diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index d1d117dce6b0f1ca9e2bf3c54b1205b3566b8229..fc4d425903deba358ec0391e72118616b93bfecc 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -218,8 +218,7 @@ modules/access/mms/mmsh.c modules/access/mms/mmsh.h modules/access/mms/mmstu.c modules/access/mms/mmstu.h -modules/access/pvr/pvr.c -modules/access/pvr/videodev2.h +modules/access/pvr.c modules/access/rtsp/access.c modules/access/rtsp/real.c modules/access/rtsp/real.h @@ -239,8 +238,7 @@ modules/access/screen/x11.c modules/access/smb.c modules/access/tcp.c modules/access/udp.c -modules/access/v4l/v4l.c -modules/access/v4l/videodev_mjpeg.h +modules/access/v4l.c modules/access/vcd/cdrom.c modules/access/vcd/cdrom.h modules/access/vcd/cdrom_internals.h @@ -255,6 +253,8 @@ modules/access/vcdx/vcd.c modules/access/vcdx/vcd.h modules/access/vcdx/vcdplayer.c modules/access/vcdx/vcdplayer.h +modules/access/videodev2.h +modules/access/videodev_mjpeg.h modules/access_filter/record.c modules/access_filter/timeshift.c modules/access_output/bonjour.c @@ -532,6 +532,7 @@ modules/gui/qt4/components/infopanels.hpp modules/gui/qt4/components/open.cpp modules/gui/qt4/components/open.hpp modules/gui/qt4/components/playlist/panels.hpp +modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp modules/gui/qt4/components/playlist/selector.hpp modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp modules/gui/qt4/components/preferences.cpp @@ -554,10 +555,13 @@ modules/gui/qt4/input_manager.cpp modules/gui/qt4/input_manager.hpp modules/gui/qt4/main_interface.cpp modules/gui/qt4/main_interface.hpp +modules/gui/qt4/menus.cpp +modules/gui/qt4/menus.hpp modules/gui/qt4/playlist_model.cpp modules/gui/qt4/playlist_model.hpp modules/gui/qt4/qt4.cpp modules/gui/qt4/qt4.hpp +modules/gui/qt4/ui/input_stats.h modules/gui/qt4/util/directslider.hpp modules/gui/qt4/util/input_slider.cpp modules/gui/qt4/util/input_slider.hpp @@ -969,11 +973,8 @@ modules/video_filter/blend.c modules/video_filter/clone.c modules/video_filter/crop.c modules/video_filter/deinterlace.c -modules/video_filter/gradient.c -modules/video_filter/psychedelic.c -modules/video_filter/ripple.c -modules/video_filter/wave.c modules/video_filter/filter_common.h +modules/video_filter/gradient.c modules/video_filter/invert.c modules/video_filter/logo.c modules/video_filter/magnify.c @@ -983,6 +984,8 @@ modules/video_filter/mosaic.h modules/video_filter/motionblur.c modules/video_filter/motiondetect.c modules/video_filter/osdmenu.c +modules/video_filter/psychedelic.c +modules/video_filter/ripple.c modules/video_filter/rss.c modules/video_filter/rv32.c modules/video_filter/scale.c @@ -1003,6 +1006,7 @@ modules/video_filter/swscale/yuv2rgb_template.c modules/video_filter/time.c modules/video_filter/transform.c modules/video_filter/wall.c +modules/video_filter/wave.c modules/video_output/aa.c modules/video_output/caca.c modules/video_output/directfb.c diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 4ea1efbc721fa00be44753ac5133ac82b5ec3402..64d19e24c480a7002d5f84c5eea093826da67845 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-28 19:16+0100\n" "Last-Translator: Lorena Gomes i Xènia Albà \n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Fes un click a \"Opcions avançades\" per veure totes les opcions" #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -83,9 +83,9 @@ msgstr "Parà metres per les interfÃcies del VLC" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Configuració de les tecles rà pides" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -102,7 +102,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Parà metres generals d'à udio" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:398 +#: src/video_output/video_output.c:445 msgid "Filters" msgstr "Filtres" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" "Els filtres d'à udio són utilitzats pel post-processament del flux d'à udio" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Visualizations" msgstr "Visualitzacions" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Mòduls de sortida" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Aquests són els parà metres generals pels mòduls de sortida d'à udio" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "Miscel·là nia" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Parà metres i mòduls varis de l'à udio" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Parà metres avançats d'entrada. Utilitzeu-los amb atenció." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Flux de sortida" @@ -383,12 +383,12 @@ msgstr "VOC" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementació de VLC de Video On Demand (VÃdeo sota demanda)" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" "Els mòduls de descobriment de serveis són mòduls que afegeixen " "automà ticament elements a la llista de reproducció " -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" @@ -538,8 +538,8 @@ msgid "Meta-information" msgstr "Metainformació" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 @@ -620,7 +620,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Descripció del còdec" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Inhabilita" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Espectre " #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Equalitzador" @@ -650,13 +650,13 @@ msgid "Audio filters" msgstr "Filtres d'à udio" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 msgid "Audio Channels" msgstr "Canals d’à udio" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 @@ -758,8 +758,8 @@ msgid "Track %i" msgstr "Pista %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Program" msgstr "Programa" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "%d Hz" msgid "Bits per sample" msgstr "Bits per mostra" -#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "Velocitat de bit" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Velocitat de fotogrames" msgid "Subtitle" msgstr "SubtÃtol" -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" @@ -837,12 +837,12 @@ msgstr "Error" msgid "Bookmark" msgstr "Preferit" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437 msgid "Programs" msgstr "Programació" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "CapÃtol" @@ -852,18 +852,18 @@ msgstr "CapÃtol" msgid "Navigation" msgstr "Navegació" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Video Track" msgstr "Pista de vÃdeo" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 msgid "Audio Track" msgstr "Pista d’à udio" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Subtitles Track" msgstr "Pista dels subtÃtols " @@ -899,8 +899,8 @@ msgstr "CapÃtol anterior" msgid "Switch interface" msgstr "Canvia la interfÃcie" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Add Interface" msgstr "Afegeix una interfÃcie" @@ -1644,8 +1644,9 @@ msgstr "" "permès sobre Windows. " #: src/libvlc.h:299 -msgid "Video filter module" -msgstr "Mòdul dels filtres de vÃdeo" +#, fuzzy +msgid "Video output filter module" +msgstr "Mòdul de la sortida de vÃdeo" #: src/libvlc.h:301 #, fuzzy @@ -1658,49 +1659,63 @@ msgstr "" "de vÃdeo." #: src/libvlc.h:305 +msgid "Video filter module" +msgstr "Mòdul dels filtres de vÃdeo" + +#: src/libvlc.h:307 +#, fuzzy +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distortthe video." +msgstr "" +"Us permetrà afegir un filtre de post-processament per millorar la qualitat " +"de la imatge, per exemple desentrellaçat, clonar o distorsionar la finestra " +"de vÃdeo." + +#: src/libvlc.h:311 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Directori de la instantà nia del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:313 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" "Us permet especificar el directori on les instantà nies del vÃdeo seran " "emmagatzemades." -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Video snapshot format" msgstr "Format de la instantà nia del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:319 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Pren una instantà nia del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:321 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:323 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "Retall dret del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:329 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Relació d'aspecte de la font" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:331 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1716,82 +1731,82 @@ msgstr "" "l'aspecte de la imatge global, o un valor coma flotant (1.25, 1.3333, etc.) " "per expressar la relació quadrà tica del pÃxel." -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:338 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:340 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:343 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Relació d'aspecte de la font" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:345 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:348 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:350 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:355 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Relació d'aspecte de la font" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:357 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:362 msgid "Skip frames" msgstr "Omet els fotogrames" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:364 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:367 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Omet els fotogrames" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:369 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:372 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1801,11 +1816,11 @@ msgstr "" "tal com pot ser el DVD o el dispositiu VCD, els parà metres de la interfÃcie " "de xarxa o el canal de subtÃtol." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Comptador mitjà de referència del rellotge " -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1813,11 +1828,11 @@ msgstr "" "Al utilitzar l'entrada PVR (o una font molt irregular), ho haureu de posar a " "10000." -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:392 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Sincronització del rellotge" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:394 #, fuzzy msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " @@ -1826,17 +1841,17 @@ msgstr "" "Us permet habilitar/inhabilitar la sincronització del rellotge d'entrada per " "fonts de temps real." -#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "Sincronització de la xarxa" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 @@ -1849,28 +1864,28 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 msgid "Enable" msgstr "Habilita" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:407 msgid "UDP port" msgstr "Port UDP" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:409 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Port utilitzat per fluxos UDP. Per defecte, 1234." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:411 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU de la interfÃcie de xarxa" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:413 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -1878,11 +1893,11 @@ msgid "" msgstr "" "Mida tÃpica dels paquets UDP esperats. Per Ethernet normalment és 1500." -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:416 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc.h:418 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -1892,27 +1907,27 @@ msgstr "" "Indiqueu aquà el Temps de Vida dels paquets multidifusió enviats per la " "sortida de flux. " -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:422 #, fuzzy msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "InterfÃcie de control del joystick" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:424 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:426 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "InterfÃcie de control del joystick" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:428 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc.h:433 #, fuzzy msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " @@ -1922,7 +1937,7 @@ msgstr "" "Utilitzeu aquesta opció només si voleu llegir un flux multiprograma (com per " "exemple fluxos DVB)" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:439 #, fuzzy msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " @@ -1934,35 +1949,35 @@ msgstr "" "Utilitzar aquesta opció només si voleu llegir un flux multiprograma (com per " "exemple fluxos DVB)" -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "Pista d’à udio" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:447 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Proporciona el nombre del flux del canal d'à udio que voleu utilitzar (de 0 a " "n)." -#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "Pista de subtÃtols" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:452 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Proporciona el nombre de flux del canal de subtÃtol que voleu utilitzar (de " "0 a n)." -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:455 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "Escull l'idioma de l'à udio" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:457 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " @@ -1971,12 +1986,12 @@ msgstr "" "Proporciona el llenguatge del canal d'à udio que voleu utilitzar (codi de " "paÃs de dos o tres lletres, separats per comes)" -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:460 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "Escull l'idioma de l'à udio" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc.h:462 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " @@ -1985,61 +2000,61 @@ msgstr "" "Proporciona el llenguatge del canal de subtÃtol que voleu utilitzar (codi de " "paÃs de dos o tres lletres, separats per comes)" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:466 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "Pista d’à udio" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc.h:468 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" "Proporciona el nombre del flux del canal d'à udio que voleu utilitzar (de 0 a " "n)." -#: src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc.h:470 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "Pista de subtÃtols" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:472 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "Proporciona el nombre de flux del canal de subtÃtol que voleu utilitzar (de " "0 a n)." -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:474 msgid "Input repetitions" msgstr "Repeticions d'entrada" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Nombre de vegades que es repetirà la mateixa entrada" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:478 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "Inicia directament el menú" -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:480 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:482 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Atura el flux" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:484 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:486 msgid "Input list" msgstr "Llista d'entrada" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:488 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " @@ -2048,11 +2063,11 @@ msgstr "" "Us permet especificar una llista d'entrades separades per comes que seran " "concatenades." -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Entrada esclava (experimental)" -#: src/libvlc.h:487 +#: src/libvlc.h:493 #, fuzzy msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " @@ -2062,11 +2077,11 @@ msgstr "" "Us permet reproduir diferents fitxers al mateix temps. Experimental, no tots " "els formats ho permeten." -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Llista de preferits per un flux" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:499 #, fuzzy msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " @@ -2077,7 +2092,7 @@ msgstr "" "següent forma \"{name=nom de l'enllaç, time=desplaçament de temps opcional, " "bytes=desplaçament de byte opcional}{etc...}\"" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:505 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2089,12 +2104,12 @@ msgstr "" "etc.). Habiliteu-los aquà i configureu-los a la secció de mòduls \"filtres " "de subimatges\". També podeu definir và ries opcions de subimatges. " -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:511 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "Imposa la posició SPU" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:513 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2102,21 +2117,21 @@ msgstr "" "Podeu utilitzar aquesta opció per posar els subtÃtols sota la pel·lÃcula, " "enlloc de sobre. Proveu diferents posicions. " -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:516 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Filtre de subimatges" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:518 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "En pantalla" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:522 #, fuzzy msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " @@ -2125,43 +2140,43 @@ msgstr "" "VLC pot mostrar missatges sobre el vÃdeo. Això s'anomena OSD (On Screen " "Display – En Pantalla). Podeu inhabilitar-ho aquÃ. " -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:525 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Representació del text" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:530 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Mòdul de filtrat de subimatges" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:535 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Autodetecta els fitxers de subtÃtols" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:537 #, fuzzy msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "Detecta automà ticament un arxiu de subtÃtols, si no s'especifica cap." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:540 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Aproximació en autodetecció de subtÃtols. " -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2180,11 +2195,11 @@ msgstr "" "addicionals\n" "4 = arxiu de subtÃtols exactament igual al nom de la pel·lÃcula. " -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Camins per l'autodetecció dels subtÃtols" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:552 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2192,11 +2207,11 @@ msgstr "" "Busca un arxiu de subtÃtols en aquests camins, si el vostre arxiu no s'ha " "trobat en el directori actual. " -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Use subtitle file" msgstr "Utilitza el fitxer de subtÃtols" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2204,11 +2219,11 @@ msgstr "" "Descarrega aquest arxiu de subtÃtols per a ser utilitzat quan l'autodetecció " "no pot detectar el vostre. " -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc.h:560 msgid "DVD device" msgstr "Dispositiu de DVD" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:563 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2216,15 +2231,15 @@ msgstr "" "Unitat (o arxiu) DVD a utilitzar per defecte. No oblideu els dos punts " "després de la lletra d'unitat (ex. D:)" -#: src/libvlc.h:561 +#: src/libvlc.h:567 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Unitat DVD a utilitzar per defecte." -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:570 msgid "VCD device" msgstr "Dispositiu de VCD" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2232,15 +2247,15 @@ msgstr "" "Unitat VCD a utilitzar per defecte. Si no especifiqueu cap, es buscarà una " "unitat CD-ROM adequada. " -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Unitat VCD a utilitzar per defecte." -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Audio CD device" msgstr "Dispositiu del CD d’à udio" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:583 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2248,47 +2263,47 @@ msgstr "" "Unitat Àudio CD a utilitzar per defecte. Si no especifiqueu cap, es buscarà " "una unitat CD-ROM adequada. " -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:587 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Unitat Àudio CD a utilitzar per defecte." -#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "Imposa IPv6" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc.h:592 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "Si trieu aquesta opció, Ipv6 s'utilitzarà per defecte en totes les " "connexions UDP i HTTP." -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Force IPv4" msgstr "Imposa IPv4" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:596 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "Si trieu aquesta opció, Ipv4 s'utilitzarà per defecte en totes les " "connexions UDP i HTTP." -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:598 #, fuzzy msgid "TCP connection timeout" msgstr "Temps d'espera de la connexió TCP en ms." -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:600 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Temps d'espera de la connexió TCP en ms." -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:602 msgid "SOCKS server" msgstr "Servidor SOCKS" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:604 #, fuzzy msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " @@ -2297,94 +2312,94 @@ msgstr "" "Us permet especificar el servidor SOCKS a utilitzar. Ha de ser de la forma " "adreça:port. Serà utilitzat per totes les connexions TCP." -#: src/libvlc.h:601 +#: src/libvlc.h:607 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nom de l’usuari del SOCKS" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc.h:609 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Us permet modificar el nom de l'usuari que serà utilitzat per la connexió al " "servidor SOCKS. " -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:611 msgid "SOCKS password" msgstr "Contrasenya del SOCKS" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:613 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Us permet modificar la contrasenya que serà utilitzada per la connexió al " "servidor SOCKS." -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Title metadata" msgstr "Metadata del tÃtol" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata del \"\tÃtol\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Author metadata" msgstr "Metadata de l'autor" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata del \"autor\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadata de l'artista" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata del \"artista\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadata del gènere" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata del \"gènere\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadata del copyright" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata del \"copyright\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Description metadata" msgstr "Metadata de la descripció" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:637 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Us permet especificar una metadata de la \"descripció\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Date metadata" msgstr "Metadata de la data" -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata de la \"data\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:637 +#: src/libvlc.h:643 msgid "URL metadata" msgstr "Metadata del URL" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata del \"url\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2394,12 +2409,12 @@ msgstr "" "còdecs (mètodes de descompressió). Només usuaris avançats haurien d'alterar " "aquesta opció, ja que pot interrompre el playback de tots els fluxos." -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc.h:653 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "Llista dels codificadors preferits" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:655 #, fuzzy msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " @@ -2410,11 +2425,11 @@ msgstr "" "còdecs (mètodes de descompressió). Només usuaris avançats haurien d'alterar " "aquesta opció, ja que pot interrompre el playback de tots els fluxos." -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:660 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Llista dels codificadors preferits" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:662 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." @@ -2422,7 +2437,7 @@ msgstr "" "Us permet seleccionar una llista de codificadors que VLC utilitzarà " "priorità riament" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:671 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2430,41 +2445,41 @@ msgstr "" "Aquestes opcions us permeten configurar les opcions globals per defecte pel " "subsistema de flux de sortida." -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:674 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Duplica el flux de sortida" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:676 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Habilita el corrent de dades per tot el ES" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:682 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Us permet enviar tot el ES (vÃdeo, à udio i subtÃtols)" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc.h:684 msgid "Display while streaming" msgstr "Visualitza mentre es transmet" -#: src/libvlc.h:680 +#: src/libvlc.h:686 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Us permet reproduir el flux mentre ho envieu. " -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Enable video stream output" msgstr "Habilita el flux de sortida de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:690 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -2473,11 +2488,11 @@ msgstr "" "Us permet triar si el flux de vÃdeo hauria de ser redirigit a l'equipament " "de sortida de flux quan aquest últim es permet." -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Habilita el flux de sortida d'à udio" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:695 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -2486,12 +2501,12 @@ msgstr "" "Us permet triar si el flux de vÃdeo hauria de ser redirigit a l'equipament " "de sortida de flux quan aquest últim es permet." -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:698 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Habilita el flux de sortida d'à udio" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:700 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -2500,11 +2515,11 @@ msgstr "" "Us permet triar si el flux de vÃdeo hauria de ser redirigit a l'equipament " "de sortida de flux quan aquest últim es permet." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Keep stream output open" msgstr "Conserva el flux de sortida obert" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2514,37 +2529,37 @@ msgstr "" "múltiples elements de la llista de reproducció (insereix automà ticament la " "sortida de flux recollida si no s'especifica)" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Llista d'empaquetadors preferits" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Us permet seleccionar l'ordre en el que VLC triarà els seus empaquetadors." -#: src/libvlc.h:708 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Mux module" msgstr "Mòdul del multiplexor" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc.h:716 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls mux." -#: src/libvlc.h:712 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Access output module" msgstr "Mòdul de sortida d'accés" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:720 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls de la sortida d'accés" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:722 msgid "Control SAP flow" msgstr "Control del flux SAP" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:724 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " @@ -2553,11 +2568,11 @@ msgstr "" "Si s'habilita aquesta opció, es controlarà el flux en la direcció de " "multidifusió SAP. És necessari si voleu fer anuncis en el MBone" -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc.h:728 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Interval d'anunci de SAP" -#: src/libvlc.h:724 +#: src/libvlc.h:730 #, fuzzy msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " @@ -2566,7 +2581,7 @@ msgstr "" "Quan s'inhabilita el control de flux de SAP, us permet posar l'interval fixe " "entre anuncis de SAP" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:740 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " @@ -2575,12 +2590,12 @@ msgstr "" "Aquestes opcions us permeten habilitar optimitzacions especials de la CPU.\n" "HaurÃeu de deixar-les habilitades." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:743 #, fuzzy msgid "Enable FPU support" msgstr "Habilita el suport CPU MMX" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:745 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " @@ -2589,11 +2604,11 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions AltiVec, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Habilita el suport CPU MMX" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2601,11 +2616,11 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions MMX, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Habilita el suport CPU 3D Now!" