»" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "打 'menu select' 或 'pause' å¯ç»§ç»" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 #, fuzzy msgid "goto is deprecated" msgstr "输入已改å˜" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "打 'pause' å¯ç»§ç»" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "请æ供下列å‚æ•°ä¸çš„一个:" @@ -9238,7 +9248,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -9964,8 +9973,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -10847,7 +10855,6 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -12376,33 +12383,33 @@ msgstr "æ— æ³•æ‰¾åˆ° pixmap 文件: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "QNX RTOS视频åŠéŸ³é¢‘输出" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "打开目录(&I)..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "媒体: %s" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "视频过滤器" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "环绕ç‰çº§" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "æ’放列表视图" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "文件" @@ -13032,22 +13039,22 @@ msgstr "æ’放列表是空的" msgid "Can't save" msgstr "æ— æ³•å‚¨å˜" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "æ£å¸¸" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "最大ç‰çº§" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "请输入节点编å·" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "新节点" @@ -16030,34 +16037,107 @@ msgstr "å¤åˆ¶è§†é¢‘过滤器" msgid "Color threshold" msgstr "阈值" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "自动修整" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +#, fuzzy +msgid "Automatically detect black borders and crop them." msgstr "自动黑边修整。" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "æ‰‹åŠ¨å¢žåŠ " + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "输出频é“æ•°é‡" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "输出频é“æ•°é‡" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "频带间的空白åƒç´ æ•°é‡" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +#, fuzzy +msgid "Luminance threshold " +msgstr "亮度阈值" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "修整视频过滤器" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 #, fuzzy msgid "Cropping failed" msgstr "修整视频过滤器" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 #, fuzzy msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "视频输入色彩." @@ -17225,7 +17305,7 @@ msgstr "DirectX视频输出" msgid "Wallpaper" msgstr "å£çº¸" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "OpenGL视频输出" @@ -17330,11 +17410,11 @@ msgstr "å½±åƒè§†é¢‘输出" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Matrox 图åƒé˜µåˆ—视频显示" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "立方体" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "é€æ˜Žçš„立方体" @@ -17376,66 +17456,66 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 #, fuzzy msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "OpenGL cube 效果的转动速度,如果打开的è¯ã€‚" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 #, fuzzy msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "解ç X åæ ‡" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 #, fuzzy msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "OpenGL cube 效果的转动速度,如果打开的è¯ã€‚" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 #, fuzzy msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "解ç X åæ ‡" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 #, fuzzy msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "OpenGL cube 效果的转动速度,如果打开的è¯ã€‚" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 #, fuzzy msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "解ç X åæ ‡" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 #, fuzzy msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "OpenGL cube 效果的转动速度,如果打开的è¯ã€‚" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "OpenGL 立方体旋转速度" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "OpenGL cube 效果的转动速度,如果打开的è¯ã€‚" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "效果" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "有一些 OpenGL 视觉效果å¯ç”¨ã€‚" @@ -17459,40 +17539,40 @@ msgstr "QT Embedded 视频输出" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "SDL 视频输出" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 msgid "Snapshot width" msgstr "快照宽度" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "设置快照影åƒçš„宽度" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 msgid "Snapshot height" msgstr "快照高度" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "设置快照影åƒçš„高度" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Chroma" msgstr "色度" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "设置所希望的快照图åƒçš„色度 (一个 4 个å—符的å—符串, 例如 \"RV32\")。" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "缓å˜å¤§å° (å½±åƒæ•°é‡)" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "设置缓å˜å¤§å° (ä¿ç•™å½±åƒçš„æ•°é‡)" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "Snapshot module" msgstr "快照模å—" @@ -18148,9 +18228,6 @@ msgstr "频谱分æžå™¨" #~ msgid "By category" #~ msgstr "按类别" -#~ msgid "Manually added" -#~ msgstr "æ‰‹åŠ¨å¢žåŠ " - #~ msgid "All items, unsorted" #~ msgstr "所有项目(未排åº)" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 5ce755e1abbacda604488861401169ca2657c15f..d9bcc29d597f87cd0cbb7b17354b76a33eda2122 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n" "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n" "Language-Team: zh_TW\n" @@ -17,120 +17,121 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "å好è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 #, fuzzy msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "點é¸\"進階é¸é …\"檢視所有é¸é …" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "一般" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "介é¢" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "VLC介é¢è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "一般介é¢è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 #, fuzzy msgid "Main interfaces" msgstr "å¯é¢æ¿åŒ–介é¢" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 #, fuzzy msgid "Settings for the main interface" msgstr "VLC介é¢è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "控制介é¢" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "VLC介é¢è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "熱éµè¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "音訊" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "音訊è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "一般音訊è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Filters" msgstr "濾波器" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 #, fuzzy msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串æµ" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "視覺效果" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "音訊視覺效果" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "輸出模組" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "音訊輸出模組的一般è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "é›œé …" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 #, fuzzy msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "模組åŠéŸ³è¨Šé›œé …è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -138,112 +139,112 @@ msgstr "模組åŠéŸ³è¨Šé›œé …è¨å®š" msgid "Video" msgstr "視訊" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "視訊è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "一般視訊è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "é¸æ“‡ä½ 所å好的視訊輸出模組並è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 #, fuzzy msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串æµ" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "å—幕/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "輸入 / 編碼器" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "å˜å–模組" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 #, fuzzy msgid "Access filters" msgstr "å˜å–模組" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "解多工器" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 #, fuzzy msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串æµ" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "視訊編碼器" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 #, fuzzy msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "è¨å®šç´”視訊編碼åŠè§£ç¢¼å™¨" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "音訊編碼器" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 #, fuzzy msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "è¨å®šç´”音訊編碼åŠè§£ç¢¼å™¨" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "其他編碼器" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 #, fuzzy msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "è¨å®šéŸ³è¨Š+視訊ã€é›œé …編碼åŠè§£ç¢¼å™¨" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 #, fuzzy msgid "General input settings. Use with care." msgstr "進階輸入è¨å®šï¼Œè«‹æ³¨æ„。" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "串æµè¼¸å‡º" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -254,15 +255,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "一般串æµè¼¸å‡ºè¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "多工器" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -270,11 +271,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "å˜å–輸出" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -282,11 +283,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "å°åŒ…器" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -294,39 +295,39 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 @@ -336,125 +337,125 @@ msgstr "" msgid "Playlist" msgstr "æ’放清單" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Services discovery" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "進階è¨å®šï¼Œè«‹å°å¿ƒè¨å®šã€‚" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "CPU功能" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "進階é¸é …..." -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "其他進階è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "網路" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 #, fuzzy msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "本模組å°VLC其他部分æ供網路的功能" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "彩度模組è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "這個è¨å®šæœƒå½±éŸ¿å½©åº¦è½‰æ›æ¨¡çµ„" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "å°åŒ…器模組è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "編碼器è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "視訊/音訊/å—幕編碼模組的一般è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "å—幕解多工器è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "å°šç„¡å¯ç”¨çš„說明檔" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 #, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." msgstr "本模組尚無å¯ç”¨çš„說明檔" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 #, fuzzy msgid "Select one or more files to open" msgstr "é¸æ“‡æª”案以儲å˜è‡³" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445 @@ -470,12 +471,12 @@ msgstr "é¸æ“‡æª”案以儲å˜è‡³" msgid "Play" msgstr "æ’放" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "更多資訊" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -483,44 +484,44 @@ msgstr "更多資訊" msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "更多資訊" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "排åº(&S)" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "音訊編碼器" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "串æµ" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "å¦å˜æ–°æ“‹..