diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 89fa13618175cf7e039432ada9a42d68ed2665cf..86203a07fb21aeaa2582be0a23c09ae13714c14f 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Romanian translation for vlc package -# Copyright (C) 2005-2008 the VideoLAN team +# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team # This file is distributed under the same license as the vlc package. # Circo Radu <circo DOT radusorin AT gmail DOT com>, 2005 -# Cristian Secara <cristi AT secarica DOT ro>, 2007-2008 +# Cristian Secara <cristi AT secarica DOT ro>, 2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-24 22:56+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-23 21:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-24 22:33+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Romanian\n" "X-Poedit-Country: Romania\n" -"X-Poedit-Bookmarks: 344,1389,4129,3298,3030,-1,-1,-1,-1,-1\n" +"X-Poedit-Bookmarks: 3314,1389,4129,3298,3030,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: include/vlc_common.h:893 msgid "" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Gesturi de maus" #: src/libvlc.c:292 src/libvlc.c:425 src/modules/cache.c:206 #: src/modules/cache.c:525 msgid "C" -msgstr "ro" +msgstr "C" #: src/libvlc.c:1145 msgid "" @@ -7461,11 +7461,11 @@ msgstr "" #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 msgid "Quicktime Capture" -msgstr "" +msgstr "Captură Quicktime" #: modules/access/qtcapture.m:226 msgid "No Input device found" -msgstr "" +msgstr "Nu a fost găsit niciun dispozitiv de intrare" #: modules/access/qtcapture.m:227 msgid "" @@ -7685,11 +7685,11 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 msgid "IO Method" -msgstr "" +msgstr "Metoda IO" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." -msgstr "" +msgstr "Metoda IO (READ, MMAP, USERPTR)." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103 #, fuzzy @@ -7708,7 +7708,7 @@ msgstr "Controale extinse" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." -msgstr "" +msgstr "Resetează la implicit controalele furnizate de driverul v4l2." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 @@ -7739,7 +7739,7 @@ msgstr "Saturație" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +msgstr "Saturația intrării video (dacă este suportat de driverul v4l2)." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 @@ -7748,7 +7748,7 @@ msgstr "Nuanță" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +msgstr "Nuanța intrării video (dacă este suportat de driverul v4l2)." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 msgid "Black level" @@ -7757,42 +7757,49 @@ msgstr "Nivel de negru" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"Nivelul la negru al intrării video (dacă este suportat de driverul v4l2)." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 msgid "Auto white balance" -msgstr "" +msgstr "Balans automat la alb" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131 msgid "" "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " "v4l2 driver)." msgstr "" +"Stabilește automat balansul la alb al intrării video (dacă este suportat de " +"driverul v4l2)." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133 msgid "Do white balance" -msgstr "" +msgstr "Fă balansul la alb" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135 msgid "" "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " "(if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"Declanșează o acțiune de balans la alb, inutil dacă balansul automat la alb " +"este activat (dacă este suportat de driverul v4l2)." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 msgid "Red balance" -msgstr "" +msgstr "Balans la roșu" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"Balansul la roșu al intrării video (dacă este suportat de driverul v4l2)." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140 msgid "Blue balance" -msgstr "" +msgstr "Balans la albastru" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"Balansul la albastru al intrării video (dacă este suportat de driverul v4l2)." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183 @@ -7801,15 +7808,15 @@ msgstr "Gama" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +msgstr "Gama intrării video (dacă este suportat de driverul v4l2)." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 msgid "Exposure" -msgstr "" +msgstr "Expunere" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." -msgstr "" +msgstr "Expunerea intrării video (dacă este suportat de driverul v4l2)." # hm ? sau nivel ? #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 @@ -7820,6 +7827,8 @@ msgstr "Câștig automat" msgid "" "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"Stabilește automat câștigul intrării video (dacă este suportat de driverul " +"v4l2)." # hm ? sau nivel ? #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153 @@ -7828,7 +7837,7 @@ msgstr "Câștig" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +msgstr "Câștigul intrării video (dacă este suportat de driverul v4l2)." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 msgid "Horizontal flip" @@ -7837,6 +7846,7 @@ msgstr "Întoarcere pe orizontală" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"Întoarce imaginea video pe orizontală (dacă este suportat de driverul v4l2)." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159 msgid "Vertical flip" @@ -7845,15 +7855,18 @@ msgstr "Întoarcere pe verticală" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"Întoarce imaginea video pe verticală (dacă este suportat de driverul v4l2)." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162 msgid "Horizontal centering" -msgstr "" +msgstr "Centrare orizontală" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 msgid "" "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"Stabilește centrarea orizontală a camerei (dacă este suportat de driverul " +"v4l2)." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 msgid "Vertical centering" @@ -7862,6 +7875,8 @@ msgstr "Centrare pe verticală" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"Stabilește centrarea verticală a camerei (dacă este suportat de driverul " +"v4l2)." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 msgid "" @@ -16641,11 +16656,8 @@ msgid "Copyright (C) " msgstr "Copyright (C) " #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:129 -#, fuzzy msgid " by the VideoLAN Team.\n" -msgstr "" -"(c) 1996-2006 - echipa VideoLAN\n" -"\n" +msgstr " de echipa VideoLAN.\n" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:150 msgid "" @@ -16818,9 +16830,8 @@ msgid "&Convert / Save" msgstr "&Convertește / Salvează" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Show settings" -msgstr "Arată setările extinse" +msgstr "Arată setările" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 msgid "Simple" @@ -16900,9 +16911,8 @@ msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Audio Port:" -msgstr "Audio:" +msgstr "Port audio:" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 msgid "Hours / Minutes / Seconds:" @@ -17125,7 +17135,7 @@ msgstr "&Zoom" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 msgid "&Deinterlace" -msgstr "&Deîntrețese" +msgstr "&Deîntrețesere" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 msgid "&Aspect Ratio" @@ -17133,16 +17143,15 @@ msgstr "&Raport de aspect" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501 msgid "&Crop" -msgstr "&Trunchiază" +msgstr "&Trunchiere" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 msgid "Always &On Top" msgstr "Înt&otdeauna deasupra" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 -#, fuzzy msgid "DirectX Wallpaper" -msgstr "Tapet" +msgstr "Tapet DirectX" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 msgid "Sna&pshot" @@ -17285,7 +17294,7 @@ msgstr "Arată toate opțiunile avansate în dialoguri." #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." -msgstr "" +msgstr "Opacitatea ferestrei între 0.1 și 1." #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 msgid "" @@ -17316,7 +17325,7 @@ msgstr "Numărul de zile între două verificări de actualizare" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 msgid "Allow the volume to be set to 400%" -msgstr "" +msgstr "Permite ca volumul să fie stabilit la 400%" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 msgid "" @@ -17326,7 +17335,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115 msgid "Automatically save the volume on exit" -msgstr "" +msgstr "Salvează automat volumul la ieșire" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 msgid "Use non native buttons and volume slider" @@ -17393,10 +17402,10 @@ msgstr "Mod de captură" msgid "Select the capture device type" msgstr "Selectați tipul dispozitivului de captură" -# hm ? dispozitiv nu știu dacă se potrivește, placă nu acoperă tot, card se poate confunda cu cardul de memorie (gen stic USB) +# hm ? dispozitiv nu sunt sigur că se potrivește, placă nu acoperă tot, card se poate confunda cu cardul de memorie (gen stic USB) #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44 msgid "Card Selection" -msgstr "Selecție placă" +msgstr "Selecție dispozitiv" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101 msgid "Options" @@ -17529,9 +17538,8 @@ msgid "Play locally" msgstr "Redă local" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:338 -#, fuzzy msgid "Video Port" -msgstr "Rată de biți video:" +msgstr "Port video:" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435 msgid "Mount Point" @@ -17543,11 +17551,12 @@ msgstr "Autentificare:parolă:" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:481 msgid "Prefer UDP over RTP" -msgstr "" +msgstr "Preferă UDP peste RTP" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:500 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." msgstr "" +"Folosirea acestei opțiuni nu este recomandată în majoritatea cazurilor." #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:522 msgid "Profile" @@ -17579,9 +17588,8 @@ msgid "Stream all elementary streams" msgstr "Difuzează toate fluxurile elementare" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:957 -#, fuzzy msgid "Generated stream output string" -msgstr "Setări generale a stream-ului de ieșire" +msgstr "Șir generat pentru fluxul de ieșire" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36 msgid "Default volume" @@ -17589,11 +17597,11 @@ msgstr "Volum audio implicit" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" -msgstr "" +msgstr "256 correspunde la 100%, 1024 la 400%" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106 msgid "Save volume on exit" -msgstr "" +msgstr "Salvează volumul la ieșire" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142 msgid "Preferred audio language" @@ -17631,11 +17639,12 @@ msgstr "Calitate post procesare" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151 msgid "Repair AVI files" -msgstr "" +msgstr "Repară fișierele AVI" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164 msgid "Use system codecs if available (better quality)" msgstr "" +"Folosește codecurile sistemului dacă sunt disponibile (calitate mai bună)" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35 msgid "Interface Type"