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:755 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2613,11 +2628,11 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions 3D Now!, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:758 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Habilita el suport CPU MMX EXT" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:760 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2625,11 +2640,11 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions MMX EXT, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Habilita el suport CPU SSE" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:765 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2637,11 +2652,11 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions SSE, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Habilita el suport CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:770 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2649,11 +2664,11 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions SSE2, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Habilita el suport CPU AltiVec" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:775 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2661,7 +2676,7 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions AltiVec, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:780 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2669,11 +2684,11 @@ msgstr "" "Aquestes opcions us permeten seleccionar els mòduls per defecte. No les " "modifiqueu si no sabeu realment el que esteu fent." -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Memory copy module" msgstr "Mòdul de la còpia de memòria" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:785 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2681,33 +2696,33 @@ msgstr "" "Podeu seleccionar quin mòdul de còpia de memòria voleu utilitzar. Per " "defecte VLC triarà el més rà pid permès pel vostre maquinari." -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access module" msgstr "Mòdul d’accés" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:794 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "Mòdul d’accés" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:796 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Demux module" msgstr "Mòdul demultiplexor" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:801 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2715,11 +2730,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permetre prioritat a temps real." -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:808 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2731,11 +2746,11 @@ msgstr "" "dades . Pot també immobilitzar la vostra mà quina, o fer que vagi molt lenta. " "HaurÃeu d'activar això només si sabeu el que esteu fent." -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajusta la prioritat del VLC" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:816 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2745,93 +2760,93 @@ msgstr "" "predeterminades de VLC. Podeu utilitzar-la per ajustar la prioritat de VLC " "davant d'altres programes o instà ncies de VLC." -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimitza el nombre de cadenes" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:822 #, fuzzy msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" "Aquesta opció minimitza el nombre de cadenes necessitades per executar VLC" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Modules search path" msgstr "Camà de cerca dels mòduls" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:826 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" "Aquesta opció us permet especificar un camà addicional per VLC per buscar " "els seus mòduls." -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:828 msgid "VLM configuration file" msgstr "Fitxer de configuració de VLM" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Utilitza una memòria cau dels connectors" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:834 #, fuzzy msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Aquesta opció us permet utilitzar una memòria de cau dels connectors que " "millorarà l'inici de VLC." -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:838 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Aquesta opció us permet seleccionar les interfÃcies de control." -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Run as daemon process" msgstr "Executar com un procés daemon" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Executa VLC com un procés daemon en segon pla." -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:848 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "Nom del fitxer del logo" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permetre només un VLC executant-se." -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc.h:858 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -2845,29 +2860,29 @@ msgstr "" "vegada que feu doble clic en un arxiu a l'explorador. Aquesta opció us " "permetrà reproduir l'arxiu amb el VLC executat o enviar-lo a la cua." -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:864 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:869 #, fuzzy msgid "One instance when started from file" msgstr "Permetre només un VLC executant-se." -#: src/libvlc.h:865 +#: src/libvlc.h:871 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Permetre només un VLC executant-se." -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Incrementa la prioritat del procés" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:875 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -2884,11 +2899,11 @@ msgstr "" "prendre tot els temps de processador i convertir el sistema en insensible, " "el que podria requerir arrencar de nou la vostra mà quina." -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc.h:882 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Fast mutex en NT/2K/XP (només desenvolupadors)" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc.h:884 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2899,12 +2914,12 @@ msgstr "" "la implementació més rà pida de Win9x, tot i que podeu tenir problemes amb " "ella." -#: src/libvlc.h:883 +#: src/libvlc.h:889 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Implementació de variables de condició per Win9x (només desenvolupadors)" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:892 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2918,17 +2933,17 @@ msgstr "" "robustes. Actualment podeu triar entre implementació 0 (la més rà pida però " "parcialment incorrecta), 1 (per defecte) i 2." -#: src/libvlc.h:895 +#: src/libvlc.h:901 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:903 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:906 +#: src/libvlc.h:912 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2937,21 +2952,21 @@ msgstr "" "Algunes poden ser substituïdes a la finestra de dià leg de la llista de " "reproducció." -#: src/libvlc.h:909 +#: src/libvlc.h:915 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:911 +#: src/libvlc.h:917 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:920 msgid "Services discovery modules" msgstr "Mòdul del descobriment de serveis" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:922 #, fuzzy msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " @@ -2960,186 +2975,188 @@ msgstr "" "Especifica els mòduls de descobriment dels serveis a carregar, separats per " "comes. Valors tÃpics són sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:919 +#: src/libvlc.h:925 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Reprodueix sempre els arxius aleatòriament " -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc.h:927 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Quan es selecciona, VLC reproduirà els arxius de la llista de reproducció " "aleatòriament fins a ser interromput. " -#: src/libvlc.h:923 +#: src/libvlc.h:929 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "Repeteix tot" -#: src/libvlc.h:925 +#: src/libvlc.h:931 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "Habiliteu aquesta opció si voleu que VLC segueixi executant la llista de " "reproducció indefinidament." -#: src/libvlc.h:927 +#: src/libvlc.h:933 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "Repeteix l'element actual" -#: src/libvlc.h:929 +#: src/libvlc.h:935 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "Quan està actiu, VLC seguirà executant l'actual element de la llista de " "reproducció una i altra vegada." -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:937 msgid "Play and stop" msgstr "Reprodueix i atura" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc.h:939 #, fuzzy msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" "Atura la llista de reproducció després de cada element reproduït. Avança " "l'index de la llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:941 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "Reproductor multimèdia VLC" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:943 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:946 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "Següent element de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:942 +#: src/libvlc.h:948 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Sempre a dalt" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Reverberació" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:961 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Aquests parà metres són les tecles vinculades globals de VLC, conegudes com a " "\" tecles rà pides\"." -#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 +#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: src/libvlc.h:959 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per canviar l'estat de pantalla " "completa." -#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "Reprodueix/Pausa" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per canviar l'estat de pausa." -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:968 msgid "Pause only" msgstr "Només pausa" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per fer una pausa." -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:970 msgid "Play only" msgstr "Només reprodueix" -#: src/libvlc.h:965 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per reproduir." -#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "Més rà pid" -#: src/libvlc.h:967 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per avançar rà pid el playback." -#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "Més lent" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per reproduir lent el playback." -#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "Següent" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per passar al següent element de la " "llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per passar a l'anterior element de " "la llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 @@ -3148,437 +3165,438 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Atura" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc.h:981 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per aturar la llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122 #: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "Posició" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:983 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per mostrar la posició." -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:987 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per saltar 5 minuts enrere." -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:988 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "Vés enrere" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:990 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per saltar 10 segons enrere." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:991 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:993 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per saltar 1 minut enrere." -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:994 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "Vés enrere" -#: src/libvlc.h:990 +#: src/libvlc.h:996 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per saltar 10 segons enrere." -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1000 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per avançar rà pid el playback." -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1001 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "Endavant un cop" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1003 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per saltar 10 segons endavant." -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1004 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1006 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per saltar 1 minut endavant." -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1009 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per saltar 10 segons endavant." -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1013 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1014 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1017 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "Mida de la lletra" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per sortir de l'aplicació." -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate up" msgstr "Mou cap a dalt" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Seleccioneu la tecla per moure amunt el selector en els menús de DVD." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Navigate down" msgstr "Mou cap avall" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Seleccioneu la tecla per moure avall el selector en els menús de DVD." -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Navigate left" msgstr "Mou cap a l'esquerra" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "Seleccioneu la tecla per moure a l'esquerra el selector en els menús de DVD." -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Navigate right" msgstr "Mou cap a la dreta" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Seleccioneu la tecla per moure a la dreta el selector en els menús de DVD." -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Seleccioneu la tecla per activar l'element seleccionat en els menús de DVD." -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1032 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Utilitza els menús del DVD" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1033 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" "Seleccioneu la tecla per activar l'element seleccionat en els menús de DVD." -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1034 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "Selecciona el tÃtol anterior" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1035 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per passar a l'anterior element de " "la llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1036 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Selecciona el capÃtol següent" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1037 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" "Seleccioneu la tecla per moure a l'esquerra el selector en els menús de DVD." -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1038 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Selecciona el capÃtol anterior" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1039 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per passar a l'anterior element de " "la llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1040 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Selecciona el capÃtol següent" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1041 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" "Seleccioneu la tecla per moure a l'esquerra el selector en els menús de DVD." -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Volume up" msgstr "Puja el volum " -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el volum de l'à udio." -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Volume down" msgstr "Baixa el volum " -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el volum de l'à udio." -#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Mute" msgstr "Mut" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1047 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per fer una pausa." -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Avança els subtÃtols" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el retard dels subtÃtols." -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Retarda els subtÃtols" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el retard dels subtÃtols." -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Audio delay up" msgstr "Avança l'à udio" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el retard de l'à udio." -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Audio delay down" msgstr "Retarda l'à udio" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el retard de l'à udio." -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Reprodueix preferit 1 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Reprodueix preferit 2 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Reprodueix preferit 3 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Reprodueix preferit 4 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Reprodueix preferit 5 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Reprodueix preferit 6 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1056 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Reprodueix preferit 7 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Reprodueix preferit 8 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1058 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Reprodueix preferit 9 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Reprodueix preferit 10 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Seleccioneu la tecla per reproduir aquest preferit." -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Defineix el preferit 1 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Defineix el preferit 2 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Defineix el preferit 3 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Defineix el preferit 4 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Defineix el preferit 5 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc.h:1072 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Defineix el preferit 6 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Defineix el preferit 7 de la llista de reproducció " -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1074 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Defineix el preferit 8 de la llista de reproducció " -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1075 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Defineix el preferit 9 de la llista de reproducció " -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1076 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Defineix el preferit 10 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1077 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Seleccioneu la tecla per definir aquest preferit de la llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Preferit 1 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Preferit 2 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Preferit 3 de la llista de reproducció " -#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Preferit 4 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Preferit 5 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Preferit 6 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Preferit 7 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Preferit 8 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Preferit 9 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Preferit 10 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1090 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" "Aquesta opció us permet definir els preferits de la llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Vés endarrere a l'historial de navegació" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3586,11 +3604,11 @@ msgstr "" "Seleccioneu la tecla per anar endarrere (a l'element multimèdia previ) a " "l'historial de navegació." -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Vés endavant a l'historial de navegació" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3598,133 +3616,133 @@ msgstr "" "Seleccioneu la tecla per anar endavant (a l'element multimèdia següent) a " "l'historial de navegació." -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Cycle audio track" msgstr "Gira la pista d'à udio" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc.h:1098 #, fuzzy msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Gira mitjançant les pistes d'à udio disponibles (llenguatges) " -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1099 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Gira la pista de subtÃtols " -#: src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1100 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Gira mitjançant les pistes de subtÃtols disponibles" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc.h:1101 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Relació d'aspecte de la font" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1102 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Relació d'aspecte de la font" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc.h:1103 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Sortida de vÃdeo en escala de grisos" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1104 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Gira mitjançant les pistes de subtÃtols disponibles" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1105 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Mode desentrellaçat" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc.h:1106 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Gira mitjançant les pistes de subtÃtols disponibles" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Show interface" msgstr "Mostra la interfÃcie" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc.h:1108 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Superposa la interfÃcie sobre totes les altres finestres" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc.h:1109 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "_Oculta la interfÃcie " -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1110 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Superposa la interfÃcie sobre totes les altres finestres" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc.h:1111 msgid "Take video snapshot" msgstr "Pren una instantà nia del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1112 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Pren una instantà nia de vÃdeo i l'escriu al disc" -#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1115 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 +#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 +#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 +#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Coeficient que modifica l’alçada de les bandes." -#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 +#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1139 +#: src/libvlc.h:1145 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3779,61 +3797,62 @@ msgstr "" "de reproducció\n" " vlc:surt surt de VLC\n" -#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 +#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "Instantà nia" -#: src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1264 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Propietats del sintonitzador" -#: src/libvlc.h:1298 +#: src/libvlc.h:1309 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "Filtre de subimatges" -#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "SubtÃtols" -#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "Superposats" -#: src/libvlc.h:1330 +#: src/libvlc.h:1341 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "Parà metres de les pistes" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1363 msgid "Playback control" msgstr "Control de playback" -#: src/libvlc.h:1367 +#: src/libvlc.h:1378 msgid "Default devices" msgstr "Dispositius predeterminats" -#: src/libvlc.h:1376 +#: src/libvlc.h:1387 msgid "Network settings" msgstr "Parà metres de la xarxa" -#: src/libvlc.h:1388 +#: src/libvlc.h:1399 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc.h:1408 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc.h:1427 +#: src/libvlc.h:1438 msgid "Decoders" msgstr "Descodificadors" -#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 @@ -3841,88 +3860,88 @@ msgstr "Descodificadors" msgid "Input" msgstr "Llista d'entrada" -#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 +#: src/libvlc.h:1512 #, fuzzy msgid "CPU" msgstr "TCP" -#: src/libvlc.h:1523 +#: src/libvlc.h:1534 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "Mode escalat" -#: src/libvlc.h:1530 +#: src/libvlc.h:1541 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" -#: src/libvlc.h:1538 +#: src/libvlc.h:1549 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Opcions de transcodificació" -#: src/libvlc.h:1671 +#: src/libvlc.h:1682 msgid "Hot keys" msgstr "Tecles rà pides" -#: src/libvlc.h:1982 +#: src/libvlc.h:1993 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "Mida de la lletra" -#: src/libvlc.h:2061 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "main program" msgstr "Programa principal" -#: src/libvlc.h:2068 +#: src/libvlc.h:2079 #, fuzzy msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "Imprimeix l'ajuda (es pot combinar amb --advanced)" -#: src/libvlc.h:2070 +#: src/libvlc.h:2081 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "Imprimeix l'ajuda dels mòduls (es pot combinar amb --advanced)" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc.h:2083 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "Mostra les opcions avançades" -#: src/libvlc.h:2074 +#: src/libvlc.h:2085 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "Pregunta per loquacitat extra quan mostra l'ajuda" -#: src/libvlc.h:2076 +#: src/libvlc.h:2087 msgid "print a list of available modules" msgstr "Imprimeix una llista dels mòduls disponibles" -#: src/libvlc.h:2078 +#: src/libvlc.h:2089 #, fuzzy msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "Imprimeix l'ajuda dels mòduls (es pot combinar amb --advanced)" -#: src/libvlc.h:2080 +#: src/libvlc.h:2091 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "Desa les opcions de la lÃnia d'ordres actual a la configuració " -#: src/libvlc.h:2082 +#: src/libvlc.h:2093 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Reinicia la configuració actual als valors per defecte" -#: src/libvlc.h:2084 +#: src/libvlc.h:2095 msgid "use alternate config file" msgstr "Utilitza la configuració alternativa" -#: src/libvlc.h:2086 +#: src/libvlc.h:2097 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Reinicia la memòria cau dels connectors actuals" -#: src/libvlc.h:2088 +#: src/libvlc.h:2099 msgid "print version information" msgstr "Imprimeix la informació de la versió" @@ -4539,28 +4558,28 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "No definit" -#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "Desentrellaça" -#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "Barreja" -#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "Mitjana:" -#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "Lineal" @@ -4580,13 +4599,13 @@ msgstr "1:1 Original" msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Doble" -#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "Retalla" -#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 #, fuzzy msgid "Aspect-ratio" msgstr "Rà tio de l'aspecte" @@ -4596,9 +4615,9 @@ msgstr "Rà tio de l'aspecte" #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "Valor de captura en ms" @@ -4646,12 +4665,12 @@ msgstr "Port del servidor CDDB" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Port del servidor CDDB" -#: modules/access/cdda.c:463 +#: modules/access/cdda.c:452 #, fuzzy msgid "Audio CD - Track " msgstr "Pista d’à udio" -#: modules/access/cdda.c:480 +#: modules/access/cdda.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Pista d’à udio" @@ -5054,7 +5073,7 @@ msgstr "" "Us permet modificar el valor de captura predeterminat pels fluxos " "DirectShow. S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77 msgid "Video device name" msgstr "Nom del dispositiu de vÃdeo" @@ -5068,7 +5087,7 @@ msgstr "" "connector DirectShow. Si no especifiqueu res, utilitzarà el dispositiu " "predeterminat." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81 msgid "Audio device name" msgstr "Nom del dispositiu de à udio" @@ -5096,7 +5115,7 @@ msgstr "" "Podeu especificar la mida del vÃdeo que es mostrarà pel connector " "DirectShow. Si no especifiqueu res, utilitzarà la mida predeterminada." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85 msgid "Video input chroma format" msgstr "Format de croma de l'entrada de vÃdeo" @@ -5604,8 +5623,7 @@ msgstr "" "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos de fitxer. " "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73 -#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136 msgid "Framerate" msgstr "Velocitat de fotogrames" @@ -5804,11 +5822,11 @@ msgstr "Entrada de l'HTTP" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP" -#: modules/access/http.c:295 +#: modules/access/http.c:284 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:296 +#: modules/access/http.c:285 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5844,7 +5862,7 @@ msgstr "Selecciona sempre el flux amb la mà xima taxa de bits" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Entrada Microsoft Media Server (MMS)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:49 +#: modules/access/pvr.c:49 #, fuzzy msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " @@ -5853,81 +5871,81 @@ msgstr "" "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos UDP. " "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 +#: modules/access/pvr.c:52 msgid "Device" msgstr "Dispositiu:" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 +#: modules/access/pvr.c:53 msgid "PVR video device" msgstr "Dispositiu de vÃdeo PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#: modules/access/pvr.c:55 #, fuzzy msgid "Radio device" msgstr "Dispositiu d'à udio" -#: modules/access/pvr/pvr.c:56 +#: modules/access/pvr.c:56 #, fuzzy msgid "PVR radio device" msgstr "Dispositiu de vÃdeo PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 msgid "Norm" msgstr "Norma" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 #, fuzzy msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "Defineix la norma del flux (Automà tic, SECAM, PAL, or NTSC)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102 +#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 msgid "Width" msgstr "Amplada" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr.c:63 #, fuzzy msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Amplada del flux de captura (-1 per autodetectar)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105 +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 msgid "Height" msgstr "Alçada" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr.c:67 #, fuzzy msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Alçada del flux de captura (-1 per autodetectar)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" -#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 #, fuzzy msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "Freqüència a capturar (en kHz), si és aplicable" -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 #, fuzzy msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "Velocitat de fotogrames a capturar, si és aplicable (-1 per automà tic)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr.c:77 msgid "Key interval" msgstr "Interval de la tecla" -#: modules/access/pvr/pvr.c:78 +#: modules/access/pvr.c:78 #, fuzzy msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "Interval entre fotogrames clau (-1 per automà tic)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:80 msgid "B Frames" msgstr "Imatges B" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr.c:81 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." @@ -5935,90 +5953,90 @@ msgstr "" "Si s'especifica aquesta opció, s'utilitzaran els Fotogrames-B. Utilitza-la " "per especificar el nombre de Fotogrames-B." -#: modules/access/pvr/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:85 #, fuzzy msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "Velocitat de bit a utilitzar (Per defecte -1)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +#: modules/access/pvr.c:87 msgid "Bitrate peak" msgstr "Pic de la velocitat de bit" -#: modules/access/pvr/pvr.c:88 +#: modules/access/pvr.c:88 #, fuzzy msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "Pic de la taxa de bits en el mode VBR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:91 +#: modules/access/pvr.c:91 #, fuzzy msgid "Bitrate mode)" msgstr "Mode de la velocitat de bit a utilitzar" -#: modules/access/pvr/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:92 #, fuzzy msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "Mode de la velocitat de bit a utilitzar" -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:94 msgid "Audio bitmask" msgstr "Mà scara de bits de l’à udio" -#: modules/access/pvr/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:95 #, fuzzy msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" "Aquesta opció permet indicar la mà scara de bits que utilitzarà la part " "d'à udio de la targeta." -#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 +#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: modules/access/pvr/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: modules/access/pvr/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:102 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" "Canal de la targeta a utilitzar (Normalment, 0=sintonitzador, 1=compost, " "2=svÃdeo)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "Automatic" msgstr "Automà tic" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "vbr" msgstr "vbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "cbr" msgstr "cbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:116 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:117 +#: modules/access/pvr.c:117 #, fuzzy msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "Entrada de les targetes Codificadores MPEG (amb controladors ivtv)" @@ -6165,7 +6183,7 @@ msgstr "UDP/RTP" msgid "UDP/RTP input" msgstr "Entrada UDP/RTP" -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 +#: modules/access/v4l.c:75 #, fuzzy msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." @@ -6173,7 +6191,7 @@ msgstr "" "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos v4l. " "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l.c:79 #, fuzzy msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " @@ -6182,7 +6200,7 @@ msgstr "" "Especifica el nom del dispositiu de vÃdeo que s'utilitzarà . Si no " "especifiqueu res, utilitzarà el dispositiu per defecte." -#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +#: modules/access/v4l.c:83 #, fuzzy msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " @@ -6191,7 +6209,7 @@ msgstr "" "Especifica el nom del dispositiu d'à udio que s'utilitzarà . Si no " "especifiqueu res, utilitzarà el dispositiu per defecte." -#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" @@ -6199,7 +6217,7 @@ msgstr "" "Imposa al dispositiu de vÃdeo Video4Linux a utilitzar un format de croma " "especÃfic (ex. l420 (per defecte), RV24, etc.)