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 @@ -529,76 +530,75 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "標題" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "è—人" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "é¡žåž‹" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "著作權" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "æè¿°" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "評分" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "日期" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "è¨å®š" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "網å€" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "語言" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "網å€" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "編碼器å稱" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "編碼器æè¿°" @@ -623,8 +623,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "關閉" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "é »èœ" msgid "Equalizer" msgstr "ç‰åŒ–器" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "音訊濾波器" @@ -668,7 +668,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "ç«‹é«”è²" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -677,7 +677,7 @@ msgid "Left" msgstr "å·¦" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 @@ -789,7 +789,7 @@ msgid "Track %i" msgstr "音軌 %i" #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 +#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "程å¼" @@ -855,20 +855,20 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "å—幕" -#: src/input/input.c:2071 +#: src/input/input.c:2075 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2076 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2147 +#: src/input/input.c:2151 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2152 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "書籤" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "程å¼" @@ -937,6 +937,11 @@ msgstr "ä¸‹ä¸€å€‹ç« ç¯€" msgid "Previous chapter" msgstr "ä¸Šä¸€å€‹ç« ç¯€" +#: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 @@ -980,201 +985,201 @@ msgstr "" msgid "Mouse Gestures" msgstr "é¡žåž‹" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679 -#: src/misc/modules.c:2002 +#: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:2005 msgid "C" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:340 +#: src/libvlc-common.c:333 msgid "Help options" msgstr "說明é¸é …" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1488 msgid " (default enabled)" msgstr " (é è¨é–‹å•Ÿ)" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1489 msgid " (default disabled)" msgstr " (é è¨é—œé–‰)" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1671 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "色彩åå‘" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1672 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1682 +#: src/libvlc-common.c:1674 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1677 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1709 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1730 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 msgid "Galician" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "介é¢æ¨¡çµ„" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "é¡å¤–介é¢æ¨¡çµ„" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1182,88 +1187,88 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 #, fuzzy msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "這個é¸é …å…è¨±ä½ é¸æ“‡æŽ§åˆ¶ä»‹é¢" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "安éœ" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 #, fuzzy msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "這個é¸é …會關閉所有緊告åŠè³‡è¨Šè¨Šæ¯" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 #, fuzzy msgid "Default stream" msgstr "é è¨" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "色彩化訊æ¯" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "顯示進階é¸é …" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 #, fuzzy msgid "Show interface with mouse" msgstr "顯示介é¢" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "啟用交錯編碼" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1271,125 +1276,125 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "音訊輸出模組" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "啟動音訊" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "強制使用單è²é“" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "強制使用單è²é“輸出" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "é è¨è£ç½®" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "ä½ å¯ä»¥åœ¨é€™è£¡è¨å®šé è¨çš„音訊輸出音é‡ï¼Œç¯„åœå¾ž0到1024" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "已儲å˜çš„音訊輸出音é‡" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "輸出音é‡" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 #, fuzzy msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "ä½ å¯ä»¥åœ¨é€™è£¡è¨å®šé è¨çš„音訊輸出音é‡ï¼Œç¯„åœå¾ž0到1024" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "éŸ³è¨Šè¼¸å‡ºé »çŽ‡(Hz)" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "高å“質音訊採樣" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "音訊éžåŒæ¥æ ¡æ£" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "åå¥½çš„éŸ³è¨Šè¼¸å‡ºé »é“模å¼" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "使用S/PDIF音訊輸出" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1397,29 +1402,29 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 #, fuzzy msgid "On" msgstr "é–‹å•Ÿ" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "音訊視覺效果" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 #, fuzzy msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "å…è¨±ä½ å¢žåŠ è¦–è¦ºæ•ˆæžœæ¨¡çµ„(é »èœåˆ†æžå™¨ã€å…¶ä»–...)" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1428,94 +1433,94 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "視訊輸出模組" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "啟動視訊" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "視訊寬度" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "視訊高度" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "視訊y座標" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "視訊y座標" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "視訊標題" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "視訊å°é½Š" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 @@ -1523,192 +1528,198 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "ç½®ä¸" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "é ‚éƒ¨" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "底部" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "左上" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "å³ä¸Š" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "左下" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "å³ä¸‹" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "縮放視訊" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "ç°éšŽè¦–訊輸出" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "å½±åƒè¦–訊輸出" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "VLC介é¢è¨å®š" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "全螢幕視訊輸出" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403 msgid "Always on top" msgstr "æ°¸é 在最上層" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "æ°¸é 讓視訊視窗顯示在其他視窗之上" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 #, fuzzy msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "如果該é¸é …開啟,VLC會使用全螢幕模å¼é–‹å•Ÿè¦–訊" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "視訊輸出模組" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "視訊éŽæ¿¾å™¨æ¨¡çµ„" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 #, fuzzy msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "視訊快照目錄" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "å…è¨±ä½ æŒ‡å®šè¦–è¨Šå¿«ç…§çš„å˜æ”¾ç›®éŒ„" -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 #, fuzzy msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "è¦–è¨Šå¿«ç…§æ ¼å¼" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "è¦–è¨Šå¿«ç…§æ ¼å¼" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "æ“·å–視訊快照" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "視訊修整(å³æ–¹)" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1717,130 +1728,130 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "採樣率" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "採樣率" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "ç•¥éŽé é¢" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "ç•¥éŽé é¢" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "時間åŒæ¥" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1848,7 +1859,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "é è¨" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1856,200 +1867,200 @@ msgstr "é è¨" msgid "Enable" msgstr "å•Ÿå‹•" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "é è¨çš„音樂CDè£ç½®" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "æ–桿控制介é¢" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "æ–桿控制介é¢" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "音訊軌" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "è¨å®šä½ æƒ³ä½¿ç”¨çš„éŸ³è¨Šé »é“的串æµæ•¸é‡(從0到n)" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "å—幕軌" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "è¨å®šä½ æƒ³ä½¿ç”¨çš„éŸ³è¨Šé »é“的串æµæ•¸é‡(從0到n)" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "é¸æ“‡éŸ³è¨Šèªžè¨€" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "è¨å®šä½ æƒ³ä½¿ç”¨çš„éŸ³è¨Šé »é“的串æµæ•¸é‡(從0到n)" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "é¸æ“‡éŸ³è¨Šèªžè¨€" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "è¨å®šä½ æƒ³ä½¿ç”¨çš„éŸ³è¨Šé »é“的串æµæ•¸é‡(從0到n)" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "音訊軌" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "è¨å®šä½ æƒ³ä½¿ç”¨çš„éŸ³è¨Šé »é“的串æµæ•¸é‡(從0到n)" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "å—幕軌" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "è¨å®šä½ æƒ³ä½¿ç”¨çš„éŸ³è¨Šé »é“的串æµæ•¸é‡(從0到n)" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "åœæ¢ä¸²æµ" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "輸入清單" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "串æµæ›¸ç±¤æ¸…å–®" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2057,32 +2068,32 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "強制SPUä½ç½®" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "å—幕" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "ç•«é¢ä¸Šé¡¯ç¤º(OSD)" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 #, fuzzy msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " @@ -2091,43 +2102,43 @@ msgstr "" "VLCå¯ä»¥åœ¨è¦–訊上顯示訊æ¯ï¼Œç¨±ä¹‹ç‚ºOSD(On Screen Display)ï¼Œä½ å¯ä»¥åœ¨é€™è£¡é—œé–‰é€™é …功" "能" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "å—體表ç¾" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "自動åµæ¸¬å—幕檔" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 #, fuzzy msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "如果ä¸æŒ‡å®šå—幕檔案å稱,就自動地åµæ¸¬å—幕檔" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "å—幕自動åµæ¸¬æ¨¡ç³ŠåŒ–" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2144,457 +2155,457 @@ msgstr "" "3 = å—幕檔與電影å稱å»åˆä¸¦åŒ…å«å…¶ä»–å—å…ƒ\n" "4 = å—幕檔與電影å稱完全å»åˆ" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "å—幕自動åµæ¸¬è·¯å¾‘" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "使用å—幕檔" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "當自動åµæ¸¬å—幕檔無效的時候,載入這個å—幕檔" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "DVDè£ç½®" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "é è¨çš„DVDè£ç½®" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "VCDè£ç½®" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "é è¨çš„VCDè£ç½®" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "音樂CDè£ç½®" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "é è¨çš„音樂CDè£ç½®ï¼Œå¦‚æžœä½ ä¸æŒ‡å®šï¼Œç¨‹å¼å°‡æœƒè‡ªå‹•æŽƒæé©åˆçš„光碟機" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "é è¨çš„音樂CDè£ç½®" -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" msgstr "強制使用IPv6" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "é¸å–é€™é …åŠŸèƒ½ï¼Œå°‡æœƒå°æ‰€æœ‰çš„UDPåŠHTTP連線使用IPv6" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "強制使用IPv4" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "é¸å–é€™é …åŠŸèƒ½ï¼Œå°‡æœƒå°æ‰€æœ‰çš„UDPåŠHTTP連線使用IPv4" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "變更é è¨å¿«å–值(ms)" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS伺æœå™¨" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS使用者å稱" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS密碼" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "å好的編碼器清單" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "å好的編碼器清單" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "å…è¨±ä½ é¸æ“‡ç·¨ç¢¼å™¨æ¸…單,VLC會ä¾ç…§å…ˆå¾Œé †åºä½¿ç”¨" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "雙工串æµè¼¸å‡º" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "串æµæ™‚顯示" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "å…è¨±ä½ åœ¨ä¸²æµæ™‚æ’放該串æµ" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "啟動視訊串æµè¼¸å‡º" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "啟動音訊串æµè¼¸å‡º" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "啟動音訊串æµè¼¸å‡º" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "æŒçºŒé–‹å•Ÿä¸²æµè¼¸å‡º" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "å好的å°åŒ…器清單" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "多工模組" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "å˜å–輸出模組" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "控制SAPæµé‡" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 #, fuzzy msgid "Enable FPU support" msgstr "啟用CPU MMX支æ´" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„è™•è£¡å™¨æ”¯æ´AltiVec指令集,VLCå¯ä»¥å°å®ƒåšæœ€ä½³åŒ–" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "啟用CPU MMX支æ´" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„è™•è£¡å™¨æ”¯æ´MMX指令集,VLCå¯ä»¥å°å®ƒåšæœ€ä½³åŒ–" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "啟用CPU 3D Now!支æ´" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„è™•è£¡å™¨æ”¯æ´3D Now!指令集,VLCå¯ä»¥å°å®ƒåšæœ€ä½³åŒ–" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "啟用CPU MMX EXT支æ´" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„è™•è£¡å™¨æ”¯æ´MMX EXT指令集,VLCå¯ä»¥å°å®ƒåšæœ€ä½³åŒ–" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "啟用CPU SSE支æ´" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„è™•è£¡å™¨æ”¯æ´SSE指令集,VLCå¯ä»¥å°å®ƒåšæœ€ä½³åŒ–" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "啟用CPU SSE2支æ´" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„è™•è£¡å™¨æ”¯æ´SSE2指令集,VLCå¯ä»¥å°å®ƒåšæœ€ä½³åŒ–" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "啟用CPU AltiVec支æ´" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„è™•è£¡å™¨æ”¯æ´AltiVec指令集,VLCå¯ä»¥å°å®ƒåšæœ€ä½³åŒ–" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "記憶體複製模組" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "å˜å–模組" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "å˜å–模組" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "解多工模組" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2602,11 +2613,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "å…許å³æ™‚優先權" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2614,97 +2625,97 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "調整VLC優先權" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "最å°åŸ·è¡Œç·’數é‡" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "模組æœå°‹è·¯å¾‘" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "這個é¸é …å…è¨±ä½ æŒ‡å®šå…¶ä»–çš„VLC模組æœå°‹è·¯å¾‘" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLMè¨å®šæª”" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "使用外掛快å–" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "這個é¸é …å…è¨±ä½ é¸æ“‡æŽ§åˆ¶ä»‹é¢" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "使用常é§ç¨‹åºåŸ·è¡Œ" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "使用背景常é§ç¨‹åºåŸ·è¡ŒVLC" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "Logo檔å" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2713,7 +2724,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2723,27 +2734,27 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "æ高程åºå„ªå…ˆæ¬Š" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2753,22 +2764,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2777,146 +2788,146 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "æœå‹™æŽ¢ç´¢æ¨¡çµ„" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "æ°¸é 隨機撥放檔案" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:980 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "é¸æ“‡å¾Œï¼ŒVLC會隨機地æ’放清單ä¸çš„檔案,直到ä¸æ–·" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:982 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "é‡è¤‡æ’放全部" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:984 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "啟動後,VLC會一éåˆä¸€é地的æ’放目å‰æ’放清單ä¸çš„é …ç›®" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:986 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "é‡è¤‡æ’放目å‰é …ç›®" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:988 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "啟動後,VLC會一éåˆä¸€é地的æ’放目å‰æ’放清單ä¸çš„é …ç›®" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "æ’放和åœæ¢" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:994 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "æ’放和åœæ¢" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:996 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "æ’放清單ä¸æ²’æœ‰é …ç›®" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:998 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "VLC多媒體æ’放程å¼" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "下一個æ’æ”¾æ¸…å–®é …ç›®" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "æ°¸é 