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +#: modules/access/v4l.c:94 #, fuzzy msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." @@ -6207,123 +6225,123 @@ msgstr "" "Canal de la targeta a utilitzar (Normalment, 0=sintonitzador, 1=compost, " "2=svÃdeo)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +#: modules/access/v4l.c:99 msgid "Audio Channel" msgstr "Canal d'à udio" -#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +#: modules/access/v4l.c:101 #, fuzzy msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "Canal d'à udio a utilitzar, si hi ha và ries entrades d'à udio. " -#: modules/access/v4l/v4l.c:103 +#: modules/access/v4l.c:103 #, fuzzy msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Amplada del flux de captura (-1 per autodetectar)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:106 +#: modules/access/v4l.c:106 #, fuzzy msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Alçada del flux de captura (-1 per autodetectar)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 msgid "Brightness" msgstr "Brillantor" -#: modules/access/v4l/v4l.c:110 +#: modules/access/v4l.c:110 #, fuzzy msgid "Brightness of the video input." msgstr "Especifica la brillantor de l'entrada de vÃdeo. " -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 msgid "Hue" msgstr "MatÃs" -#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +#: modules/access/v4l.c:113 #, fuzzy msgid "Hue of the video input." msgstr "Especifica el matÃs de l'entrada de vÃdeo. " -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Color" -#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +#: modules/access/v4l.c:116 #, fuzzy msgid "Color of the video input." msgstr "Especifica el color de l'entrada de vÃdeo. " -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" -#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:119 #, fuzzy msgid "Contrast of the video input." msgstr "Especifica el contrast de l'entrada de vÃdeo. " -#: modules/access/v4l/v4l.c:120 +#: modules/access/v4l.c:120 msgid "Tuner" msgstr "Sintonitzador" -#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l.c:121 #, fuzzy msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "Sintonitzador a utilitzar, si hi ha varis." -#: modules/access/v4l/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 msgid "Samplerate" msgstr "Velocitat de mostra" -#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:124 #, fuzzy msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "Velocitat de mostra de les captures del flux d'à udio, en Hz" -#: modules/access/v4l/v4l.c:127 +#: modules/access/v4l.c:127 #, fuzzy msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "Velocitat de mostra de les captures del flux d'à udio, en Hz" -#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +#: modules/access/v4l.c:128 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" -#: modules/access/v4l/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l.c:130 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" "Defineix aquesta opció si les sortides del dispositiu de captura són MJPEG" -#: modules/access/v4l/v4l.c:131 +#: modules/access/v4l.c:131 msgid "Decimation" msgstr "Delmat" -#: modules/access/v4l/v4l.c:133 +#: modules/access/v4l.c:133 #, fuzzy msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "Especifica el nivell de Delmat per fluxos MJPEG" -#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l.c:134 msgid "Quality" msgstr "Qualitat" -#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +#: modules/access/v4l.c:135 #, fuzzy msgid "Quality of the stream." msgstr "Defineix la qualitat del flux" -#: modules/access/v4l/v4l.c:146 +#: modules/access/v4l.c:146 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/v4l/v4l.c:147 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "Video4Linux input" msgstr "Entrada Video4Linux" @@ -7215,8 +7233,8 @@ msgstr "Nom del dispositiu ALSA" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Audio Device" msgstr "Dispositiu d'à udio" @@ -8099,8 +8117,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "Post processing" msgstr "Post-processament" @@ -10155,7 +10173,7 @@ msgstr "Demultiplexor AU" msgid "OGG demuxer" msgstr "Demultiplexor AAC" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:195 #, fuzzy msgid "Google Video" msgstr "Fes un zoom al vÃdeo" @@ -10228,77 +10246,23 @@ msgstr "" msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "Exportador d'una llista de reproducció antiga" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288 #, fuzzy msgid "Podcast Info" msgstr "Posició" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:275 -#, fuzzy -msgid "Podcast Link" -msgstr "Posició" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:284 -#, fuzzy -msgid "Podcast Copyright" -msgstr "Copyright:" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 -#, fuzzy -msgid "Podcast Category" -msgstr "CDDB Categoria " - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381 -msgid "Podcast Keywords" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389 -#, fuzzy -msgid "Podcast Subtitle" -msgstr "SubtÃtol" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:251 #, fuzzy msgid "Podcast Summary" msgstr "Dummy" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:349 -#, fuzzy -msgid "Podcast Publication Date" -msgstr "Tipus de modulació" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:357 -#, fuzzy -msgid "Podcast Author" -msgstr "Autor:" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:365 -#, fuzzy -msgid "Podcast Subcategory" -msgstr "Per categoria" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 -#, fuzzy -msgid "Podcast Duration" -msgstr "Saturació" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:405 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 #, fuzzy msgid "Podcast Size" msgstr "Empaquetadors" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:413 -msgid "Podcast Type" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426 #: modules/services_discovery/shout.c:153 #, fuzzy msgid "Shoutcast" @@ -10462,6 +10426,19 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG Transport Stream" +#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171 +#, fuzzy +msgid "clean effects" +msgstr "Selecciona efecte" + +#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" + #: modules/demux/ty.c:70 #, fuzzy msgid "TY Stream audio/video demux" @@ -10707,7 +10684,8 @@ msgstr "Cabaret" msgid "New wave" msgstr "Tipus d'onada" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:52 msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelic" @@ -10798,7 +10776,7 @@ msgstr "Voleu obrir els fitxers de totes les subcarpetes?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -10815,14 +10793,13 @@ msgstr "Obre" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Missatges" @@ -10869,23 +10846,24 @@ msgstr "Vés al capÃtol" msgid "Speed" msgstr "Velocitat:" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Window" msgstr "Finestra" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 +#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 +#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" @@ -10912,13 +10890,13 @@ msgid "Close" msgstr "Tanca" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "Selecciona tot" @@ -11013,7 +10991,7 @@ msgstr "Resta al damunt" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Pren una captura de la pantalla" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "About VLC media player" msgstr "Quant al reproductor multimèdia VLC" @@ -11027,7 +11005,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "Comedia" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Preferits" @@ -11037,7 +11015,7 @@ msgstr "Preferits" msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Neteja" @@ -11129,7 +11107,7 @@ msgid "Random Off" msgstr "Aleatori desactivat" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" @@ -11141,65 +11119,66 @@ msgid "Repeat Off" msgstr "Repetició desactivada" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Repeteix tot" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Half Size" msgstr "Meitat de la mida" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Normal Size" msgstr "Mida normal" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Double Size" msgstr "Mida doble" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Float on Top" msgstr "Flota a sobre de tot" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ajusta a la pantalla" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "Aleatori" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Forward" msgstr "Endavant un cop" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Step Backward" msgstr "Endarrere un cop" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Rebobina" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Fast Forward" msgstr "Avança rà pid" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 @@ -11209,8 +11188,8 @@ msgstr "Avança rà pid" msgid "Play" msgstr "Reprodueix" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 @@ -11265,120 +11244,136 @@ msgstr "Ajust de la imatge" msgid "More Info" msgstr "Més informació" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Blurring" -msgstr "Difuminat" +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51 +msgid "Wave" +msgstr "Ona" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51 +msgid "Ripple" +msgstr "Arrissat" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:74 #, fuzzy -msgid "Adds motion blurring to the image" -msgstr "Crea un difuminat del moviment en la imatge" +msgid "Gradient" +msgstr "Pantalla" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#: modules/video_filter/distort.c:82 -msgid "Distortion" -msgstr "Distorsió" +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 +#, fuzzy +msgid "General editing filters" +msgstr "Parà metres generals d'à udio" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 #, fuzzy -msgid "Adds distortion effects" -msgstr "Afegeix efectes de distorsió" +msgid "Distortion filters" +msgstr "Filtre de distorsió de vÃdeo " + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +#, fuzzy +msgid "Blur" +msgstr "Blues" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Adds motion blurring to the image" +msgstr "Crea un difuminat del moviment en la imatge" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 msgid "Image clone" msgstr "Clon de la imatge" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 #, fuzzy msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "Crea varis clons de la imatge" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 msgid "Image cropping" msgstr "Retallat de la imatge" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 #, fuzzy msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "Rota o gira la imatge" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image inversion" -msgstr "Inversió d'imatge" +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#, fuzzy +msgid "Invert colors" +msgstr "Inverteix els colors de la imatge" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 #, fuzzy msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "Crea varis clons de la imatge" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 #: modules/video_filter/transform.c:67 msgid "Transformation" msgstr "Transformació" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "Rota o gira la imatge" -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 #, fuzzy msgid "Interactive Zoom" msgstr "InterfÃcie" -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 msgid "Volume normalization" msgstr "Normalització del volum" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 #, fuzzy msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "" "Aquest filtre evita que la potència de sortida d'à udio excedeixi un valor " "definit." -#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 +#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 msgid "Headphone virtualization" msgstr "Visualització d'auriculars" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 +#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 #, fuzzy msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" "Aquest filtre proporciona una sensació d'un conjunt d'altaveus 5.1 quan " "s'utilitza auriculars." -#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 +#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 msgid "Maximum level" msgstr "Nivell mà xim" -#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaura els valors per defecte" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 +#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 +#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 msgid "Saturation" msgstr "Saturació" -#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "Opacitat" -#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 +#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 #, fuzzy msgid "More Information" msgstr "Més informació" -#: modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/gui/macosx/extended.m:621 msgid "" "This panel allows to select video effects filters to apply.\n" "The filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -11397,188 +11392,189 @@ msgstr "S'esta registrant" msgid "Password:" msgstr "Contrasenya" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Bytes" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Norma" -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Controlador" -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47 msgid "VLC media player" msgstr "Reproductor multimèdia VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Open CrashLog" msgstr "Obre el CrashLog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Check for Update..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Preferences..." msgstr "Preferències..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Services" msgstr "Serveis" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide VLC" msgstr "Oculta el VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Hide Others" msgstr "Oculta els altres" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Show All" msgstr "Mostra-ho tot" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "Sortir del programa" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "1:File" msgstr "1: Fitxer" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Open File..." msgstr "Obre un fitxer..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Quick Open File..." msgstr "Obre rà pid el fitxer..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Disc..." msgstr "Obre el disc..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Network..." msgstr "Obre la xarxa..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Open Recent" msgstr "Obre recents" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970 msgid "Clear Menu" msgstr "Neteja el menú" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 #, fuzzy msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Assistent de reproducció en temps real/transcodificació" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Cut" msgstr "Retalla" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "Pausa la reproducció" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Volume Up" msgstr "Puja el volum" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Volume Down" msgstr "Baixa el volum" -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "Dispositiu de vÃdeo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimitza la finestra" -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Close Window" msgstr "Tanca aquesta finestra" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Controller" msgstr "Controlador" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 #, fuzzy msgid "Extended Controls" msgstr "Controls ampliats" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Transformació" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 msgid "Bring All to Front" msgstr "Porta-ho tot a dalt" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "ReadMe..." msgstr "Lleigeix-me..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentació en lÃnia" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "Report a Bug" msgstr "Informa d'un error" -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "VideoLAN Website" msgstr "Lloc web del Videolan" -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "License" msgstr "Llicència" -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 #, fuzzy msgid "Make a donation" msgstr "Macedònic" -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 #, fuzzy msgid "Online Forum" msgstr "Documentació en lÃnia" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 #, fuzzy msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " @@ -11587,33 +11583,33 @@ msgstr "" "S'ha produït un error que probablement evitarà l'execució de la vostra " "petició." -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "Si creieu que és un error, si us plau seguiu les intruccions a:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 msgid "Open Messages Window" msgstr "Obre la finestra de missatges" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "Dismiss" msgstr "Descarta" -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 #, fuzzy msgid "Do not display further errors" msgstr "Suprimeix els errors addicionals" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1170 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Baixa el volum " -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "No CrashLog found" msgstr "No s'ha trobat el CrashLog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -14481,6 +14477,23 @@ msgstr "" msgid "Creates several clones of the image" msgstr "Crea varis clons de la imatge" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +msgid "Distortion" +msgstr "Distorsió" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Adds distortion effects" +msgstr "Afegeix efectes de distorsió" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image inversion" +msgstr "Inversió d'imatge" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Blurring" +msgstr "Difuminat" + #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 msgid "Magnify" msgstr "" @@ -15470,11 +15483,11 @@ msgstr "Servidor RTSP VoD" msgid "X Screensaver disabler" msgstr "Inhabilitador del protector de pantalla X" -#: modules/misc/svg.c:65 +#: modules/misc/svg.c:66 msgid "SVG template file" msgstr "Fitxer de plantilla SVG" -#: modules/misc/svg.c:66 +#: modules/misc/svg.c:67 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" @@ -16891,67 +16904,67 @@ msgstr "Conversions MMX des de" msgid "AltiVec conversions from " msgstr "Conversions AltiVec des de" -#: modules/video_filter/adjust.c:60 +#: modules/video_filter/adjust.c:57 #, fuzzy msgid "Brightness threshold" msgstr "Habilita el control de taxa estricta" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 +#: modules/video_filter/adjust.c:58 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brighness defined below." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 +#: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Contrast de la imatge (0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 +#: modules/video_filter/adjust.c:62 #, fuzzy msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Defineix el contrast de la imatge, entre 0 i 2. Per defecte 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/video_filter/adjust.c:63 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "MatÃs de la imatge (0-360)" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 +#: modules/video_filter/adjust.c:64 #, fuzzy msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Defineix el color de la imatge, entre 0 i 360. Per defecte 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:68 +#: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Saturació de la imatge (0-3)" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 +#: modules/video_filter/adjust.c:66 #, fuzzy msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Defineix la saturació de la imatge, entre 0 i 3. Per defecte 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:70 +#: modules/video_filter/adjust.c:67 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Brillantor de la imatge (0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:71 +#: modules/video_filter/adjust.c:68 #, fuzzy msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Defineix la brillantor de la imatge, entre 0 i 2. Per defecte 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:72 +#: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Gamma de la imatge (0-10)" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#: modules/video_filter/adjust.c:70 #, fuzzy msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Defineix la gamma de la imatge, entre 0.01 i 10. Per defecte 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:77 +#: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image properties filter" msgstr "Filtre de les propietats de la imatge" -#: modules/video_filter/adjust.c:78 +#: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Image adjust" msgstr "Ajust de la imatge" @@ -17036,78 +17049,54 @@ msgstr "Us permet desentrellaçar el vÃdeo abans de la codificació." msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "Filtre de desentrellaçat de vÃdeo " -#: modules/video_filter/distort.c:64 +#: modules/video_filter/gradient.c:56 msgid "Distort mode" msgstr "Mode de distorsió" -#: modules/video_filter/distort.c:65 +#: modules/video_filter/gradient.c:57 #, fuzzy -msgid "" -"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" " -"and \"psychedelic\"." +msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"." msgstr "Mode de distorsió, un de \"ona\" i \"arrissat\" " -#: modules/video_filter/distort.c:67 +#: modules/video_filter/gradient.c:59 #, fuzzy msgid "Gradient image type" msgstr "Tipus d’element incorrecte" -#: modules/video_filter/distort.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:60 msgid "" "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " "keep colors." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:71 +#: modules/video_filter/gradient.c:63 #, fuzzy msgid "Apply cartoon effect" msgstr "Selecciona efecte" -#: modules/video_filter/distort.c:72 +#: modules/video_filter/gradient.c:64 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Wave" -msgstr "Ona" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Ripple" -msgstr "Arrissat" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -#, fuzzy -msgid "Gradient" -msgstr "Pantalla" - -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 #, fuzzy msgid "Edge" msgstr "Brillantor" -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Hough" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:81 -msgid "Distort video filter" -msgstr "Filtre de distorsió de vÃdeo " - -#: modules/video_filter/dummy.c:54 -#, fuzzy -msgid "Dummy video filter" -msgstr "Filtre de vÃdeo ffmpeg" - -#: modules/video_filter/dummy.c:55 +#: modules/video_filter/gradient.c:73 #, fuzzy -msgid "Dummy VF" -msgstr "Dummy" +msgid "Gradient video filter" +msgstr "Filtre d'inversió de vÃdeo " -#: modules/video_filter/invert.c:52 +#: modules/video_filter/invert.c:47 msgid "Invert video filter" msgstr "Filtre d'inversió de vÃdeo " -#: modules/video_filter/invert.c:53 +#: modules/video_filter/invert.c:48 msgid "Color inversion" msgstr "Inversió dels colors" @@ -17623,6 +17612,16 @@ msgstr "" msgid "On Screen Display menu" msgstr "En pantalla" +#: modules/video_filter/psychedelic.c:51 +#, fuzzy +msgid "Psychedelic video filter" +msgstr "Filtre de vÃdeo de divisió" + +#: modules/video_filter/ripple.c:50 +#, fuzzy +msgid "Ripple video filter" +msgstr "Filtre de clonat de vÃdeo" + #: modules/video_filter/rss.c:121 msgid "Feed URLs" msgstr "" @@ -17871,6 +17870,11 @@ msgstr "Filtre de vÃdeo de divisió" msgid "Image wall" msgstr "Divisió d'imatge" +#: modules/video_filter/wave.c:50 +#, fuzzy +msgid "Wave video filter" +msgstr "Filtre de vÃdeo de divisió" + #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "ASCII Art" msgstr "" @@ -18618,6 +18622,46 @@ msgstr "Font utilitzada per visualitzar el text a la sortida xosd" msgid "XOSD interface" msgstr "InterfÃcie XOSD" +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Link" +#~ msgstr "Posició" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Copyright" +#~ msgstr "Copyright:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Category" +#~ msgstr "CDDB Categoria " + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Subtitle" +#~ msgstr "SubtÃtol" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Publication Date" +#~ msgstr "Tipus de modulació" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Author" +#~ msgstr "Autor:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Subcategory" +#~ msgstr "Per categoria" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Duration" +#~ msgstr "Saturació" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy video filter" +#~ msgstr "Filtre de vÃdeo ffmpeg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy VF" +#~ msgstr "Dummy" + #~ msgid "Playlist metademux" #~ msgstr "Metademultiplexor de la llista de reproducció" @@ -18773,9 +18817,6 @@ msgstr "InterfÃcie XOSD" #~ msgid "Adds distorsion effects" #~ msgstr "Afegeix efectes de distorsió" -#~ msgid "Inverts the image colors" -#~ msgstr "Inverteix els colors de la imatge" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined " @@ -19518,9 +19559,6 @@ msgstr "InterfÃcie XOSD" #~ "Si l’efecte de cub d’OpenGL està habilitat, controla la seva velocitat de " #~ "rotació." -#~ msgid "Select effect" -#~ msgstr "Selecciona efecte" - #~ msgid "Allows you to select different visual effects." #~ msgstr "Us permet seleccionar efectes visuals diferents." diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 953dbae9c02b9e6d89d922b5dca6db953403b881..0adf492602819fdbf6fb0f60a898d88032a10eaa 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-18 19:31+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Oujeský <oujesky@mail.muni.cz>\n" "Language-Team: \n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -80,9 +80,9 @@ msgstr "" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Nastavenà klávesových zkratek" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -100,7 +100,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Nastavenà zvukových kodeků" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:398 +#: src/video_output/video_output.c:445 msgid "Filters" msgstr "Filtry" @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizace" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Podporované moduly:" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Toto jsou obecná nastavenà pro moduly zvukového výstupu" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -137,8 +137,8 @@ msgstr "Různé" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 #, fuzzy msgid "Stream output" @@ -339,12 +339,12 @@ msgstr "Video On Demand" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 @@ -373,7 +373,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "RozÅ¡ÃÅ™ené" @@ -479,8 +479,8 @@ msgid "Meta-information" msgstr "Meta-informace" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 @@ -564,7 +564,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Popis kodeku" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Vypnout" @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Analyzátor spektra" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" @@ -596,14 +596,14 @@ msgid "Audio filters" msgstr "PoužÃt _filtry" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 #, fuzzy msgid "Audio Channels" msgstr "Zvukové kanály" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 @@ -706,8 +706,8 @@ msgid "Track %i" msgstr "Stopa %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Program" msgstr "Program" @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "%d Hz" msgid "Bits per sample" msgstr "Bitů na vzorek" -#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "frekvence rámců" msgid "Subtitle" msgstr "Titulky" -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" @@ -787,12 +787,12 @@ msgstr "Chyby" msgid "Bookmark" msgstr "Záložka" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437 msgid "Programs" msgstr "Programy" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "Kapitola" @@ -802,18 +802,18 @@ msgstr "Kapitola" msgid "Navigation" msgstr "Navigace" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Video Track" msgstr "Video stopa" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 msgid "Audio Track" msgstr "Zvuková stopa" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Subtitles Track" msgstr "Titulky" @@ -849,8 +849,8 @@ msgstr "PÅ™edchozà kapitola" msgid "Switch interface" msgstr "PÅ™epnout rozhranÃ" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Add Interface" msgstr "PÅ™idat rozhranÃ" @@ -1514,8 +1514,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:299 #, fuzzy -msgid "Video filter module" -msgstr "nastavit název modulu" +msgid "Video output filter module" +msgstr "Å ÃÅ™ka video výstupu." #: src/libvlc.h:301 msgid "" @@ -1525,48 +1525,59 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:305 #, fuzzy +msgid "Video filter module" +msgstr "nastavit název modulu" + +#: src/libvlc.h:307 +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distortthe video." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:311 +#, fuzzy msgid "Video snapshot directory" msgstr "Uložit snÃmek videa" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:315 #, fuzzy msgid "Video snapshot format" msgstr "Uložit snÃmek videa" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:319 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Uložit snÃmek aktuálnÃho videa" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:321 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:323 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "<b>Videokonference</b>" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:329 #, fuzzy msgid "Source aspect ratio" msgstr "Zachovat pomÄ›r stran" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:331 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1575,124 +1586,124 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:338 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:340 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:343 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:345 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:348 #, fuzzy msgid "Fix HDTV height" msgstr "Výška hlavnÃho okna" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:350 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:355 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "UrÄuje pomÄ›r stran stopy" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:357 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:362 #, fuzzy msgid "Skip frames" msgstr "Zobrazovat rámce" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:364 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:367 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Zahazovat video snÃmky podle potÅ™eby" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:369 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:372 #, fuzzy msgid "Quiet synchro" msgstr "Potichu" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:387 #, fuzzy msgid "Clock reference average counter" msgstr "ÄŒÃtaÄ stupňů po smÄ›ru hodinových ruÄiÄek od 3 hodin" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:392 #, fuzzy msgid "Clock synchronisation" msgstr "TradiÄnà hodiny" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71 #, fuzzy msgid "Network synchronisation" msgstr "Proxy sÃtÄ›" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 @@ -1706,8 +1717,8 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "ImplicitnÃ" -#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 @@ -1715,181 +1726,181 @@ msgstr "ImplicitnÃ" msgid "Enable" msgstr "Zapnout" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:407 msgid "UDP port" msgstr "UDP port" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:409 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:411 #, fuzzy msgid "MTU of the network interface" msgstr "Nastavit sÃÅ¥ové rozhranÃ." -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:413 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:416 #, fuzzy msgid "Hop limit (TTL)" msgstr " TTL := { 1..255 | inherit }\n" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc.h:418 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:422 msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:424 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:426 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:428 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:439 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "Audio track" msgstr "Zvuková stopa" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:447 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "Titulky" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:452 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:455 msgid "Audio language" msgstr "Jazyk zvukové stopy" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:457 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:460 msgid "Subtitle language" msgstr "Jazyk titulků" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc.h:462 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:466 msgid "Audio track ID" msgstr "ID zvukové stopy" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "ID proudu audio stopy." -#: src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ID titulků" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:472 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID proudu titulků" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:474 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "Neplatný vstup" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:478 msgid "Start time" msgstr "ÄŒas zaÄátku" -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:480 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Tento proud se spustà od této pozice (v sekundách)." -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:482 msgid "Stop time" msgstr "ÄŒas konce" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:484 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Tento proud se zastavà na této pozici (v sekundách)." -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:486 #, fuzzy msgid "Input list" msgstr "položka seznamu" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:488 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc.h:491 #, fuzzy msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Chybný vstupnà řádek %s\n" -#: src/libvlc.h:487 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:497 #, fuzzy msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "nelze otevÅ™Ãt `%i' pro proud" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:505 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1897,77 +1908,77 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:511 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "Zobrazovat umÃstÄ›nà myÅ¡i" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:513 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:516 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Obrázky a text" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:518 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 #, fuzzy msgid "On Screen Display" msgstr "Displej v hornà Äásti obrazovky" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:525 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Uvolňuji modul pro provoz nad textem se znaÄkami." -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:530 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:535 #, fuzzy msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "KopÃruji soubory z '%s'\n" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:540 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Autodetekce kódovánà titulků UTF-8" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1978,33 +1989,33 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:550 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "SlouÄit viditelné cesty" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:552 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:555 #, fuzzy msgid "Use subtitle file" msgstr "PoužÃvat bezpeÄné ukládánà souborů" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc.h:560 msgid "DVD device" msgstr "DVD zaÅ™ÃzenÃ" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:563 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2012,15 +2023,15 @@ msgstr "" "Toto je výchozà DVD mechanika (nebo soubor). Nezapomeňte uvést za pÃsmenem " "mechaniky dvojteÄku (napÅ™. D:)" -#: src/libvlc.h:561 +#: src/libvlc.h:567 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Toto je výchozà DVD zaÅ™ÃzenÃ." -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:570 msgid "VCD device" msgstr "VCD zaÅ™ÃzenÃ" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2028,15 +2039,15 @@ msgstr "" "Toto je výchozà VCD zaÅ™ÃzenÃ. Pokud zde nic neuvedete, zkusÃme nalézt " "vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Toto je výchozà zaÅ™Ãzenà pro VCD." -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Audio CD device" msgstr "zaÅ™Ãzenà pro zvukové CD" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:583 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2044,421 +2055,421 @@ msgstr "" "Toto je výchozà zaÅ™Ãzenà pro zvukové CD. Pokud zde nic neuvedete, zkusÃme " "nalézt vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:587 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Toto je výchozà zaÅ™Ãzenà pro zvukové CD." -#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 #, fuzzy msgid "Force IPv6" msgstr "Tunel IPv6" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc.h:592 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc.h:594 #, fuzzy msgid "Force IPv4" msgstr "Lidská sÃla" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:596 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:598 #, fuzzy msgid "TCP connection timeout" msgstr "<b>Interval dvojitého kliknutÃ</b>" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:600 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:602 #, fuzzy msgid "SOCKS server" msgstr "KomunikaÄnà server" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:604 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:601 +#: src/libvlc.h:607 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" msgstr "_Jméno uživatele ve Windows:" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc.h:609 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:611 #, fuzzy msgid "SOCKS password" msgstr "text hesla" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:615 #, fuzzy msgid "Title metadata" msgstr "<b>Jiná metadata</b>" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc.h:619 #, fuzzy msgid "Author metadata" msgstr "<b>Jiná metadata</b>" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:623 #, fuzzy msgid "Artist metadata" msgstr "<b>Jiná metadata</b>" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc.h:627 #, fuzzy msgid "Genre metadata" msgstr "<b>Jiná metadata</b>" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc.h:631 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "<b>Jiná metadata</b>" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:635 #, fuzzy msgid "Description metadata" msgstr "<b>Jiná metadata</b>" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:637 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:639 #, fuzzy msgid "Date metadata" msgstr "<b>Jiná metadata</b>" -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:637 +#: src/libvlc.h:643 #, fuzzy msgid "URL metadata" msgstr "<b>Jiná metadata</b>" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc.h:653 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "^Aktualizovat seznam balÃků" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:655 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:660 #, fuzzy msgid "Preferred encoders list" msgstr "^Aktualizovat seznam balÃků" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:662 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:671 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:674 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupnÃho proudu\n" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:676 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:680 #, fuzzy msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Zapnout SHOUT/Icecast streamovánà názvů" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc.h:684 #, fuzzy msgid "Display while streaming" msgstr "Chyba pÅ™i zpracovánà %s\n" -#: src/libvlc.h:680 +#: src/libvlc.h:686 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:688 #, fuzzy msgid "Enable video stream output" msgstr "ASCII-art video výstup" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:690 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:693 #, fuzzy msgid "Enable audio stream output" msgstr "vyberte prosÃm zaÅ™Ãzenà výstupu zvuku:" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:695 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:698 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupnÃho proudu\n" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:703 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "Nelze otevÅ™Ãt výstupnà soubor %s: %s\n" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:709 #, fuzzy msgid "Preferred packetizer list" msgstr "^Aktualizovat seznam balÃků" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:708 +#: src/libvlc.h:714 #, fuzzy msgid "Mux module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc.h:716 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:712 +#: src/libvlc.h:718 #, fuzzy msgid "Access output module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:720 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:722 #, fuzzy msgid "Control SAP flow" msgstr " F - Hardwarová kontrola toku :" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc.h:728 #, fuzzy msgid "SAP announcement interval" msgstr "_Interval pÅ™estávky trvá:" -#: src/libvlc.h:724 +#: src/libvlc.h:730 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:740 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:743 msgid "Enable FPU support" msgstr "Zapnout podporu FPU" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:745 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Zapnout podporu CPU MMX" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:750 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využÃt." -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Zapnout podporu 3D Now!" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:755 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje 3D Now! instrukce, VLC jich může využÃt." -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:758 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Zapnout podporu MMX EXT" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:760 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využÃt." -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Zapnout podporu CPU SSE" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:765 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využÃt." -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Zapnout podporu CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:770 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE2 instrukce, VLC jich může využÃt." -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Zapnout podporu CPU AltiVec" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:775 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje AltiVec instrukce, VLC jich může využÃt." -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:780 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:783 #, fuzzy msgid "Memory copy module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:785 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc.h:788 #, fuzzy msgid "Access module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:794 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:796 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:799 #, fuzzy msgid "Demux module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:801 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2466,12 +2477,12 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:806 #, fuzzy msgid "Allow real-time priority" msgstr "PovolenÃ/zákaz náhledu na zmÄ›ny v reálném Äase" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:808 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2479,46 +2490,46 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:814 #, fuzzy msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ignoruji neplatnou prioritu \"%s\"" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:816 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:820 #, fuzzy msgid "Minimize number of threads" msgstr "Spustà POÄŒET vláken" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:822 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:824 #, fuzzy msgid "Modules search path" msgstr "Aktuálnà hledacà cesta je:\n" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:828 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "hlavnà soubor nastavenÃ" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:832 #, fuzzy msgid "Use a plugins cache" msgstr "" @@ -2526,55 +2537,55 @@ msgstr "" "PoužÃvá se %u%%, z Äehož\n" "%u%% je cache" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Collect statistics" msgstr "ShromažÄovat statistiky" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "ShromažÄuje různé statistické informace." -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Run as daemon process" msgstr "SpouÅ¡tÄ›t jako daemon" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log to file" msgstr "Uložit záznamy do souboru" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Log to syslog" msgstr "Uložit záznamy do syslogu" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Povolit pouze jednu instanci" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc.h:858 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2587,29 +2598,29 @@ msgstr "" "nÄ›jaký otevÅ™ete, spustila nová instance VLC. Toto nastavenà vám umožnà " "pÅ™ehrát soubor v již spuÅ¡tÄ›né instanci, nebo jej zaÅ™adit do fronty." -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:864 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:869 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:865 +#: src/libvlc.h:871 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Povolit pouze jednu instanci" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:873 #, fuzzy msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Zvýšit prioritu modulu" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:875 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2619,22 +2630,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc.h:882 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc.h:884 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:883 +#: src/libvlc.h:889 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:892 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2643,203 +2654,205 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:895 +#: src/libvlc.h:901 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:903 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:906 +#: src/libvlc.h:912 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:909 +#: src/libvlc.h:915 #, fuzzy msgid "Automatically preparse files" msgstr "KopÃruji soubory z '%s'\n" -#: src/libvlc.h:911 +#: src/libvlc.h:917 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:920 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "Povolit moduly _zpÅ™ÃstupnÄ›nÃ" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:922 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:919 +#: src/libvlc.h:925 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc.h:927 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:923 +#: src/libvlc.h:929 msgid "Repeat all" msgstr "Opakovat vÅ¡e" -#: src/libvlc.h:925 +#: src/libvlc.h:931 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:927 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Repeat current item" msgstr "Opakovat aktuálnà položku" -#: src/libvlc.h:929 +#: src/libvlc.h:935 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:937 msgid "Play and stop" msgstr "Hrát a zastavit" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc.h:939 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:941 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "Knihovna médiÃ" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:943 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:946 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "NásledujÃcà položka seznamu skladeb" -#: src/libvlc.h:942 +#: src/libvlc.h:948 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Vždy navrchu" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Nová vlna" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:961 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 +#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "Fullscreen" msgstr "Celoobrazovkový režim" -#: src/libvlc.h:959 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pÅ™epnutà režimu celé obrazovky." -#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "Hrát/Pozastavit" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavenÃ." -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:968 msgid "Pause only" msgstr "Jen pozastavit" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavenÃ." -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:970 msgid "Play only" msgstr "Pouze hrát" -#: src/libvlc.h:965 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pÅ™ehrávánÃ." -#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "Rychleji" -#: src/libvlc.h:967 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zrychlené pÅ™ehrávánÃ." -#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "Pomaleji" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zpomalené pÅ™ehrávánÃ." -#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "DalÅ¡Ã" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následujÃcà položku seznamu skladeb." -#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "PÅ™edchozÃ" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na pÅ™edchozà položku seznamu skladeb." -#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 @@ -2848,538 +2861,539 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc.h:981 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavenà pÅ™ehrávánÃ." -#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122 #: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:983 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zobrazenà pozice." -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Velmi krátký skok zpÄ›t" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok zpÄ›t." -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:988 msgid "Short backwards jump" msgstr "Krátký skok zpÄ›t" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:990 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok zpÄ›t." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:991 msgid "Medium backwards jump" msgstr "StÅ™ednà skok zpÄ›t" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:993 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro stÅ™ednà skok zpÄ›t." -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:994 msgid "Long backwards jump" msgstr "Dlouhý skok zpÄ›t" -#: src/libvlc.h:990 +#: src/libvlc.h:996 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok zpÄ›t." -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Very short forward jump" msgstr "Velmi krátký skok vpÅ™ed" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1000 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok vpÅ™ed." -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Short forward jump" msgstr "Krátký skok vpÅ™ed" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1003 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok vpÅ™ed." -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1004 msgid "Medium forward jump" msgstr "StÅ™ednà skok vpÅ™ed" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro stÅ™ednà skok vpÅ™ed." -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Long forward jump" msgstr "Dlouhý skok vpÅ™ed" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok vpÅ™ed." -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Very short jump length" msgstr "Délka velmi krátkého skoku" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Délka velmi krátkého skoku v sekundách." -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1013 msgid "Short jump length" msgstr "Délka krátkého skoku" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1014 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Délka krátkého skoku v sekundách." -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Medium jump length" msgstr "Délka stÅ™ednÃho skoku" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Délka stÅ™ednÃho skoku v sekundách." -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Long jump length" msgstr "Délka dlouhéhé skoku" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Délka dlouhého skoku v sekundách." -#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "Konec" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro ukonÄenà aplikace." -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate up" msgstr "Posun nahoru" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Navigate down" msgstr "Posun dolů" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Navigate left" msgstr "Posun doleva" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Navigate right" msgstr "Posun doprava" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Activate" msgstr "Aktivovat" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "JÃt do menu DVD" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1034 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Vybrat pÅ™edchozà titul DVD" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1035 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Select next DVD title" msgstr "Vybrat následujÃcà titul DVD" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1038 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Vybrat následujÃcà kapitolu DVD" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1040 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Vybrat následujÃcà kapitolu DVD" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1041 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Volume up" msgstr "Zvýšit hlasitost" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Volume down" msgstr "SnÞit hlasitost" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Mute" msgstr "UmlÄet" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1047 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Vyberte zaÅ™Ãzenà vstupu zvuku, které použÃvat" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Zvýšit zpoždÄ›nà titulků" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Subtitle delay down" msgstr "SnÞit zpoždÄ›nà titulků" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Audio delay up" msgstr "Zvýšit zpoždÄ›nà titulků" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Audio delay down" msgstr "SnÞit zpoždÄ›nà titulků" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "PÅ™ehrát záložku playlistu 1" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "PÅ™ehrát záložku playlistu 2" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "PÅ™ehrát záložku playlistu 3" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "PÅ™ehrát záložku playlistu 4" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "PÅ™ehrát záložku playlistu 5" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "PÅ™ehrát záložku playlistu 6" -#: src/libvlc.h:1056 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "PÅ™ehrát záložku playlistu 7" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "PÅ™ehrát záložku playlistu 8" -#: src/libvlc.h:1058 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "PÅ™ehrát záložku playlistu 9" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc.h:1065 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Nastavit záložku playlistu 10" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Nastavit záložku playlistu 1" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Nastavit záložku playlistu 2" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Nastavit záložku playlistu 3" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Nastavit záložku playlistu 4" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Nastavit záložku playlistu 5" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc.h:1072 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Nastavit záložku playlistu 6" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Nastavit záložku playlistu 7" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1074 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Nastavit záložku playlistu 8" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1075 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Nastavit záložku playlistu 9" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1076 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Nastavit záložku playlistu 10" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1077 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Záložka playlistu 1" -#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Záložka playlistu 2" -#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Záložka playlistu 3" -#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Záložka playlistu 4" -#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Záložka playlistu 5" -#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Záložka playlistu 6" -#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Záložka playlistu 7" -#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Záložka playlistu 8" -#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Záložka playlistu 9" -#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Záložka playlistu 10" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1090 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1097 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "Stopa %s: záznam zvuku" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1099 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Sledovat stav zprávy..." -#: src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1100 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc.h:1101 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "UrÄuje pomÄ›r stran stopy" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1102 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc.h:1103 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Informace o oÅ™ezu a rozmÄ›rech plátna" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1104 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1105 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "<I>%s</I> odstranil vÅ¡echny režimy <I>%s</I>" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc.h:1106 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Cyklà po obrazovkách s informacemi" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Show interface" msgstr "Zobrazit rozhranÃ" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc.h:1108 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Hide interface" msgstr "Skrýt rozhranÃ" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1110 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc.h:1111 msgid "Take video snapshot" msgstr "Uložit snÃmek videa" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1112 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "NahrávánÃ" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1115 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "ZvÄ›tÅ¡it" -#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121 msgid "Un-Zoom" msgstr "ZmenÅ¡it" -#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 +#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 +#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 +#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 +#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1139 +#: src/libvlc.h:1145 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3416,142 +3430,143 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 +#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "SnÃmek obrazovky" -#: src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1264 msgid "Window properties" msgstr "Vlastnosti okna" -#: src/libvlc.h:1298 +#: src/libvlc.h:1309 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "Titulky" -#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1330 +#: src/libvlc.h:1341 msgid "Track settings" msgstr "Nastavenà stopy" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1363 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "Téma ovládacÃch prvků" -#: src/libvlc.h:1367 +#: src/libvlc.h:1378 msgid "Default devices" msgstr "Výchozà zaÅ™ÃzenÃ" -#: src/libvlc.h:1376 +#: src/libvlc.h:1387 msgid "Network settings" msgstr "Nastavenà sÃtÄ›" -#: src/libvlc.h:1388 +#: src/libvlc.h:1399 #, fuzzy msgid "Socks proxy" msgstr "Port SOCKS proxy" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc.h:1408 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc.h:1427 +#: src/libvlc.h:1438 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 +#: src/libvlc.h:1512 msgid "CPU" msgstr "Procesor" -#: src/libvlc.h:1523 +#: src/libvlc.h:1534 msgid "Special modules" msgstr "Speciálnà moduly" -#: src/libvlc.h:1530 +#: src/libvlc.h:1541 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" -#: src/libvlc.h:1538 +#: src/libvlc.h:1549 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Původnà nastavenÃ" -#: src/libvlc.h:1671 +#: src/libvlc.h:1682 msgid "Hot keys" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/libvlc.h:1982 +#: src/libvlc.h:1993 msgid "Jump sizes" msgstr "Délky skoků" -#: src/libvlc.h:2061 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "main program" msgstr "hlavnà program" -#: src/libvlc.h:2068 +#: src/libvlc.h:2079 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2070 +#: src/libvlc.h:2081 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc.h:2083 msgid "print help for the advanced options" msgstr "vypsánà nápovÄ›dy pro rozÅ¡ÃÅ™ené nastavenÃ" -#: src/libvlc.h:2074 +#: src/libvlc.h:2085 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2076 +#: src/libvlc.h:2087 msgid "print a list of available modules" msgstr "vypsánà seznamu dostupných modulů" -#: src/libvlc.h:2078 +#: src/libvlc.h:2089 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2080 +#: src/libvlc.h:2091 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2082 +#: src/libvlc.h:2093 #, fuzzy msgid "reset the current config to the default values" msgstr "PÅ™enastavit vybraný filtr na implicitnà hodnoty" -#: src/libvlc.h:2084 +#: src/libvlc.h:2095 msgid "use alternate config file" msgstr "použije alternativnà konfiguraÄnà soubor" -#: src/libvlc.h:2086 +#: src/libvlc.h:2097 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2088 +#: src/libvlc.h:2099 msgid "print version information" msgstr "vypsánà informacà o verzi" @@ -4168,28 +4183,28 @@ msgstr "Knihovna médiÃ" msgid "Undefined" msgstr "Nedefinováno" -#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "OdstranÄ›nà prokládánÃ" -#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "Zahodit" -#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "MÃsenÃ" -#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "PrůmÄ›r" -#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "LineárnÃ" @@ -4209,13 +4224,13 @@ msgstr "1:1 Originál" msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dvojitá" -#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "OÅ™ez" -#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 msgid "Aspect-ratio" msgstr "PomÄ›r stran" @@ -4224,9 +4239,9 @@ msgstr "PomÄ›r stran" #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 #, fuzzy msgid "Caching value in ms" @@ -4269,11 +4284,11 @@ msgstr "port serveru CDDB" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Port, který použÃvat pro pÅ™ipojenà k serveru CDDB" -#: modules/access/cdda.c:463 +#: modules/access/cdda.c:452 msgid "Audio CD - Track " msgstr "Audio CD - Stopa" -#: modules/access/cdda.c:480 +#: modules/access/cdda.c:469 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Audio CD - Stopa %i" @@ -4610,7 +4625,7 @@ msgid "" "millisecondss." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77 msgid "Video device name" msgstr "Název video zaÅ™ÃzenÃ" @@ -4620,7 +4635,7 @@ msgid "" "don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81 msgid "Audio device name" msgstr "Název zvukového zaÅ™ÃzenÃ" @@ -4641,7 +4656,7 @@ msgid "" "don't specify anything the default size for your device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85 #, fuzzy msgid "Video input chroma format" msgstr "Zadánà vstupnÄ›/výstupnÃho formátu:" @@ -5110,8 +5125,7 @@ msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73 -#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136 msgid "Framerate" msgstr "SnÃmková frekvence" @@ -5274,11 +5288,11 @@ msgstr "HTTP vstup" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:295 +#: modules/access/http.c:284 msgid "HTTP authentication" msgstr "HTTP autentikace" -#: modules/access/http.c:296 +#: modules/access/http.c:285 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5311,170 +5325,170 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:49 +#: modules/access/pvr.c:49 msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 +#: modules/access/pvr.c:52 msgid "Device" msgstr "ZaÅ™ÃzenÃ" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 +#: modules/access/pvr.c:53 #, fuzzy msgid "PVR video device" msgstr "ZaÅ™Ãzenà vstupu videa" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#: modules/access/pvr.c:55 #, fuzzy msgid "Radio device" msgstr "zaÅ™Ãzenà rádia v4l" -#: modules/access/pvr/pvr.c:56 +#: modules/access/pvr.c:56 #, fuzzy msgid "PVR radio device" msgstr "zaÅ™Ãzenà rádia v4l" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 #, fuzzy msgid "Norm" msgstr "VarovánÃ: Firstzone != Norm_firstzone\n" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102 +#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 msgid "Width" msgstr "Å ÃÅ™ka" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr.c:63 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105 +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr.c:67 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 msgid "Frequency" msgstr "Frekvence" -#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr.c:77 #, fuzzy msgid "Key interval" msgstr "Å patný interval - %s" -#: modules/access/pvr/pvr.c:78 +#: modules/access/pvr.c:78 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:80 #, fuzzy msgid "B Frames" msgstr "PoÄet polÃÄek" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr.c:81 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:85 #, fuzzy msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "PoužÃvat implicitnÄ› \"_Bod na bod\"" -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +#: modules/access/pvr.c:87 #, fuzzy msgid "Bitrate peak" msgstr "Maximum pamÄ›ti" -#: modules/access/pvr/pvr.c:88 +#: modules/access/pvr.c:88 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:91 +#: modules/access/pvr.c:91 #, fuzzy msgid "Bitrate mode)" msgstr "chyba \"%mode:1\"" -#: modules/access/pvr/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:92 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:94 #, fuzzy msgid "Audio bitmask" msgstr "Informace o zvuku" -#: modules/access/pvr/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:95 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 +#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" -#: modules/access/pvr/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "Hlasitost zvuku (0-65535)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "Kanál" -#: modules/access/pvr/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:102 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "Automatic" msgstr "Automatický" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 #, fuzzy msgid "vbr" msgstr "Režim VBR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "cbr" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:116 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "PVR" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:117 +#: modules/access/pvr.c:117 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" @@ -5596,138 +5610,138 @@ msgstr "UDP/RTP" msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP vstup" -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 +#: modules/access/v4l.c:75 msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l.c:79 msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " "device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +#: modules/access/v4l.c:83 msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " "device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +#: modules/access/v4l.c:94 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +#: modules/access/v4l.c:99 msgid "Audio Channel" msgstr "Zvukový kanál" -#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +#: modules/access/v4l.c:101 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:103 +#: modules/access/v4l.c:103 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:106 +#: modules/access/v4l.c:106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 msgid "Brightness" msgstr "Jas" -#: modules/access/v4l/v4l.c:110 +#: modules/access/v4l.c:110 msgid "Brightness of the video input." msgstr "Jas video vstupu." -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 msgid "Hue" msgstr "OdstÃn" -#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +#: modules/access/v4l.c:113 msgid "Hue of the video input." msgstr "OdstÃn video vstupu." -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +#: modules/access/v4l.c:116 msgid "Color of the video input." msgstr "Barva video vstupu." -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:119 msgid "Contrast of the video input." msgstr "Kontrast video vstupu." -#: modules/access/v4l/v4l.c:120 +#: modules/access/v4l.c:120 msgid "Tuner" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l.c:121 msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 msgid "Samplerate" msgstr "Vzorkovacà frekvence" -#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:124 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:127 +#: modules/access/v4l.c:127 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +#: modules/access/v4l.c:128 #, fuzzy msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG:" -#: modules/access/v4l/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l.c:130 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:131 +#: modules/access/v4l.c:131 msgid "Decimation" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:133 +#: modules/access/v4l.c:133 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l.c:134 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" -#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +#: modules/access/v4l.c:135 msgid "Quality of the stream." msgstr "Kvalita proudu." -#: modules/access/v4l/v4l.c:146 +#: modules/access/v4l.c:146 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/v4l/v4l.c:147 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "Video4Linux input" msgstr "Video4Linux vstup" @@ -6563,8 +6577,8 @@ msgstr "Jméno zaÅ™Ãzenà SyncFB" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Audio Device" msgstr "Zvukové zaÅ™ÃzenÃ" @@ -7388,8 +7402,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 #, fuzzy msgid "Post processing" msgstr "" @@ -9350,7 +9364,7 @@ msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" msgid "OGG demuxer" msgstr "Zvuk ogg" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:195 #, fuzzy msgid "Google Video" msgstr "<b>Videokonference</b>" @@ -9421,78 +9435,23 @@ msgstr "" msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "Seznam skladeb MP3" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288 #, fuzzy msgid "Podcast Info" msgstr "info o e-mailu" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:275 -#, fuzzy -msgid "Podcast Link" -msgstr "Vybraný odkaz" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:284 -#, fuzzy -msgid "Podcast Copyright" -msgstr "Poznámka o autorských právech" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 -#, fuzzy -msgid "Podcast Category" -msgstr "Jakákoliv kategorie" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381 -#, fuzzy -msgid "Podcast Keywords" -msgstr "Žádné klÃÄové slovo." - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389 -#, fuzzy -msgid "Podcast Subtitle" -msgstr "velikost titulků" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:251 #, fuzzy msgid "Podcast Summary" msgstr "Nenà shrnutÃ" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:349 -#, fuzzy -msgid "Podcast Publication Date" -msgstr "datum nelze nastavit" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:357 -#, fuzzy -msgid "Podcast Author" -msgstr "původnà autor" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:365 -msgid "Podcast Subcategory" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 -#, fuzzy -msgid "Podcast Duration" -msgstr "Trvánà souboru:" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:405 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 #, fuzzy msgid "Podcast Size" msgstr "Komprimovaná velikost: " -#: modules/demux/playlist/podcast.c:413 -#, fuzzy -msgid "Podcast Type" -msgstr "Typ spojenÃ" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" @@ -9656,6 +9615,19 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171 +#, fuzzy +msgid "clean effects" +msgstr "Sluchátkový efekt" + +#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" + #: modules/demux/ty.c:70 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "" @@ -9900,7 +9872,8 @@ msgstr "Kabaret" msgid "New wave" msgstr "Nová vlna" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:52 msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelická" @@ -9993,7 +9966,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -10010,14 +9983,13 @@ msgstr "OtevÅ™Ãt" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "NastavenÃ" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" @@ -10064,23 +10036,24 @@ msgstr "PÅ™ejÃt do kapitoly" msgid "Speed" msgstr "Rychlost" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Window" msgstr "Okno" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 +#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 +#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" @@ -10108,13 +10081,13 @@ msgid "Close" msgstr "ZavÅ™Ãt" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "Úpravy" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vÅ¡e" @@ -10210,7 +10183,7 @@ msgstr "Vždy navrchu" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Uložit snÃmek obrazovky" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "About VLC media player" msgstr "O programu VLC media player" @@ -10224,7 +10197,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "Zkompiloval %s" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" @@ -10234,7 +10207,7 @@ msgstr "Záložky" msgid "Add" msgstr "PÅ™idat" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "VyÄistit" @@ -10314,7 +10287,7 @@ msgid "Random Off" msgstr "Náhodné vypnuto" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" @@ -10326,67 +10299,68 @@ msgid "Repeat Off" msgstr "Opakovánà vypnuto" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Opakovat vÅ¡e" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Half Size" msgstr "PoloviÄnà velikost" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Normal Size" msgstr "Normálnà velikost" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Double Size" msgstr "Dvojitá velikost" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574 #, fuzzy msgid "Float on Top" msgstr "Vždy na_vrchu" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 #, fuzzy msgid "Fit to Screen" msgstr "PÅ™e_sunout na obrazovku..." -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "NáhodnÄ›" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Forward" msgstr "Posunout vpÅ™ed" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Step Backward" msgstr "Posunout vzad" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "PÅ™evinout" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Fast Forward" msgstr "Rychle vpÅ™ed" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 @@ -10396,8 +10370,8 @@ msgstr "Rychle vpÅ™ed" msgid "Play" msgstr "PÅ™ehrát" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 @@ -10448,115 +10422,129 @@ msgstr "Vodorovné zarovnánÃ" msgid "More Info" msgstr "VÃce informacÃ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51 +msgid "Wave" +msgstr "Vlna" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51 #, fuzzy -msgid "Blurring" -msgstr "RozostÅ™uji..." +msgid "Ripple" +msgstr "VlnÄ›nÃ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds motion blurring to the image" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:74 +msgid "Gradient" +msgstr "PÅ™echod" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#: modules/video_filter/distort.c:82 -msgid "Distortion" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 +#, fuzzy +msgid "General editing filters" +msgstr "Nastavenà zvukových kodeků" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 #, fuzzy -msgid "Adds distortion effects" -msgstr "Efekty se s_klem" +msgid "Distortion filters" +msgstr "Hornà propust" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +#, fuzzy +msgid "Blur" +msgstr "Modrá" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds motion blurring to the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 #, fuzzy msgid "Image clone" msgstr "Duplikovat obrázek" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 #, fuzzy msgid "Image cropping" msgstr "Ulozit obrazek" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 #, fuzzy -msgid "Image inversion" -msgstr "Inverze barev" +msgid "Invert colors" +msgstr "Hornà propust" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 #, fuzzy msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "Nasátà barvy z obrázku" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 #: modules/video_filter/transform.c:67 msgid "Transformation" msgstr "Transformace" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 #, fuzzy msgid "Rotates or flips the image" msgstr "OÅ™ez obrázku nebo nastavenà rozmÄ›rů plátna" -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 msgid "Interactive Zoom" msgstr "Interaktivnà zoom" -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 msgid "Volume normalization" msgstr "Normalizace hlasitosti" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 +#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 #, fuzzy msgid "Headphone virtualization" msgstr "Sluchátkový efekt" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 +#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 +#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 msgid "Maximum level" msgstr "Maximálnà úroveň" -#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 msgid "Restore Defaults" msgstr "Obnovit výchozÃ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 +#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 +#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 msgid "Saturation" msgstr "Sytost" -#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 +#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 msgid "More Information" msgstr "VÃce informacÃ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/gui/macosx/extended.m:621 msgid "" "This panel allows to select video effects filters to apply.\n" "The filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -10573,215 +10561,216 @@ msgstr "PÅ™ihlaÅ¡ovacà jméno: " msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 msgid "No" msgstr "Ne" -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - OvladaÄ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 #, fuzzy msgid "Open CrashLog" msgstr "OtevÅ™Ãt soubor" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Check for Update..." msgstr "Kontrolovat aktualizace..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Preferences..." msgstr "NastavenÃ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Services" msgstr "Služby" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide VLC" msgstr "Skrýt VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Hide Others" msgstr "Skryt ostatnÃ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Show All" msgstr "Zobrazit vÅ¡e" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "UkonÄit VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "1:File" msgstr "1:Soubor" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Open File..." msgstr "Open File..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Quick Open File..." msgstr "Rychlé otevÅ™enà souboru..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Disc..." msgstr "OtevÅ™Ãt disk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Network..." msgstr "OtevÅ™Ãt sÃÅ¥..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Open Recent" msgstr "OtevÅ™Ãt nedávný" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970 #, fuzzy msgid "Clear Menu" msgstr "liÅ¡ta menu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 #, fuzzy msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Spustit průvodce firewallem" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Copy" msgstr "KopÃrovat" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 msgid "Playback" msgstr "PÅ™ehrávánÃ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Volume Up" msgstr "Zvýšit hlasitost" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Volume Down" msgstr "SnÞit hlasitost" -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "Video zaÅ™ÃzenÃ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimalizovat okno" -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Close Window" msgstr "ZavÅ™Ãt okno" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Controller" msgstr "OvladaÄ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 msgid "Extended Controls" msgstr "RozÅ¡ÃÅ™ené ovládánÃ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 msgid "Information" msgstr "Information" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 msgid "Bring All to Front" msgstr "PÅ™enést vÅ¡e dopÅ™edu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Help" msgstr "NápovÄ›da" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "ReadMe..." msgstr "ÄŒti mne..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Online Documentation" msgstr "Online dokumentace" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "Report a Bug" msgstr "Poslat hlášenà o chybÄ›" -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "VideoLAN Website" msgstr "Internetová stránka VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "License" msgstr "Licence" -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Make a donation" msgstr "PodpoÅ™ projekt" -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 msgid "Online Forum" msgstr "Diskuznà fórum" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 msgid "Open Messages Window" msgstr "OtevÅ™Ãt okno zpráv" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "Dismiss" msgstr "ZavÅ™Ãt" -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 msgid "Do not display further errors" msgstr "Nezobrazovat dalÅ¡Ã chyby" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1170 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Hlasitost: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 #, fuzzy msgid "No CrashLog found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné balÃky" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -13449,6 +13438,25 @@ msgstr "" msgid "Creates several clones of the image" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +msgid "Distortion" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Adds distortion effects" +msgstr "Efekty se s_klem" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Image inversion" +msgstr "Inverze barev" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Blurring" +msgstr "RozostÅ™uji..." + #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 msgid "Magnify" msgstr "Lupa" @@ -14368,12 +14376,12 @@ msgstr "RTSP VoD server" msgid "X Screensaver disabler" msgstr "Spustit Å¡etÅ™iÄ obrazovky" -#: modules/misc/svg.c:65 +#: modules/misc/svg.c:66 #, fuzzy msgid "SVG template file" msgstr "Neplatný soubor Å¡ablony: %s" -#: modules/misc/svg.c:66 +#: modules/misc/svg.c:67 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" @@ -15741,68 +15749,68 @@ msgstr "KopÃruji soubory z '%s'\n" msgid "AltiVec conversions from " msgstr "KopÃruji soubory z '%s'\n" -#: modules/video_filter/adjust.c:60 +#: modules/video_filter/adjust.c:57 #, fuzzy msgid "Brightness threshold" msgstr "Práh délky" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 +#: modules/video_filter/adjust.c:58 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brighness defined below." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 +#: modules/video_filter/adjust.c:61 #, fuzzy msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Ovládá kontrast naskenovaného obrázku." -#: modules/video_filter/adjust.c:65 +#: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/video_filter/adjust.c:63 #, fuzzy msgid "Image hue (0-360)" msgstr "360 DPI FOL2" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 +#: modules/video_filter/adjust.c:64 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:68 +#: modules/video_filter/adjust.c:65 #, fuzzy msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Sytost videoobrazu." -#: modules/video_filter/adjust.c:69 +#: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:70 +#: modules/video_filter/adjust.c:67 #, fuzzy msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Jas videoobrazu." -#: modules/video_filter/adjust.c:71 +#: modules/video_filter/adjust.c:68 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:72 +#: modules/video_filter/adjust.c:69 #, fuzzy msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "<Rezervovaná inode 10>" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:77 +#: modules/video_filter/adjust.c:73 #, fuzzy msgid "Image properties filter" msgstr "Zobrazit vlastnosti obrázku" -#: modules/video_filter/adjust.c:78 +#: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Image adjust" msgstr "Upravit obraz" @@ -15889,79 +15897,54 @@ msgstr "Metoda autentizace, kterou použÃvat pro pÅ™ipojovánÃ" msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "Hornà propust" -#: modules/video_filter/distort.c:64 +#: modules/video_filter/gradient.c:56 #, fuzzy msgid "Distort mode" msgstr "chyba \"%mode:1\"" -#: modules/video_filter/distort.c:65 -msgid "" -"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" " -"and \"psychedelic\"." +#: modules/video_filter/gradient.c:57 +msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:67 +#: modules/video_filter/gradient.c:59 #, fuzzy msgid "Gradient image type" msgstr "Nepodporovaný typ obrázku: %s" -#: modules/video_filter/distort.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:60 msgid "" "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " "keep colors." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:71 +#: modules/video_filter/gradient.c:63 #, fuzzy msgid "Apply cartoon effect" msgstr "ZdÃÅ™ka s dvojitým efektem" -#: modules/video_filter/distort.c:72 +#: modules/video_filter/gradient.c:64 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Wave" -msgstr "Vlna" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -#, fuzzy -msgid "Ripple" -msgstr "VlnÄ›nÃ" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Gradient" -msgstr "PÅ™echod" - -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Edge" msgstr "Hrana" -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Hough" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:81 -#, fuzzy -msgid "Distort video filter" -msgstr "Hornà propust" - -#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#: modules/video_filter/gradient.c:73 #, fuzzy -msgid "Dummy video filter" +msgid "Gradient video filter" msgstr "Hornà propust" -#: modules/video_filter/dummy.c:55 -#, fuzzy -msgid "Dummy VF" -msgstr "prázdné" - -#: modules/video_filter/invert.c:52 +#: modules/video_filter/invert.c:47 #, fuzzy msgid "Invert video filter" msgstr "Hornà propust" -#: modules/video_filter/invert.c:53 +#: modules/video_filter/invert.c:48 msgid "Color inversion" msgstr "Inverze barev" @@ -16441,6 +16424,16 @@ msgstr "" msgid "On Screen Display menu" msgstr "Displej v hornà Äásti obrazovky" +#: modules/video_filter/psychedelic.c:51 +#, fuzzy +msgid "Psychedelic video filter" +msgstr "Hornà propust" + +#: modules/video_filter/ripple.c:50 +#, fuzzy +msgid "Ripple video filter" +msgstr "Hornà propust" + #: modules/video_filter/rss.c:121 #, fuzzy msgid "Feed URLs" @@ -16679,6 +16672,11 @@ msgstr "Hornà propust" msgid "Image wall" msgstr "Ulozit obrazek" +#: modules/video_filter/wave.c:50 +#, fuzzy +msgid "Wave video filter" +msgstr "Hornà propust" + #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "ASCII Art" msgstr "ASCII Art" @@ -17362,6 +17360,50 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "Uživatelské rozhranÃ" +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Link" +#~ msgstr "Vybraný odkaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Copyright" +#~ msgstr "Poznámka o autorských právech" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Category" +#~ msgstr "Jakákoliv kategorie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Keywords" +#~ msgstr "Žádné klÃÄové slovo." + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Subtitle" +#~ msgstr "velikost titulků" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Publication Date" +#~ msgstr "datum nelze nastavit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Author" +#~ msgstr "původnà autor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Duration" +#~ msgstr "Trvánà souboru:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Type" +#~ msgstr "Typ spojenÃ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy video filter" +#~ msgstr "Hornà propust" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy VF" +#~ msgstr "prázdné" + #, fuzzy #~ msgid "Creating AVI Index ..." #~ msgstr "demux_avi: index avi je poruÅ¡en\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 715a6c81eb041d3187c4dd56f915c79f2d8adefd..200fdd3b8900f406eb47ad530efbc704847294e3 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-23 21:55+0100\n" "Last-Translator: Jonas A. Larsen <jonas@vrt.dk>\n" "Language-Team: Danish <da@li.org>\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Tryk pÃ¥ \"Advancerede indstillinger\" for at see alle indstillinger." #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -92,9 +92,9 @@ msgstr "Indstillinger for VLC grænseflader" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Indstillinger for genvejstaster" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -111,7 +111,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Generelle lydindstillinger" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:398 +#: src/video_output/video_output.c:445 msgid "Filters" msgstr "Filtre" @@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Lydfiltre bruges til at modificere lydstreamen" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Visualizations" msgstr "Visualiseringer" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Udgangsmoduler" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Disse er generelle indstillinger for lydudgangs moduler." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "Diverse" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Diverse lydindstillinger og moduler" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Indstillinger for lyd+video dekodere og indkodere" msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Advancerede inddata indstillinger. Brug med omtanke." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Streamuddata" @@ -370,12 +370,12 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLCs implementering af Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "" "Tjenesteopdagelsesmoduler er moduler der automatisk tilføjer elementer til " "spillelisten" -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Advanceret" @@ -523,8 +523,8 @@ msgid "Meta-information" msgstr "Meta-oplysninger" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 @@ -605,7 +605,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Codec beskrivelse" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Deaktivér" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Spektrum" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" @@ -635,13 +635,13 @@ msgid "Audio filters" msgstr "Lydfiltre" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 msgid "Audio Channels" msgstr "Lydkanaler" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 @@ -743,8 +743,8 @@ msgid "Track %i" msgstr "Spor %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Program" msgstr "Program" @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "%d Hz" msgid "Bits per sample" msgstr "Bits pr. sample" -#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Frame rate" msgid "Subtitle" msgstr "Undertekster" -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" @@ -822,12 +822,12 @@ msgstr "Fejl" msgid "Bookmark" msgstr "Bogmærke" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437 msgid "Programs" msgstr "Programmer" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" @@ -837,18 +837,18 @@ msgstr "Kapitel" msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Video Track" msgstr "Videospor" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 msgid "Audio Track" msgstr "Lydspor" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Subtitles Track" msgstr "Undertekstspor" @@ -884,8 +884,8 @@ msgstr "Forrige kapitel" msgid "Switch interface" msgstr "Skift interface" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Add Interface" msgstr "Tilføj grænseflade" @@ -1604,8 +1604,9 @@ msgstr "" "skærm." #: src/libvlc.h:299 -msgid "Video filter module" -msgstr "Videofilter modul" +#, fuzzy +msgid "Video output filter module" +msgstr "Video udgangs modul" #: src/libvlc.h:301 #, fuzzy @@ -1617,47 +1618,60 @@ msgstr "" "eks. deinterlacing, kloning eller fordrejning af videovinduet." #: src/libvlc.h:305 +msgid "Video filter module" +msgstr "Videofilter modul" + +#: src/libvlc.h:307 +#, fuzzy +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distortthe video." +msgstr "" +"Dette tillader dig at tilføje filtre som kan forbedre billedkvaliteten, f." +"eks. deinterlacing, kloning eller fordrejning af videovinduet." + +#: src/libvlc.h:311 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Video snapshot mappe" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:313 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Lader dig indstille hvilken mappe video snapshots skal gemmes i." -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Video snapshot format" msgstr "Video snapshot format" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:319 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Tag et video snapshot" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:321 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:323 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "Video skalering" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:329 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:331 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1666,93 +1680,93 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:338 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:340 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:343 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Element udseendesforhold" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:345 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:348 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:350 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:355 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Element udseendesforhold" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:357 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:362 msgid "Skip frames" msgstr "Spring frames over" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:364 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:367 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Spring frames over" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:369 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:372 msgid "Quiet synchro" msgstr "Stille synkronisering" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1760,27 +1774,27 @@ msgstr "" "Hvis der bruges inddata for PVR (eller anden iregulær kilde) bør denne " "indstilling sættes til 10000." -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:392 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Clock synkronisering" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "Netværkssynkronisering" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 @@ -1793,28 +1807,28 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 msgid "Enable" msgstr "Aktivér" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:407 msgid "UDP port" msgstr "UDP Port" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:409 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Dette er porten brugt af UDP-streams. Som standard vælger vi 1234." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:411 msgid "MTU of the network interface" msgstr "Netværk kortets MTU" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:413 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -1823,76 +1837,76 @@ msgstr "" "Dette er den typiske størrelse pÃ¥ UDP-pakker som vi forventer. PÃ¥ Ethernet " "vil det normalt være 1500." -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:416 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc.h:418 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:422 #, fuzzy msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "Joystick kontrol" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:424 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:426 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Joystick kontrol" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:428 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:439 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "Lydspor" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:447 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Sæt nummeret pÃ¥ den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)" -#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "Undertitel spor" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:452 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Sæt nummeret pÃ¥ den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:455 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "Vælg sprog" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:457 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " @@ -1901,12 +1915,12 @@ msgstr "" "Angiv sproget pÃ¥ det lydspor du vil foretrække (komma sepereret to eller tre " "bogstavs landekoder)" -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:460 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "Vælg sprog for undertekster" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc.h:462 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " @@ -1915,58 +1929,58 @@ msgstr "" "Angiv sproget pÃ¥ det undertekstspor du vil foretrække (komma sepereret to " "eller tre bogstavs landekoder)" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:466 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "Lydspor" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc.h:468 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Sæt nummeret pÃ¥ den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)" -#: src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc.h:470 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "Undertitel spor" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:472 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "Sæt nummeret pÃ¥ den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:474 msgid "Input repetitions" msgstr "Inddata-repetitioner" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Antal af gange det samme inddata skal gentages" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:478 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "Start direkte i menu" -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:480 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:482 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Stop stream" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:484 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:486 msgid "Input list" msgstr "Inddata liste" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:488 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " @@ -1974,29 +1988,29 @@ msgid "" msgstr "" "Lader dig angive en komme-adskilt liste af inddata der vil blive konkateneret" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Inddata-slave (eksperimentel)" -#: src/libvlc.h:487 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Streammens bogmærkeliste" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:505 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2004,62 +2018,62 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:511 msgid "Force subtitle position" msgstr "Gennemtving undertekstposition" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:513 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:516 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Aktivér" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:518 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "On Screen Display" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:525 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Tekstudførelse" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:530 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:535 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Find undertekstnings filer automatisk." -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:537 #, fuzzy msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " @@ -2067,11 +2081,11 @@ msgid "" msgstr "" "Find undertekstfiler automatisk,hvis ingen undertekst fil er specificeret" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:540 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2082,11 +2096,11 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Undertekst autodektekterings sti'er" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:552 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2094,11 +2108,11 @@ msgstr "" "Kig efter en undertekstfil i disse sti'er ogsÃ¥, hvis din undertekstfil ikke " "var fundet i den nuværende mappe." -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Use subtitle file" msgstr "Brug undertekstningsfil" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2106,11 +2120,11 @@ msgstr "" "Indlæs denne undertekstningsfil. Den bruges nÃ¥r autodetektering ikke kan " "finde din undertekstningsfil." -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc.h:560 msgid "DVD device" msgstr "DVD enhed" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:563 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2118,15 +2132,15 @@ msgstr "" "Dette er standard DVD-drevet (eller fil) der skal bruges. Glem ikke kolonnet " "efter drev-bogstavet (f.eks. D:)" -#: src/libvlc.h:561 +#: src/libvlc.h:567 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Dette er standard DVD-enheden der skal bruges." -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:570 msgid "VCD device" msgstr "VCD enhed" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2134,15 +2148,15 @@ msgstr "" "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver noget, " "vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed." -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges." -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Audio CD device" msgstr "Lyd cd enhed" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:583 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2150,47 +2164,47 @@ msgstr "" "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver " "noget, vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed." -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:587 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges." -#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "Gennemtving IPv6" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc.h:592 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv6 blive brugt som standard for " "alle UDP- og HTTP-forbindelser." -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Force IPv4" msgstr "Gennemtving IPv4" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:596 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv4 blive brugt som standard for " "alle UDP- og HTTP-forbindelser." -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:598 #, fuzzy msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:600 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:602 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS server" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:604 #, fuzzy msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " @@ -2199,93 +2213,93 @@ msgstr "" "Tillader dig at angive en SOCKS server der skal bruges. Den skal være i " "formen adresse:port . Den vil blive brugt af alle TCP-forbindelser." -#: src/libvlc.h:601 +#: src/libvlc.h:607 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS brugernavn" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc.h:609 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Tillader dig at redigere brugernavnet der bruges til at forbinde til SOCKS " "serveren." -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:611 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS adgangskode" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:613 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Tillader dig at redigere adgangskoden der bruges til at forbinde til SOCKS " "serveren." -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Title metadata" msgstr "Titel meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"titel\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Author metadata" msgstr "Forfatter meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"forfatter\" meta-information for inddata." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Artist metadata" msgstr "Kunstner meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"kunstner\" meta-information for inddata." -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"genre\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright metadata" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"copyright\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Description metadata" msgstr "Beskrivelse meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:637 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"beskrivelse\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Date metadata" msgstr "Dato meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"dato\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:637 +#: src/libvlc.h:643 msgid "URL metadata" msgstr "URL meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"url\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2295,12 +2309,12 @@ msgstr "" "(dekomprimeringsmetoder). Kun advancerede bruger bør ændre denne indstilling " "eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams." -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc.h:653 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "Liste af foretrukne encodere" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:655 #, fuzzy msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " @@ -2311,11 +2325,11 @@ msgstr "" "(dekomprimeringsmetoder). Kun advancerede bruger bør ændre denne indstilling " "eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams." -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:660 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Liste af foretrukne encodere" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:662 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." @@ -2323,7 +2337,7 @@ msgstr "" "Dette tillader dig at vælge en liste af encodere som VLC vil bruge, i " "prioriteret rækkefølge" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:671 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2331,240 +2345,240 @@ msgstr "" "Disse indstillinger tillader dig at sætte globale indstillinger for stream-" "udgangs systemet." -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Default stream output chain" msgstr "Standard stream uddata kæde" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:676 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Aktiver streamning af alle ES" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:682 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Lader dig streame all ES ( lyd, video og undertekster)" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc.h:684 msgid "Display while streaming" msgstr "Vis under streamning" -#: src/libvlc.h:680 +#: src/libvlc.h:686 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Dette tillader dig at afspille streamen imens du streamer den." -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Enable video stream output" msgstr "Aktiver videostream-uddata" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:690 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Aktiver lydstream-uddata" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:695 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:698 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Aktiver lydstream-uddata" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Keep stream output open" msgstr "Hold stream udgang Ã¥ben" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:708 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Mux module" msgstr "Mux modul" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc.h:716 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:712 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Access output module" msgstr "Uddata tilgangsmodul" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:720 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:722 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc.h:728 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP annonceringsinterval" -#: src/libvlc.h:724 +#: src/libvlc.h:730 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:740 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:743 msgid "Enable FPU support" msgstr "Aktiver FPU understøttelse i CPU'n" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:745 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "Hvis din CPU har en kommatal beregningsenhed kan VLC udnytte denne." -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Aktiver MMX understøttelse i CPU'n" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Aktiver CPU 3D Now! understøttelse" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:755 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter 3D Now! instruktioner kan VLC udnytte disse." -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:758 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Aktiver CPU MMX EXT understøttelse" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:760 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter MMX EXT instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Aktiver CPU SSE understøttelse" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:765 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Aktiver CPU SSE2 understøttelse" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:770 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE2 instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Aktivér CPU AltiVec understøttelse" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:775 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter AltiVec instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:780 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Memory copy module" msgstr "Hukommelsekopierings modul" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:785 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access module" msgstr "Adgangsmodul" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Access filter module" msgstr "Adgangfiltermodul" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:796 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Demux module" msgstr "Demux modul" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:801 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2572,11 +2586,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Tillad real-time prioritet" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:808 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2588,98 +2602,98 @@ msgstr "" "lÃ¥se din maskine eller gøre den meget langsom. Aktiver kun indstillingen " "hvis du er bekendt med konsekvenserne." -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Juster VLC prioritet" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:816 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimer antal trÃ¥de" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:822 #, fuzzy msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" "Denne indstillinger minimerer antallet af trÃ¥de der kræves for at køre VLC" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Modules search path" msgstr "Søgemappe for moduler" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:828 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM opsætningsfil" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Brug en cache til plugins" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:838 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Denne indstilling tillader dig at vælge kontrol grænseflader. " -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Run as daemon process" msgstr "Kør som dæmon proces" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Køre VLC i baggrunden. (Daemon)" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:848 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "Logo filnavn" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc.h:858 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2688,29 +2702,29 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:864 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:869 #, fuzzy msgid "One instance when started from file" msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen" -#: src/libvlc.h:865 +#: src/libvlc.h:871 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Forhøj processens prioritet" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:875 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -2726,22 +2740,22 @@ msgstr "" "Det kan dog ske at under visse omstændigheder (bugs) kan VLC bruge alt CPU " "tid og dermed fryse dit system, hvad der kan kræve en genstart af systemet." -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc.h:882 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc.h:884 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:883 +#: src/libvlc.h:889 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:892 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2750,37 +2764,37 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:895 +#: src/libvlc.h:901 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:903 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:906 +#: src/libvlc.h:912 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:909 +#: src/libvlc.h:915 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:911 +#: src/libvlc.h:917 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:920 msgid "Services discovery modules" msgstr "Service opdagelses moduler" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:922 #, fuzzy msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " @@ -2789,176 +2803,178 @@ msgstr "" "Angiver hvilke service opdagelses moduler der skal indlæses, sperereret af " "kommaer. Typiske værdier er sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:919 +#: src/libvlc.h:925 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Afspil filerne tilfældigt i en uendelighed" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc.h:927 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "NÃ¥r denne er valgt, vil VLC tilfældigt afspille filer i spillelisten indtil " "afbrudt." -#: src/libvlc.h:923 +#: src/libvlc.h:929 msgid "Repeat all" msgstr "Gentag alle" -#: src/libvlc.h:925 +#: src/libvlc.h:931 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "Aktivér indstillingen hvis du vil have VLC til at spille uafbrudt." -#: src/libvlc.h:927 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Repeat current item" msgstr "Gentag det aktuelle emne" -#: src/libvlc.h:929 +#: src/libvlc.h:935 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "NÃ¥r denne er aktiveret, vil VLC blive ved med at afspille det nuværende " "spilleliste element igen og igen." -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:937 msgid "Play and stop" msgstr "Afspil og stop" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc.h:939 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:941 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "VLC medieafspiller" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:943 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:946 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "Næste pÃ¥ spillelisten" -#: src/libvlc.h:942 +#: src/libvlc.h:948 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Altid øverst" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Rumklang" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:961 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Disse indstillinger er de globale VLC tastatur genveje, kendt som " "genvejstaster." -#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 +#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "Fullscreen" msgstr "Fuld skærm" -#: src/libvlc.h:959 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at slÃ¥ fuld skærm til og fra." -#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "Afspil/Pause" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slÃ¥ pause til og fra." -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:968 msgid "Pause only" msgstr "Kun pause" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slÃ¥ pause til." -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:970 msgid "Play only" msgstr "Afspil kun" -#: src/libvlc.h:965 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at afspille." -#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "Hurtigere" -#: src/libvlc.h:967 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere." -#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "Langsommere" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere." -#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "Næste" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til næste punkt i " "spillelisten." -#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i " "spillelisten." -#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 @@ -2967,429 +2983,430 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc.h:981 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Vælg genvejstasten der skal stoppe afspilningen." -#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122 #: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:983 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Vælg genvejstasten for at vise positionen." -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:987 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 5 minuter tilbage." -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:988 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "GÃ¥ tilbage" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:990 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:991 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:993 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut tilbage." -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:994 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "GÃ¥ tilbage" -#: src/libvlc.h:990 +#: src/libvlc.h:996 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage." -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1000 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere." -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1001 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "GÃ¥ fremad" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1003 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem." -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1004 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1006 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut frem." -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1009 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem." -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1013 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1014 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1017 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "Skrifttypestørrelse" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Vælg genvejstasten der skal afslutte programmet." -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate up" msgstr "Navigér op" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren op i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Navigate down" msgstr "Navigér ned" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren ned i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Navigate left" msgstr "Navigér venstre" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Navigate right" msgstr "Navigér højre" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til højre i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Activate" msgstr "Aktivér" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1032 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Udnyt DVD menuer" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1033 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1034 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "Vælg forrige titel" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1035 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i " "spillelisten." -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1036 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Vælg næste kapitel" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1037 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1038 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Vælg forrige kapitel" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1039 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i " "spillelisten." -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1040 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Vælg næste kapitel" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1041 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Volume up" msgstr "Lydstyrke op" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Vælg genvejstasten der skal øge lydstyrken." -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Volume down" msgstr "Lydstyrke ned" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Vælg genvejstasten der skal formindske lydstyrken." -#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Mute" msgstr "Lyd fra" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1047 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slÃ¥ pause til." -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Undertekstforsinkelse op" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Vælg genvejstasten der øger undertekstforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Undertekstforsinkelse ned" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker undertekstforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Audio delay up" msgstr "Lydforsinkelse op" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Vælg genvejstasten der øger lydforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Audio delay down" msgstr "Lydforsinkelse ned" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker lydforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Afspil bogmærke 1 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Afspil bogmærke 2 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Afspil bogmærke 3 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Afspil bogmærke 4 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Afspil bogmærke 5 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Afspil bogmærke 6 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1056 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Afspil bogmærke 7 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Afspil bogmærke 8 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1058 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Afspil bogmærke 9 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Afspil bogmærke 10 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Vælg genvejstasten for at afspille dette bogmærke." -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Indstil bogmærke 1 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Indstil bogmærke 2 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Indstil bogmærke 3 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Indstil bogmærke 4 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Indstil bogmærke 5 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc.h:1072 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Indstil bogmærke 6 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Indstil bogmærke 7 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1074 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Indstil bogmærke 8 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1075 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Indstil bogmærke 9 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1076 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Indstil bogmærke 10 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1077 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Vælg genvejstasten der indstillinger dette bogmærke pÃ¥ spillelisten." -#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Bogmærke 1 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Bogmærke 2 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Bogmærke 3 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Bogmærke 4 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Bogmærke 5 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Bogmærke 6 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Bogmærke 7 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Bogmærke 8 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Bogmærke 9 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Bogmærke 10 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1090 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Denne indstilling lader dig angive spilleliste bogmærker" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Go back in browsing history" msgstr "GÃ¥ tilbage i browse-historikken" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3397,11 +3414,11 @@ msgstr "" "Vælg genvejstasten til at gÃ¥ tilbage (til det forrige medie) i browse-" "historikken." -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "GÃ¥ fremad i browse-historikken" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3409,134 +3426,134 @@ msgstr "" "Vælg genvejstasten til at gÃ¥ fremad (til det forrige medie) i browse-" "historikken." -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Cycle audio track" msgstr "Gennemløb lydspor" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc.h:1098 #, fuzzy msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Gennemløb de tilgængelige lydspor (sprog)" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1099 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Gennemløb undertekstspor" -#: src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1100 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc.h:1101 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Element udseendesforhold" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1102 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Element udseendesforhold" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc.h:1103 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "GrÃ¥tone video-ud" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1104 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1105 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Grænseflade-modul" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc.h:1106 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Show interface" msgstr "Vis grænseflade" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc.h:1108 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc.h:1109 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "_Skjul grænseflade" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1110 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc.h:1111 msgid "Take video snapshot" msgstr "Tag et video snapshot" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1112 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Tager et video snapshot og gemmer det pÃ¥ disken." -#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Rød" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1115 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 +#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 +#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 +#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have." -#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 +#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1139 +#: src/libvlc.h:1145 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3573,141 +3590,142 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 +#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "Gem skærmbillede" -#: src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1264 msgid "Window properties" msgstr "Vindues indstillinger" -#: src/libvlc.h:1298 +#: src/libvlc.h:1309 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "Undertekster" -#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "Overlægninger" -#: src/libvlc.h:1330 +#: src/libvlc.h:1341 msgid "Track settings" msgstr "Spor indstillinger" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1363 msgid "Playback control" msgstr "Afspilnings kontrol" -#: src/libvlc.h:1367 +#: src/libvlc.h:1378 msgid "Default devices" msgstr "Standardenheder" -#: src/libvlc.h:1376 +#: src/libvlc.h:1387 msgid "Network settings" msgstr "Netværks indstillinger" -#: src/libvlc.h:1388 +#: src/libvlc.h:1399 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc.h:1408 msgid "Metadata" msgstr "Meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:1427 +#: src/libvlc.h:1438 msgid "Decoders" msgstr "Decoders" -#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "Inddata" -#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 +#: src/libvlc.h:1512 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1523 +#: src/libvlc.h:1534 msgid "Special modules" msgstr "Specielle moduler" -#: src/libvlc.h:1530 +#: src/libvlc.h:1541 msgid "Plugins" msgstr "Moduler" -#: src/libvlc.h:1538 +#: src/libvlc.h:1549 msgid "Performance options" msgstr "Ydelses indstillinger" -#: src/libvlc.h:1671 +#: src/libvlc.h:1682 msgid "Hot keys" msgstr "Genvejstaster" -#: src/libvlc.h:1982 +#: src/libvlc.h:1993 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "Skrifttypestørrelse" -#: src/libvlc.h:2061 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "main program" msgstr "hoved program" -#: src/libvlc.h:2068 +#: src/libvlc.h:2079 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "udskriv hjælp (kan kombineres med --advanced)" -#: src/libvlc.h:2070 +#: src/libvlc.h:2081 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" "udskriv hjælp for VLC og alle dets moduler (kan kombineres med --advanced)" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc.h:2083 msgid "print help for the advanced options" msgstr "udskriv hjælp for de advancerede indstillinger" -#: src/libvlc.h:2074 +#: src/libvlc.h:2085 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "brug udvidet detaljegrad ved visning af hjælp" -#: src/libvlc.h:2076 +#: src/libvlc.h:2087 msgid "print a list of available modules" msgstr "udskriv en liste af tilgængelige moduler" -#: src/libvlc.h:2078 +#: src/libvlc.h:2089 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "udskriv hjælp for et specifikt modul (kan kombineres med --advanced)" -#: src/libvlc.h:2080 +#: src/libvlc.h:2091 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "Gem de nuværende kommandolinie indstillinger i konfigurationen" -#: src/libvlc.h:2082 +#: src/libvlc.h:2093 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "nulstil den nuværende konfiguration til standard værdierne" -#: src/libvlc.h:2084 +#: src/libvlc.h:2095 msgid "use alternate config file" msgstr "brug alternativ konfigurationsfil" -#: src/libvlc.h:2086 +#: src/libvlc.h:2097 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "nulstil det det midlertidige lager for plugins" -#: src/libvlc.h:2088 +#: src/libvlc.h:2099 msgid "print version information" msgstr "udskriv versionsoplysninger" @@ -4324,28 +4342,28 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "Udefineret" -#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlace" -#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "Discard" -#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "Blend" -#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "Mean" -#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "Lineær" @@ -4365,13 +4383,13 @@ msgstr "1:1 original" msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 dobbel" -#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "Beskær" -#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 #, fuzzy msgid "Aspect-ratio" msgstr "Udseendeforhold" @@ -4381,9 +4399,9 @@ msgstr "Udseendeforhold" #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "Cache størrelse i ms" @@ -4431,12 +4449,12 @@ msgstr "CDDB server port" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "CDDB server port" -#: modules/access/cdda.c:463 +#: modules/access/cdda.c:452 #, fuzzy msgid "Audio CD - Track " msgstr "Lydspor" -#: modules/access/cdda.c:480 +#: modules/access/cdda.