在最上層" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -2925,56 +2936,57 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "全螢幕" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥åˆ‡æ›å…¨èž¢å¹•ç‹€æ…‹" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "æ’放/æš«åœ" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥åˆ‡æ›æš«åœç‹€æ…‹" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "僅暫åœ" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥æš«åœ" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "僅æ’放" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥æ’放" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "åŠ å¿«" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥å¿«é€Ÿé‡æ’" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "放慢" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥æ…¢é€Ÿé‡æ’" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 @@ -2985,11 +2997,11 @@ msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥æ…¢é€Ÿé‡æ’" msgid "Next" msgstr "ä¸‹ä¸€é …" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥æ’放清單ä¸çš„ä¸‹ä¸€å€‹é …ç›®" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -2998,11 +3010,11 @@ msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥æ’放清單ä¸çš„ä¸‹ä¸€å€‹é …ç›®" msgid "Previous" msgstr "ä¸Šä¸€é …" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥æ’放清單ä¸çš„ä¸Šä¸€å€‹é …ç›®" -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -3014,572 +3026,573 @@ msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥æ’放清單ä¸çš„ä¸Šä¸€å€‹é …ç›®" msgid "Stop" msgstr "åœæ¢" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1038 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥åœæ¢é‡æ’" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "ä½ç½®" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥é¡¯ç¤ºä½ç½®" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1044 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥å‘後5分é˜" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1047 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥å‘後10秒é˜" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1050 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥å‘後1分é˜" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1053 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥å‘後10秒é˜" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1057 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥å¿«é€Ÿé‡æ’" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1060 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥å‘å‰10秒é˜" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1063 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥å‘å‰1分é˜" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1066 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥å‘å‰10秒é˜" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1074 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "å—型大å°" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "離開" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥é›¢é–‹æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "å‘上導覽" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥å‘上移動DVDé¸å–®ä¸çš„é¸æ“‡å™¨" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "å‘下導覽" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥å‘下移動DVDé¸å–®ä¸çš„é¸æ“‡å™¨" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "å‘左導覽" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥å‘左移動DVDé¸å–®ä¸çš„é¸æ“‡å™¨" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "å‘å³å°Žè¦½" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥å‘å³ç§»å‹•DVDé¸å–®ä¸çš„é¸æ“‡å™¨" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "å•Ÿå‹•" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥å•Ÿå‹•æ‰€é¸æ“‡çš„DVDé¸å–®é …ç›®" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1089 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "使用DVDé¸å–®" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1090 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥å•Ÿå‹•æ‰€é¸æ“‡çš„DVDé¸å–®é …ç›®" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1091 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "é¸æ“‡ä¸Šä¸€å€‹æ¨™é¡Œ" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1092 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥æ’放清單ä¸çš„ä¸Šä¸€å€‹é …ç›®" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1093 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "é¸æ“‡ä¸‹ä¸€å€‹ç« 節" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1094 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥å‘左移動DVDé¸å–®ä¸çš„é¸æ“‡å™¨" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1095 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "é¸æ“‡ä¸Šä¸€å€‹ç« 節" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1096 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥æ’放清單ä¸çš„ä¸Šä¸€å€‹é …ç›®" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1097 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "é¸æ“‡ä¸‹ä¸€å€‹ç« 節" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥å‘左移動DVDé¸å–®ä¸çš„é¸æ“‡å™¨" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "å¢žåŠ éŸ³é‡" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥å¢žåŠ 音é‡" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "減低音é‡" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥æ¸›ä½ŽéŸ³é‡" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "éœéŸ³" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1104 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥æš«åœ" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "å¢žåŠ å—幕延é²" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥å¢žåŠ å—幕延é²" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "減少å—幕延é²" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥æ¸›å°‘å—幕延é²" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "å¢žåŠ éŸ³è¨Šå»¶é²" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥å¢žåŠ 音訊延é²" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "減少音訊延é²" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥æ¸›å°‘音訊延é²" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "æ’放æ’放清單書籤 1" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "æ’放æ’放清單書籤 2" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "æ’放æ’放清單書籤 3" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "æ’放æ’放清單書籤 4" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "æ’放æ’放清單書籤 5" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "æ’放æ’放清單書籤 6" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "æ’放æ’放清單書籤 7" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "æ’放æ’放清單書籤 8" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "æ’放æ’放清單書籤 9" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "æ’放æ’放清單書籤 10" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥æ’放該書籤" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "è¨å®šæ’放清單書籤 1" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "è¨å®šæ’放清單書籤 2" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "è¨å®šæ’放清單書籤 3" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "è¨å®šæ’放清單書籤 4" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "è¨å®šæ’放清單書籤 5" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "è¨å®šæ’放清單書籤 6" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "è¨å®šæ’放清單書籤 7" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "è¨å®šæ’放清單書籤 8" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "è¨å®šæ’放清單書籤 9" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "è¨å®šæ’放清單書籤 10" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥è¨å®šè©²æ’放清單書籤" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "æ’放清單書籤 1" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "æ’放清單書籤 2" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "æ’放清單書籤 3" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "æ’放清單書籤 4" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "æ’放清單書籤 5" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "æ’放清單書籤 6" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "æ’放清單書籤 7" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "æ’放清單書籤 8" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "æ’放清單書籤 9" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "æ’放清單書籤 10" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1147 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "這個é¸é …å…è¨±ä½ å®šç¾©æ’放清單書籤" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "循環音軌" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "循環å—幕軌" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1157 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "循環å—幕軌" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1158 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "採樣率" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1159 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "採樣率" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1160 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "ç°éšŽè¦–訊輸出" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1162 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "介é¢æ¨¡çµ„" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1163 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "介é¢æ¨¡çµ„" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "顯示介é¢" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1166 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "顯示介é¢" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "æ“·å–視訊快照" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "æ“·å–視訊快照並寫入ç£ç¢Ÿ" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "回æ²" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 #, fuzzy msgid "Dump" msgstr "跳至" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 msgid "Zoom" msgstr "縮放" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "縮放" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "è¨å®šå¿«ç…§å½±åƒçš„高度" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3616,67 +3629,67 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "å¿«ç…§" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1329 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "å—åž‹è¨å®š" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1372 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "å—幕" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "å—幕" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "å–消" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1406 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "軌é“è¨å®š" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Playback control" msgstr "é‡æ’控制" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "é è¨è£ç½®" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "網路è¨å®š" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "解碼器" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3685,84 +3698,85 @@ msgstr "解碼器" msgid "Input" msgstr "輸入清單" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1601 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "輸出模組" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "外掛" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1616 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "轉碼é¸é …" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "熱éµ" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2082 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "å—型大å°" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "主程å¼" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2182 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "顯示進階é¸é …" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "使用替代的組態檔" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "é‡ç½®ç›®å‰å¤–掛快å–" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "" @@ -3774,11 +3788,6 @@ msgstr "" msgid "key" msgstr "" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" @@ -4410,7 +4419,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "" @@ -4792,7 +4801,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "" @@ -5443,7 +5452,7 @@ msgid "File" msgstr "檔案" #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:452 msgid "File reading failed" msgstr "" @@ -5457,7 +5466,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -7135,7 +7144,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "Linux OSS audio output" +#, fuzzy +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "Linux OSS音訊輸出" #: modules/audio_output/oss.c:112 @@ -9063,346 +9073,346 @@ msgstr "" msgid "Remote control interface" msgstr "æ–控介é¢" -#: modules/control/rc.c:337 +#: modules/control/rc.c:336 #, fuzzy msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "æ–控介é¢" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:804 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:974 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:978 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:983 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1090 +#: modules/control/rc.c:1037 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612 -#: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563 +#: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802 +#: modules/control/rc.c:1901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1343 #, fuzzy msgid "goto is deprecated" msgstr "輸出è£ç½®" -#: modules/control/rc.c:1510 +#: modules/control/rc.c:1459 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -9427,7 +9437,6 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 @@ -10193,8 +10202,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -11094,7 +11102,6 @@ msgid "DVD" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -12663,33 +12670,33 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "QNX RTOS視訊åŠéŸ³è¨Šè¼¸å‡º" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "檔案" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "視訊éŽæ¿¾å™¨" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "環繞ç‰ç´š(0-100)" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "æ’放清單" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "檔案" @@ -13340,22 +13347,22 @@ msgstr "逼放清單是空的" msgid "Can't save" msgstr "無法儲å˜" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "æ£å¸¸" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "最大ç‰ç´š" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "" @@ -16443,35 +16450,107 @@ msgstr "複製視訊éŽæ¿¾å™¨" msgid "Color threshold" msgstr "動作閥值" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + " "<left offset> + <top offset>." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 msgid "Automatic cropping" msgstr "自動修整" -#: modules/video_filter/crop.c:59 +#: modules/video_filter/crop.c:74 #, fuzzy -msgid "Automatic black border cropping." +msgid "Automatically detect black borders and crop them." msgstr "自動修整" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "æ‰‹å‹•å¢žåŠ " + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "複製數é‡" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "複製數é‡" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "é »å¸¶é–“çš„ç©ºç™½åƒç´ 數é‡" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +#, fuzzy +msgid "Luminance threshold " +msgstr "動作閥值" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 #, fuzzy msgid "Cropping failed" msgstr "開啟檔案ä¸..." -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 #, fuzzy msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "視訊輸出模組清單" @@ -17667,7 +17746,7 @@ msgstr "DirectX視訊輸出" msgid "Wallpaper" msgstr "桌布" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "OpenGL視訊輸出" @@ -17771,11 +17850,11 @@ msgstr "å½±åƒè¦–訊輸出" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -17817,63 +17896,63 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 #, fuzzy msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "視訊x座標" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 #, fuzzy msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "視訊x座標" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 #, fuzzy msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "視訊x座標" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "跳出" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -17896,47 +17975,47 @@ msgstr "" msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:59 #, fuzzy msgid "Snapshot width" msgstr "快照寬度" -#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 #, fuzzy msgid "Width of the snapshot image." msgstr "è¨å®šå¿«ç…§å½±åƒçš„寬度" -#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#: modules/video_output/snapshot.c:62 #, fuzzy msgid "Snapshot height" msgstr "快照高度" -#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 #, fuzzy msgid "Height of the snapshot image." msgstr "è¨å®šå¿«ç…§å½±åƒçš„高度" -#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#: modules/video_output/snapshot.c:65 #, fuzzy msgid "Chroma" msgstr "彩度" -#: modules/video_output/snapshot.c:67 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 #, fuzzy msgid "Cache size (number of images)" msgstr "å¿«å–大å°(å½±åƒæ•¸é‡)" -#: modules/video_output/snapshot.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 #, fuzzy msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "è¨å®šå¿«å–大å°(ä¿ç•™å½±åƒçš„數é‡)" -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 #, fuzzy msgid "Snapshot module" msgstr "快照模組" @@ -18503,9 +18582,6 @@ msgstr "é »èœåˆ†æžå™¨" #~ msgid "CDDB Title" #~ msgstr "CDDB標題" -#~ msgid "Manually added" -#~ msgstr "æ‰‹å‹•å¢žåŠ " - #~ msgid "All items, unsorted" #~ msgstr "æ‰€æœ‰é …ç›®(未排åº)"