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Lydspor" @@ -4776,7 +4794,7 @@ msgstr "" "Lader dig ændre standard værdien for DirectShow streams cache. Værdien " "angives i milisekunder." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77 msgid "Video device name" msgstr "Video enhedsnavn" @@ -4789,7 +4807,7 @@ msgstr "" "Angiver navnet pÃ¥ den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, " "vil der ikke blive brugt nogen video enhed." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81 msgid "Audio device name" msgstr "Lyd enhedsnavn" @@ -4816,7 +4834,7 @@ msgstr "" "Angiver navnet pÃ¥ den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, " "vil der ikke blive brugt nogen video enhed." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85 msgid "Video input chroma format" msgstr "Video inddata farvestyrke format" @@ -5286,8 +5304,7 @@ msgstr "" "Lader dig indstille standard cache størelse for fake streams. Angives i " "milisekunder." -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73 -#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136 msgid "Framerate" msgstr "Framerate" @@ -5476,11 +5493,11 @@ msgstr "HTTP input" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP" -#: modules/access/http.c:295 +#: modules/access/http.c:284 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:296 +#: modules/access/http.c:285 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5515,7 +5532,7 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) inddata" -#: modules/access/pvr/pvr.c:49 +#: modules/access/pvr.c:49 #, fuzzy msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " @@ -5524,81 +5541,81 @@ msgstr "" "Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i " "milisekunder." -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 +#: modules/access/pvr.c:52 msgid "Device" msgstr "Enhed" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 +#: modules/access/pvr.c:53 msgid "PVR video device" msgstr "PVR video enhed" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#: modules/access/pvr.c:55 #, fuzzy msgid "Radio device" msgstr "Lyd enhed" -#: modules/access/pvr/pvr.c:56 +#: modules/access/pvr.c:56 #, fuzzy msgid "PVR radio device" msgstr "PVR video enhed" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 msgid "Norm" msgstr "Type" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 #, fuzzy msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "Angiver streamens signaltype (Automatisk, SECAM, PAL eller NTSC)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102 +#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr.c:63 #, fuzzy msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Bredden pÃ¥ den stream der modtages (-1 for auto)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105 +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 msgid "Height" msgstr "Højde" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr.c:67 #, fuzzy msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Højden pÃ¥ den stream der modtages (-1 for auto)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" -#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 #, fuzzy msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "Frekvens i Khz. Kun hvis relevant." -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 #, fuzzy msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "Framerate for stream. Kun hvis relevant. (-1 for auto)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr.c:77 msgid "Key interval" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:78 +#: modules/access/pvr.c:78 #, fuzzy msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "Interval mellem keyframes (-1 for auto)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:80 msgid "B Frames" msgstr "B-frames" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr.c:81 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." @@ -5606,87 +5623,87 @@ msgstr "" "Hvis denne indstilling aktiveres vil der blive brugt B-frames i enkodningen. " "Indstil antallet her." -#: modules/access/pvr/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:85 #, fuzzy msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "Brug denne bitrate (-1 for standard)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +#: modules/access/pvr.c:87 msgid "Bitrate peak" msgstr "Bitrate max." -#: modules/access/pvr/pvr.c:88 +#: modules/access/pvr.c:88 #, fuzzy msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "Max. bitrate for VBR indstilling" -#: modules/access/pvr/pvr.c:91 +#: modules/access/pvr.c:91 #, fuzzy msgid "Bitrate mode)" msgstr "Den brugte bitrate indstillinger" -#: modules/access/pvr/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:92 #, fuzzy msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "Den brugte bitrate indstillinger" -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:94 msgid "Audio bitmask" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:95 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 +#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" -#: modules/access/pvr/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: modules/access/pvr/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:102 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" "Kanalen der skal andvendes pÃ¥ kortet (Normalt er: 0 = tuner, 1 = composite " "og 2 = svideo)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "vbr" msgstr "vbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "cbr" msgstr "cbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:116 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:117 +#: modules/access/pvr.c:117 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" @@ -5827,7 +5844,7 @@ msgstr "UDP/RTP" msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP inddata" -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 +#: modules/access/v4l.c:75 #, fuzzy msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." @@ -5835,7 +5852,7 @@ msgstr "" "Lader dig indstille standard cache størelse for v4l streams. Angives i " "milisekunder." -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l.c:79 #, fuzzy msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " @@ -5844,7 +5861,7 @@ msgstr "" "Angiver navnet pÃ¥ den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, " "vil der ikke blive brugt nogen video enhed." -#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +#: modules/access/v4l.c:83 #, fuzzy msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " @@ -5853,7 +5870,7 @@ msgstr "" "Angiver navnet pÃ¥ den lyd enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, vil " "der ikke blive brugt nogen lyd enhed." -#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" @@ -5861,7 +5878,7 @@ msgstr "" "Tving Video4Linux video enheder til at bruge et specifikt farveformat (f.eks " "I420 (standard), RV24 osv.)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +#: modules/access/v4l.c:94 #, fuzzy msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." @@ -5869,117 +5886,117 @@ msgstr "" "Kanalen der skal andvendes pÃ¥ kortet (Normalt er: 0 = tuner, 1 = composite " "og 2 = svideo)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +#: modules/access/v4l.c:99 msgid "Audio Channel" msgstr "Lydkanal" -#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +#: modules/access/v4l.c:101 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:103 +#: modules/access/v4l.c:103 #, fuzzy msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Bredden pÃ¥ den stream der modtages (-1 for auto)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:106 +#: modules/access/v4l.c:106 #, fuzzy msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Højden pÃ¥ den stream der modtages (-1 for auto)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 msgid "Brightness" msgstr "Klarhed" -#: modules/access/v4l/v4l.c:110 +#: modules/access/v4l.c:110 #, fuzzy msgid "Brightness of the video input." msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 msgid "Hue" msgstr "Farve" -#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +#: modules/access/v4l.c:113 #, fuzzy msgid "Hue of the video input." msgstr "Indstil farve for video inddata" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Farve" -#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +#: modules/access/v4l.c:116 #, fuzzy msgid "Color of the video input." msgstr "Indstil farve for video inddata" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:119 #, fuzzy msgid "Contrast of the video input." msgstr "Indstil kontrast for video inddata" -#: modules/access/v4l/v4l.c:120 +#: modules/access/v4l.c:120 msgid "Tuner" msgstr "Tuner" -#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l.c:121 msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 msgid "Samplerate" msgstr "Samplerate" -#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:124 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:127 +#: modules/access/v4l.c:127 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +#: modules/access/v4l.c:128 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" -#: modules/access/v4l/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l.c:130 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:131 +#: modules/access/v4l.c:131 msgid "Decimation" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:133 +#: modules/access/v4l.c:133 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l.c:134 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +#: modules/access/v4l.c:135 #, fuzzy msgid "Quality of the stream." msgstr "Indstil kvaliteten af streamen" -#: modules/access/v4l/v4l.c:146 +#: modules/access/v4l.c:146 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/v4l/v4l.c:147 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "Video4Linux input" msgstr "Video4Linux input" @@ -6823,8 +6840,8 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Audio Device" msgstr "Lyd enhed" @@ -7642,8 +7659,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "Post processing" msgstr "Billedbehandling" @@ -9577,7 +9594,7 @@ msgstr "Nuv demuxer" msgid "OGG demuxer" msgstr "VOC demuxer" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:195 #, fuzzy msgid "Google Video" msgstr "Zoom video" @@ -9648,76 +9665,23 @@ msgstr "" msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "Import af standard spilleliste" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288 #, fuzzy msgid "Podcast Info" msgstr "Position" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:275 -#, fuzzy -msgid "Podcast Link" -msgstr "Position" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:284 -#, fuzzy -msgid "Podcast Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 -#, fuzzy -msgid "Podcast Category" -msgstr "CDDB kategori" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381 -msgid "Podcast Keywords" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389 -#, fuzzy -msgid "Podcast Subtitle" -msgstr "Undertekster" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:251 #, fuzzy msgid "Podcast Summary" msgstr "Attrap" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:349 -msgid "Podcast Publication Date" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:357 -#, fuzzy -msgid "Podcast Author" -msgstr "Forfatter" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:365 -#, fuzzy -msgid "Podcast Subcategory" -msgstr "Efter kategori" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 -#, fuzzy -msgid "Podcast Duration" -msgstr "Mætning" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:405 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 #, fuzzy msgid "Podcast Size" msgstr "Normal størrelse" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:413 -msgid "Podcast Type" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" @@ -9872,6 +9836,19 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG Transport Stream demuxer" +#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171 +#, fuzzy +msgid "clean effects" +msgstr "Vælg effekt" + +#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" + #: modules/demux/ty.c:70 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "TY Stream lyd/video demux" @@ -10116,7 +10093,8 @@ msgstr "Cabaret" msgid "New wave" msgstr "New wave" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:52 msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelic" @@ -10205,7 +10183,7 @@ msgstr "Ã…bn ogsÃ¥ filer fra alle undermapper?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -10222,14 +10200,13 @@ msgstr "Ã…bn" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Beskeder" @@ -10276,23 +10253,24 @@ msgstr "GÃ¥ til kapitel" msgid "Speed" msgstr "Hastighed" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Window" msgstr "Vindue" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 +#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 +#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" @@ -10319,13 +10297,13 @@ msgid "Close" msgstr "Luk" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "Vælg alle" @@ -10420,7 +10398,7 @@ msgstr "Bliv pÃ¥ toppen" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Gem skærmbilledet" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "About VLC media player" msgstr "Om VLC medieafspiller" @@ -10434,7 +10412,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "Komedie" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Bogmærker" @@ -10444,7 +10422,7 @@ msgstr "Bogmærker" msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Ryd" @@ -10537,7 +10515,7 @@ msgid "Random Off" msgstr "Tilfældig fra" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" @@ -10549,65 +10527,66 @@ msgid "Repeat Off" msgstr "Gentag fra" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Gentag alle" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Half Size" msgstr "Halv størrelse" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Normal Size" msgstr "Normal størrelse" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Double Size" msgstr "Dobbel størrelse" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Float on Top" msgstr "Flyd pÃ¥ toppen" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fit to Screen" msgstr "Tilpas til skærm" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "Tilfældig" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Forward" msgstr "GÃ¥ fremad" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Step Backward" msgstr "GÃ¥ tilbage" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Spol tilbage" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Fast Forward" msgstr "Hurtig fremad" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 @@ -10617,8 +10596,8 @@ msgstr "Hurtig fremad" msgid "Play" msgstr "Afspil" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 @@ -10667,115 +10646,131 @@ msgstr "Indstil billede" msgid "More Info" msgstr "Flere oplysninger" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Blurring" -msgstr "Slørring" +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51 +msgid "Wave" +msgstr "Wave" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51 +msgid "Ripple" +msgstr "Ripple" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:74 #, fuzzy -msgid "Adds motion blurring to the image" -msgstr "Giver bevægelses sløring pÃ¥ billedet" +msgid "Gradient" +msgstr "Grøn" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#: modules/video_filter/distort.c:82 -msgid "Distortion" +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 +#, fuzzy +msgid "General editing filters" +msgstr "Generelle lydindstillinger" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#, fuzzy +msgid "Distortion filters" msgstr "Forvrængning" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 #, fuzzy -msgid "Adds distortion effects" -msgstr "Tilføjer forvrængelses effekt" +msgid "Blur" +msgstr "BlÃ¥" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Adds motion blurring to the image" +msgstr "Giver bevægelses sløring pÃ¥ billedet" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 msgid "Image clone" msgstr "Billede klon" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 #, fuzzy msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "Kloner billedet flere gange." -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 msgid "Image cropping" msgstr "Billede beskæring" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 #, fuzzy msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "Beskærer billedet" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image inversion" -msgstr "Inverter billedet" +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#, fuzzy +msgid "Invert colors" +msgstr "Invertere/vender billedets farver" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 #, fuzzy msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "Kloner billedet flere gange." -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 #: modules/video_filter/transform.c:67 msgid "Transformation" msgstr "Transformation" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 #, fuzzy msgid "Interactive Zoom" msgstr "Grænseflade" -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 msgid "Volume normalization" msgstr "Lydstyrke normalisering" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 #, fuzzy msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "Dette gemmer lyd udgangens volume nÃ¥r mute aktiveres." -#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 +#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 msgid "Headphone virtualization" msgstr "Høretelefons surround sound effekt" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 +#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 +#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 msgid "Maximum level" msgstr "Max. niveau" -#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 msgid "Restore Defaults" msgstr "Gendan standardværdier" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 +#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 +#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 msgid "Saturation" msgstr "Mætning" -#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "Uigennensigtighed" -#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 +#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 #, fuzzy msgid "More Information" msgstr "Flere oplysninger" -#: modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/gui/macosx/extended.m:621 msgid "" "This panel allows to select video effects filters to apply.\n" "The filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -10794,220 +10789,221 @@ msgstr "Logning" msgid "Password:" msgstr "Adgangskode" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +msgid "Error" +msgstr "Fejl" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Bytes" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Type" -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - styring" -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47 msgid "VLC media player" msgstr "VLC medieafspiller" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Open CrashLog" msgstr "Ã…bn CrashLog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Check for Update..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Preferences..." msgstr "Indstillinger..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Services" msgstr "Tjenester" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide VLC" msgstr "Skjul VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Hide Others" msgstr "Skjul andre" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Show All" msgstr "Vis alle" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "Afslut VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "1:File" msgstr "1:fil" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Open File..." msgstr "Ã…bn fil..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Quick Open File..." msgstr "Hurtig Ã¥bn fil..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Disc..." msgstr "Ã…bn disk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Network..." msgstr "Ã…bn netværk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Open Recent" msgstr "Ã…bn seneste" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970 msgid "Clear Menu" msgstr "Ryd menu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 #, fuzzy msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Streaming/Transcoding Guide" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Cut" msgstr "Klip" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 msgid "Paste" msgstr "Sæt ind" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "Sætter asfpilning pÃ¥ pause" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Volume Up" msgstr "Lydstyrke op" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Volume Down" msgstr "Lydstyrke ned" -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "Videoenhed" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimér vindue" -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Close Window" msgstr "Luk vindue" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Controller" msgstr "Styring" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 #, fuzzy msgid "Extended Controls" msgstr "Udvidet styring" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Transformation" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 msgid "Bring All to Front" msgstr "Bring alle til front" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "ReadMe..." msgstr "LæsMig..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Online Documentation" msgstr "Online dokumentation" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "Report a Bug" msgstr "Rapportér en fejl" -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN websted" -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "License" msgstr "Licens" -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Make a donation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 #, fuzzy msgid "Online Forum" msgstr "Online dokumentation" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -msgid "Error" -msgstr "Fejl" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 #, fuzzy msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "En fejl skete som sikkert forhindrede udførslen af din forespørgsel:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "Hvis du mener det er en fejl, sÃ¥ følg instruktionerne pÃ¥:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 msgid "Open Messages Window" msgstr "Ã…bn beskedvindue" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "Dismiss" msgstr "Fjern" -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 #, fuzzy msgid "Do not display further errors" msgstr "Udelad yderligere fejl" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1170 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Lydstyrke ned" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "No CrashLog found" msgstr "Ingen CrashLog fundet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -13737,6 +13733,23 @@ msgstr "" msgid "Creates several clones of the image" msgstr "Kloner billedet flere gange." +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +msgid "Distortion" +msgstr "Forvrængning" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Adds distortion effects" +msgstr "Tilføjer forvrængelses effekt" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image inversion" +msgstr "Inverter billedet" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Blurring" +msgstr "Slørring" + #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 msgid "Magnify" msgstr "" @@ -14661,11 +14674,11 @@ msgstr "RTSP VoD server" msgid "X Screensaver disabler" msgstr "X pauseskærm deaktiveret" -#: modules/misc/svg.c:65 +#: modules/misc/svg.c:66 msgid "SVG template file" msgstr "SVG skabelon fil" -#: modules/misc/svg.c:66 +#: modules/misc/svg.c:67 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" @@ -15988,67 +16001,67 @@ msgstr "MMX konverteringer fra " msgid "AltiVec conversions from " msgstr "AltiVec konverteringer fra " -#: modules/video_filter/adjust.c:60 +#: modules/video_filter/adjust.c:57 #, fuzzy msgid "Brightness threshold" msgstr "Bevægelsefølsomhed" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 +#: modules/video_filter/adjust.c:58 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brighness defined below." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 +#: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Billede kontrast (0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 +#: modules/video_filter/adjust.c:62 #, fuzzy msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Sæt billede kontrast, mellem 0 og 2. Standardværdi er 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/video_filter/adjust.c:63 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 +#: modules/video_filter/adjust.c:64 #, fuzzy msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Sæt billed mætningen, mellem 0 og 3. Standardværdi er 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:68 +#: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Billedmætning (0-3)" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 +#: modules/video_filter/adjust.c:66 #, fuzzy msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Sæt billed mætningen, mellem 0 og 3. Standardværdi er 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:70 +#: modules/video_filter/adjust.c:67 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Billed klarhed (0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:71 +#: modules/video_filter/adjust.c:68 #, fuzzy msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Sæt billed klarheden, mellem 0 og 2. Standardværdien er 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:72 +#: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Billede gamma (0-10)" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#: modules/video_filter/adjust.c:70 #, fuzzy msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Sæt billed gammaen, mellem 0.01 og 10. Standardværdien er 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:77 +#: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image properties filter" msgstr "Indstillinger for billedet" -#: modules/video_filter/adjust.c:78 +#: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Image adjust" msgstr "Indstil billede" @@ -16129,76 +16142,52 @@ msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere." msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "Deinterlacing video filter" -#: modules/video_filter/distort.c:64 +#: modules/video_filter/gradient.c:56 msgid "Distort mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:65 -msgid "" -"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" " -"and \"psychedelic\"." +#: modules/video_filter/gradient.c:57 +msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:67 +#: modules/video_filter/gradient.c:59 msgid "Gradient image type" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:60 msgid "" "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " "keep colors." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:71 +#: modules/video_filter/gradient.c:63 #, fuzzy msgid "Apply cartoon effect" msgstr "Vælg effekt" -#: modules/video_filter/distort.c:72 +#: modules/video_filter/gradient.c:64 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Wave" -msgstr "Wave" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Ripple" -msgstr "Ripple" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -#, fuzzy -msgid "Gradient" -msgstr "Grøn" - -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 #, fuzzy msgid "Edge" msgstr "Bro" -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Hough" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:81 -msgid "Distort video filter" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#: modules/video_filter/gradient.c:73 #, fuzzy -msgid "Dummy video filter" -msgstr "Logo video filter" - -#: modules/video_filter/dummy.c:55 -#, fuzzy -msgid "Dummy VF" -msgstr "Attrap" +msgid "Gradient video filter" +msgstr "Væg videofilter" -#: modules/video_filter/invert.c:52 +#: modules/video_filter/invert.c:47 msgid "Invert video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/invert.c:53 +#: modules/video_filter/invert.c:48 msgid "Color inversion" msgstr "Farve invertering" @@ -16694,6 +16683,16 @@ msgstr "" msgid "On Screen Display menu" msgstr "On Screen Display" +#: modules/video_filter/psychedelic.c:51 +#, fuzzy +msgid "Psychedelic video filter" +msgstr "Væg videofilter" + +#: modules/video_filter/ripple.c:50 +#, fuzzy +msgid "Ripple video filter" +msgstr "Logo video filter" + #: modules/video_filter/rss.c:121 msgid "Feed URLs" msgstr "" @@ -16932,6 +16931,11 @@ msgstr "Væg videofilter" msgid "Image wall" msgstr "Billedevæg" +#: modules/video_filter/wave.c:50 +#, fuzzy +msgid "Wave video filter" +msgstr "Væg videofilter" + #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "ASCII Art" msgstr "" @@ -17617,6 +17621,42 @@ msgstr "Skrifttype brugt til at vise tekst i xosd" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD grænseflade" +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Link" +#~ msgstr "Position" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Copyright" +#~ msgstr "Copyright" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Category" +#~ msgstr "CDDB kategori" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Subtitle" +#~ msgstr "Undertekster" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Author" +#~ msgstr "Forfatter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Subcategory" +#~ msgstr "Efter kategori" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Duration" +#~ msgstr "Mætning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy video filter" +#~ msgstr "Logo video filter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy VF" +#~ msgstr "Attrap" + #, fuzzy #~ msgid "Mime type" #~ msgstr "Disk type" @@ -17756,9 +17796,6 @@ msgstr "XOSD grænseflade" #~ msgid "Adds distorsion effects" #~ msgstr "Tilføjer forvrængelses effekt" -#~ msgid "Inverts the image colors" -#~ msgstr "Invertere/vender billedets farver" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined " @@ -18096,9 +18133,6 @@ msgstr "XOSD grænseflade" #~ msgid "On Screen Display menu subfilter" #~ msgstr "On Screen Display" -#~ msgid "Select effect" -#~ msgstr "Vælg effekt" - #~ msgid "Allows you to select different visual effects." #~ msgstr "Tillader at vælge forskellige visuelle effekter" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a85f7b0c9d47ea4ccfe607c4dd7bb8f8a4359b8d..06a4a7d19635cf247849e33934b50d7068575354 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" "Last-Translator: Felix Kühne\n" "Language-Team: German\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" "Klicken Sie auf \"Erweiterte Einstellungen\", um alle Optionen zu sehen." #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "Einstellungen für das VLC Bedieninterfaces" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Hotkeys-Einstellungen" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -104,7 +104,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:398 +#: src/video_output/video_output.c:445 msgid "Filters" msgstr "Filter" @@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Audiofilter werden benutzt, um den Audiostream nachzubearbeiten." #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisierungen" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Ausgabemodule" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen für Tonausgabe-Module." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -139,8 +139,8 @@ msgstr "Verschiedenes" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Einstellungen für Audio+Video und verschiedene Decoder und Encoder." msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Allgemeine Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Streamausgabe" @@ -371,12 +371,12 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "" "Services-Discovery-Module sind Einrichtungen, die automatisch Objekte zur " "Wiedergabeliste hinzufügen." -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" @@ -519,8 +519,8 @@ msgid "Meta-information" msgstr "Meta-Information" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 @@ -601,7 +601,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Codec-Beschreibung" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Spektrum" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" @@ -630,13 +630,13 @@ msgid "Audio filters" msgstr "Audiofilter" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 msgid "Audio Channels" msgstr "Audiokanäle" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 @@ -738,8 +738,8 @@ msgid "Track %i" msgstr "Track %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Program" msgstr "Programm" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "%d Hz" msgid "Bits per sample" msgstr "Bits pro Sample" -#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Framerate" msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" @@ -816,12 +816,12 @@ msgstr "Fehler" msgid "Bookmark" msgstr "Lesezeichen" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437 msgid "Programs" msgstr "Programme" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" @@ -831,18 +831,18 @@ msgstr "Kapitel" msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Video Track" msgstr "Videospur" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 msgid "Audio Track" msgstr "Audiospur" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Subtitles Track" msgstr "Untertitelspur" @@ -878,8 +878,8 @@ msgstr "Vorheriges Kapitel" msgid "Switch interface" msgstr "Interface wechseln" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Add Interface" msgstr "Interface hinzufügen" @@ -1596,8 +1596,9 @@ msgstr "" "verhindern, um ein \"minimales\" Fenster zu zeigen." #: src/libvlc.h:299 -msgid "Video filter module" -msgstr "Videofilter-Modul" +#, fuzzy +msgid "Video output filter module" +msgstr "Videoausgabe-Modul" #: src/libvlc.h:301 msgid "" @@ -1608,35 +1609,48 @@ msgstr "" "\"Deinterlacing\", oder um das Ausgabefenster zu klonen oder zu verzerren." #: src/libvlc.h:305 +msgid "Video filter module" +msgstr "Videofilter-Modul" + +#: src/libvlc.h:307 +#, fuzzy +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distortthe video." +msgstr "" +"Dies fügt Nachbearbeitungsfilter hinzu, um die Bildqualität zu erhöhen, z.B. " +"\"Deinterlacing\", oder um das Ausgabefenster zu klonen oder zu verzerren." + +#: src/libvlc.h:311 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Videoschnappschuss-Verzeichnis" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Verzeichnis, in dem die Videoschnappschüsse gespeichert werden." -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Video snapshot format" msgstr "Videoschnappschuss-Format" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "Dateiformat in dem der Schnappschuss eines Videos abgespeichert wird" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:319 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Videoschnappschuss-Vorschau anzeigen" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:321 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" "Zeit die Schnappschussvorschau in der linken oberen Ecke des Bildschirms an." -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Video cropping" msgstr "Videobeschneidung" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." @@ -1644,11 +1658,11 @@ msgstr "" "Dies erzwingt das Beschneiden des Quellvideos. Akzeptierte Formate sind x:y " "(4:3, 16:9, etc.), die ein generelles Seitenverhältniss darstellen." -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:329 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Bildseitenverhältnis" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:331 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1663,11 +1677,11 @@ msgstr "" "Seitenverhältnis oder Fließkommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die " "Pixelbreite auszudrücken." -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:338 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "Benutzerdefinierte Zuschnittsverhältnisse" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:340 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." @@ -1675,11 +1689,11 @@ msgstr "" "Komma separierte Liste der Zuschnittsverhältnisse, die dem " "Zuschnittsverhältniss des Benutzerinterfaces hinzugefügt werden." -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:343 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Benutzerdefinierte Bildseitenverhältnisse" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:345 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." @@ -1687,11 +1701,11 @@ msgstr "" "Komma separierte Liste der Seitenverhältnisse, die dem Seitenverhältnis des " "Benutzerinterfaces hinzugefügt werden." -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:348 msgid "Fix HDTV height" msgstr "HDTC Höhe anpassen" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:350 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " @@ -1702,11 +1716,11 @@ msgstr "" "Option sollte nur ausgeschaltet werden, wenn dein Video in einem speziellen " "Format vorliegt und alle 1088 Zeilen erfordert." -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:355 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Seitenverhältnis der Monitorpixel" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:357 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " @@ -1716,11 +1730,11 @@ msgstr "" "quadratische Pixel (1:1). Wenn Sie einen 16:9 Bildschirm haben, müssen Sie " "dies eventuell auf 4:3 setzen, um die Proportionen zu erhalten." -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:362 msgid "Skip frames" msgstr "Frames überspringen" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:364 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" @@ -1728,11 +1742,11 @@ msgstr "" "Diese Option erlaubt das Auslassen einzelner Bilder in einem MPEG2 stream. " "Dies geschieht, wenn dein Computer zu langsam ist." -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:367 msgid "Drop late frames" msgstr "Verspätete Frames fallen lassen" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:369 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." @@ -1740,11 +1754,11 @@ msgstr "" "Bilder auslassen, wenn sie zu spät angezeigt würden (hält das Video mit der " "Sprache synchron, wenn möglich)" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:372 msgid "Quiet synchro" msgstr "Stilles synchronisieren" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." @@ -1752,7 +1766,7 @@ msgstr "" "Dies verhindert eine Ãœberflutung des Meldungsprotokolls durch die Video-" "Output-Synchronisierung." -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1762,11 +1776,11 @@ msgstr "" "verändern, wie das DVD- oder VCD-Device, die Netzwerkinterface-Einstellungen " "oder den Untertitelkanal." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Durchschnittlicher Zähler der Uhrreferenz" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1774,11 +1788,11 @@ msgstr "" "Wenn der PVR-Input (oder eine sehr ungeregelmäßige Quelle) benutzt wird, " "sollten Sie dies auf 10000 einstellen." -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:392 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Uhrsynchronisation" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." @@ -1787,11 +1801,11 @@ msgstr "" "deaktivieren. Benutzen Sie dies, wenn die Wiedergabe von Netzwerkstreams " "ruckelt." -#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "Netzwerksynchronisation" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." @@ -1799,7 +1813,7 @@ msgstr "" "Erlaubt das Abgleichen der Uhr für Server und Client. Die detaillierten " "Einstellungen sind unter Erweitert / Netzwerk Synchronisation zu finden." -#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 @@ -1812,27 +1826,27 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:407 msgid "UDP port" msgstr "UDP-Port" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:409 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Dies ist der Standardport für UDP-Streams. Der Standardwert ist 1234." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:411 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU des Netzwerk-Interfaces" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:413 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." @@ -1840,11 +1854,11 @@ msgstr "" "Dies ist die maximal über die Netzwerkschnittstelle verschickte Paketgröße. " "Bei Ethernet sind dies normalerweise 1500 Bytes." -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:416 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Hop limit (TTL)" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc.h:418 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" @@ -1853,21 +1867,21 @@ msgstr "" "Dies ist das Etappenlimit (auch als \"Time To Live\" oder TTL bekannt) der " "von der Streamausgabe gesendeten Multicast-Pakete." -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:422 msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "IPv6 Multicast-Outputinterface" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:424 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" "Standard-IPv6-Multicast-Ausgabeinterface. Dies überschreibt den Routing-" "Table." -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:426 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Adresse des IPv4-Multicast-Outputinterfaces" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:428 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." @@ -1875,7 +1889,7 @@ msgstr "" "IPv4-Adresse für das standardmäßige Multicast-Interface. Dies überschreibt " "den Routing-Table." -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." @@ -1884,7 +1898,7 @@ msgstr "" "diese Option nur, wenn Sie Streams mit mehreren Programmen (wie " "beispielsweise DVB-Streams) lesen möchten." -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:439 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " @@ -1894,27 +1908,27 @@ msgstr "" "Liste von SIDs angeben. Benutzen Sie diese Option nur, wenn Sie Streams mit " "mehreren Programmen (wie beispielsweise DVB-Streams) lesen möchten." -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "Audio track" msgstr "Audiospur" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:447 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Stream-Nummer der zu benutzenden Audiospur (von 0 bis n)." -#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "Untertitelspur" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:452 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Stream-Nummer der zu benutzenden Untertitelspur (von 0 bis n)." -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:455 msgid "Audio language" msgstr "Audio-Sprache" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:457 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -1922,11 +1936,11 @@ msgstr "" "Sprache der zu benutzenden Audiospur (durch Kommata getrennte 2er oder 3er " "Landescodes)." -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:460 msgid "Subtitle language" msgstr "Untertitelsprache" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc.h:462 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." @@ -1934,51 +1948,51 @@ msgstr "" "Sprache der zu benutzenden Untertitelspur (durch Kommata getrennte 2er oder " "3er Landescodes)." -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:466 msgid "Audio track ID" msgstr "Audiospur_ID" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Stream-ID der zu benutzenden Audiospur." -#: src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Subtitles track ID" msgstr "Untertitelspur-ID" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:472 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Stream-ID der zu benutzenden Untertitelspur." -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:474 msgid "Input repetitions" msgstr "Inputwiederholungen" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Anzahl, wie oft der gleiche Input wiederholt werden soll" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:478 msgid "Start time" msgstr "Startzeit" -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:480 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Startet den Stream an dieser Position (in Sekunden)." -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:482 msgid "Stop time" msgstr "Stoppzeit" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:484 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Beendet den Stream an dieser Position (in Sekunden)." -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:486 msgid "Input list" msgstr "Input-Liste" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:488 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -1986,11 +2000,11 @@ msgstr "" "Sie können eine durch komma-getrennte Liste von Inputs angeben, die mit dem " "normalen verknüpft werden sollen." -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Input-Slave (experimentell)" -#: src/libvlc.h:487 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2000,11 +2014,11 @@ msgstr "" "Feature ist experimentell, nicht alle Formate werden unterstützt. Benutzen " "Sie eine durch '#' getrennte Liste von Inputs." -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lesezeichenliste für einen Stream" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2014,7 +2028,7 @@ msgstr "" "\"{name=Lesezeichenname,time=optionaler-Zeitversatz,bytes=optionaler-" "Byteversatz},{...}\" angeben." -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:505 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2027,11 +2041,11 @@ msgstr "" "\"Unterbildfilter\"-Sektion. Sie können auch diverse Unterbildoptionen " "einstellen." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:511 msgid "Force subtitle position" msgstr "Untertitelposition erzwingen" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:513 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2039,20 +2053,20 @@ msgstr "" "Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im " "Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen." -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:516 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Unterbilder aktivieren" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:518 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Sie können die Verarbeitung von Unterbildern komplett deaktivieren." -#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "On Screen Display" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2060,11 +2074,11 @@ msgstr "" "VLC kann Meldungen im Bild anzeigen. Dies wird On Screen Display (OSD) " "genannt." -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:525 msgid "Text rendering module" msgstr "Textrenderer-Modul" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2072,11 +2086,11 @@ msgstr "" "VLC benutzt normalerweise für das Rendern Freetype, aber dies erlaubt Ihnen " "beispielsweise svg zu benutzen." -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:530 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Unterbilder-Filtermodul" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." @@ -2084,11 +2098,11 @@ msgstr "" "Objekte einblenden. Dieser Filter lässt Bilder oder Texte auf dem Video " "anzeigen (Logo, Untertitel, ...)." -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:535 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Untertiteldateien automatisch erkennen" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2096,11 +2110,11 @@ msgstr "" "Automatisch eine Untertiteldatei erkennen, wenn kein Untertiteldateiname " "angegeben ist (basierend auf dem Dateinamen des Films)." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:540 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Toleranz der automatischen Untertitelsuche" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2119,11 +2133,11 @@ msgstr "" "übereinstimmen\n" "4 = Untertiteldateien, die mit Filmnamen exakt übereinstimmen" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Pfade der automatischen Untertitelfeststellung" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:552 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2131,11 +2145,11 @@ msgstr "" "Auch in diesen Pfaden nach einer Untertiteldatei suchen, wenn Ihr Untertitel " "im derzeitigen Verzeichnis gefunden wurde." -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Use subtitle file" msgstr "Untertiteldatei benutzen" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2143,11 +2157,11 @@ msgstr "" "Diese Untertiteldatei laden. Zur Benutzung, falls Ihre Untertiteldatei nicht " "automatisch aufgespürt werden kann." -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc.h:560 msgid "DVD device" msgstr "DVD-Device" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:563 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2155,15 +2169,15 @@ msgstr "" "Dies ist das standardmäßige benutzte DVD-Laufwerk (oder Datei). Vergessen " "Sie nicht den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben (z.B. D:)." -#: src/libvlc.h:561 +#: src/libvlc.h:567 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte DVD-Device." -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:570 msgid "VCD device" msgstr "VCD-Device" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2171,15 +2185,15 @@ msgstr "" "Diese ist das standardmäßig benutzte VCD-Device. Wenn Sie nichts angeben, " "werden wir nach einem passenden CD-ROM-Device suchen." -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte VCD-Device." -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Audio CD device" msgstr "Audio-CD - Device" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:583 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2187,41 +2201,41 @@ msgstr "" "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device. Wenn Sie nichts " "angeben, werden wir nach einem passenden suchen." -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:587 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device." -#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "IPv6 erzwingen" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc.h:592 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "IPv6 wird standardmäßig für alle UDP- und HTTP-Verbindungen benutzt werden." -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Force IPv4" msgstr "IPv4 erzwingen" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:596 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "IPv4 wird standardmäßig für alle UDP- und HTTP-Verbindungen benutzt werden." -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:598 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP-Verbindungs-Time-Out" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:600 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Standardmäßiger TCP-Verbindungs-Time-Out (in Millisekunden)." -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:602 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS-Server" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:604 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2229,91 +2243,91 @@ msgstr "" "Zu benutzender SOCKS-Server. Dieser muss in der Form Adresse:Port angegeben " "werden. Er wird für alle TCP-Verbindungen benutzt werden." -#: src/libvlc.h:601 +#: src/libvlc.h:607 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS-Benutzername" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc.h:609 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Zu benutzender Username für die Verbindung zum SOCKS-Proxy." -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:611 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS-Passwort" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Zu benutzendes Passwort für die Verbindung zum SOCKS-Proxy." -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Title metadata" msgstr "Titel-Metadaten" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Erlaubt Ihnen \"title\"(Titel-) Metadaten für einen Input festzulegen." -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Author metadata" msgstr "Autor-Metadaten" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" "Erlaubt Ihnen \"author\"(Autoren-) Metadaten für einen Input festzulegen." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Artist metadata" msgstr "Künstler-Metadaten" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" "Erlaubt Ihnen \"artist\" (Künstler) - Metadaten für einen Input anzugeben." -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre-Metadaten" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Erlaubt Ihnen \"Genre\"-Metadaten für einen Input festzulegen." -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright-Metadaten" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Erlaubt Ihnen \"copyright\"-Metadaten für einen Input anzugeben." -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Description metadata" msgstr "Beschreibungs-Metadaten" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:637 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Erlaubt Ihnen \"description\"(Beschreibungs-) Metadaten für einen Input " "anzugeben." -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Date metadata" msgstr "Datums-Metadaten" -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Erlaubt Ihnen \"date\"(Datums-) Metadaten für einen Input anzugeben." -#: src/libvlc.h:637 +#: src/libvlc.h:643 msgid "URL metadata" msgstr "URL-Metadaten" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Erlaubt Ihnen \"url\"-Metadaten für einen Input anzugeben." -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2324,11 +2338,11 @@ msgstr "" "Benutzer sollten diese Option verändern, da sie die Wiedergabe aller Ihrer " "Streams zerstören kann." -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc.h:653 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Liste der bevorzugten Decoder" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:655 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -2339,18 +2353,18 @@ msgstr "" "werden. Nur fortgeschrittene Benutzer sollten diese Option verändern, da sie " "die Wiedergabe aller Ihrer Streams zerstören kann." -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:660 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Liste der bevorzugten Encoder" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:662 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen eine Liste von Encodern auswählen, die VLC " "bevorzugt benutzen wird." -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:671 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2358,11 +2372,11 @@ msgstr "" "Diese Optionen erlauben Ihnen globale Einstellungen für das Streamausgabe-" "Untersystem festzulegen." -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Default stream output chain" msgstr "Standard-Streamausgabe-Kette" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:676 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " @@ -2372,27 +2386,27 @@ msgstr "" "die Dokumentation, um die Erstellung von solchen Ketten zu lernen. Achtung: " "diese Kette wird für alle Streams aktiviert sein." -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Streaming von allen ES aktivieren" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Alle Elementarstreams (Video, Audio und Untertitel) streamen." -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc.h:684 msgid "Display while streaming" msgstr "Während des Streamens anzeigen" -#: src/libvlc.h:680 +#: src/libvlc.h:686 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Den Stream während des Streamens lokal wiedergeben." -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Enable video stream output" msgstr "Videostreamausgabe aktivieren" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:690 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -2400,11 +2414,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie ob der Videostream zum Video-Stream-Ausgabedienst umgeleitet " "werden soll, falls dieser aktiviert ist." -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Audiostreamausgabe aktivieren" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:695 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -2412,11 +2426,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie, ob der Audiostream zum Audio-Stream-Ausgabedienst umgeleitet " "werden soll, falls dieser aktiviert ist." -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:698 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "SPU-Streamausgabe aktivieren" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -2424,11 +2438,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie, ob die SPU-Streams zum Audio-Stream-Ausgabedienst umgeleitet " "werden sollen, falls dieser aktiviert ist." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Keep stream output open" msgstr "Streamausgabe offen lassen" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2438,41 +2452,41 @@ msgstr "" "Wiedergabelistenobjekte hinweg beizubehalten (automatisch wird die'gather'-" "Streamausgabe benutzt, wenn nichts angeben wird)." -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine " "Paketizer wählt." -#: src/libvlc.h:708 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Mux module" msgstr "Mux-Modul" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc.h:716 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können." -#: src/libvlc.h:712 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Access output module" msgstr "Zugriffsausgabemodul" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:720 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Dies ist ein Altlast-Eintrag, mit dem Sie die Zugriffsausgabemodule " "konfigurieren können." -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:722 msgid "Control SAP flow" msgstr "SAP-Durchlauf kontrollieren" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -2481,11 +2495,11 @@ msgstr "" "Adresse kontrolliert. Dies wird benötigt, wenn Sie Ankündigungen auf dem " "MBone machen." -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc.h:728 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP-Ankündigungsintervall" -#: src/libvlc.h:724 +#: src/libvlc.h:730 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -2493,7 +2507,7 @@ msgstr "" "Wenn die SAP-Durchlauf-Kontrolle deaktiviert ist, können Sie hiermit die " "fixierten Intervalle zwischen SAP-Ankündigungen einstellen." -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:740 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." @@ -2501,11 +2515,11 @@ msgstr "" "Diese Optionen erlauben Ihnen, besondere Prozessoroptimierungen zu " "aktivieren. Sie sollten immer alle aktiviert lassen." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:743 msgid "Enable FPU support" msgstr "FPU-Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:745 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2513,71 +2527,71 @@ msgstr "" "Falls Ihr Prozessor eine Fließkommaberechnungseinheit besitzt, kann VLC von " "dieser profitieren." -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Prozessor-MMX Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Prozessor-'3D Now!' Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:755 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:758 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "MMX EXT Unterstützung aktivieren." -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:760 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "SSE Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:765 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "CPU SSE2 Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:770 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Falls Ihr Prozessor SSE2-Anweisungen unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "AltiVec Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:775 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:780 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2585,11 +2599,11 @@ msgstr "" "Diese erlauben Ihnen, Standard-Module festzulegen. Lassen Sie diese in Ruhe, " "außer wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun." -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Memory copy module" msgstr "Speicher-Kopiermodul" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:785 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2597,11 +2611,11 @@ msgstr "" "Sie können auswählen, welches Speicher-Kopiermodul VLC benutzen soll. " "Standardmäßig ist das schnellste, von Ihrer Hardware unterstützte, aktiviert." -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access module" msgstr "Zugriffsmodul" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -2611,11 +2625,11 @@ msgstr "" "korrekte Modul nicht automatisch erkannt wird. Aktiviere die Option als " "generelle Option nur, wenn du genau weisst, was sie bewirkt." -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Access filter module" msgstr "Access-Filter-Modul" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:796 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." @@ -2623,11 +2637,11 @@ msgstr "" "Access Filter werden benutzt, um den eingelesenen Stream zu modifizieren. " "Die wird beispielsweise für zeitversetzte Aufnahme benutzt." -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Demux module" msgstr "Demux-Modul" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:801 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2639,11 +2653,11 @@ msgstr "" "der korrekte Demuxer nicht automatisch erkannt wird. Sie sollten dies nur " "als globale Option einstellen, wenn Sie genau wissen, was Sie tun." -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Echtzeitpriorität erlauben" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:808 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2656,11 +2670,11 @@ msgstr "" "langsam machen. Sie sollten dies nur aktivieren, wenn Sie wissen, was Sie " "tun." -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Priorität von VLC anpassen" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:816 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2670,87 +2684,87 @@ msgstr "" "oder negativ). Sie können diesen zur Einstellung der Priorität von VLC " "gegenüber anderen Programmen oder anderen VLC-Instanzen benutzen." -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Anzahl von Threads minimieren" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:822 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" "Diese Option minimiert die Anzahl von Threads, die zur Benutzung von VLC " "benötigt werden." -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Modules search path" msgstr "Modulsuchpfad" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "Zusätzlicher Pfad für VLC, um dort nach seinen Modulen zu suchen." -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:828 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM-Konfigurationsdatei" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "VLM Konfigurationsdatei einlesen, sobald VLM startet." -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Plugin-Cache benutzen" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Die Benutzung eines Plugin-Caches verbessert die Startzeit von VLC deutlich." -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Collect statistics" msgstr "Statistiken sammeln" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Diverse Statistiken sammeln." -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Run as daemon process" msgstr "Als Daemon-Prozess laufen" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Führt VLC als Hintergrund-Daemon-Prozess aus." -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Write process id to file" msgstr "Prozess-ID in Datei schreiben" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:846 #, fuzzy msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Schreibt die Prozess-ID in die angegebene Datei." -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log to file" msgstr "Protokoll in Datei schreiben" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Alle VLC Meldungen in eine Textdatei speichern" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Log to syslog" msgstr "Meldungen in das Systemlogbuch" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "Sendet alle Meldungen von VLC in das Systemlogbuch (UNIX Systeme)" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Nur eine laufende Instanz erlauben" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc.h:858 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2764,30 +2778,30 @@ msgstr "" "einen Doppelklick gemachen. Diese Option wird Ihnen erlauben, die Datei mit " "der bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe anzuhängen." -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:864 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC wird mittels einer Dateiassoziierung gestartet." -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "VLC mitteilen, dass es mittels einer Dateiassoziierung im System gestartet " "wurde." -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:869 msgid "One instance when started from file" msgstr "Ein-Instanz-Modus benutzen, wenn über Datei gestartet" -#: src/libvlc.h:865 +#: src/libvlc.h:871 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" "Erlaubt nur eine laufende Instanz, wenn VLC über eine Datei gestartet wurde." -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Die Priorität des Prozesses erhöhen" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:875 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2803,11 +2817,11 @@ msgstr "" "nehmen, wodurch das System auf keine Eingaben mehr reagieren würde, was " "eventuell einen Neustart Ihres Rechners erfordern wird." -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc.h:882 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Schnelles Mutex auf NT/2K/XP (nur für Entwickler)" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc.h:884 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2818,11 +2832,11 @@ msgstr "" "auch die schnellere Win9x-Implementation benutzen, aber Sie werden " "vielleicht Probleme damit haben." -#: src/libvlc.h:883 +#: src/libvlc.h:889 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "Umgebungsvariablen-Implementation für Win9x (nur für Entwickler)" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:892 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2836,13 +2850,13 @@ msgstr "" "zu benutzen, die robuster sind. Derzeit können Sie zwischen Implementation 0 " "(welches die schnellste, aber leicht inkorrekte ist), 1 (standard) und 2." -#: src/libvlc.h:895 +#: src/libvlc.h:901 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" "Merkt sich den Titel zur Wiedergabe vor (wenn VLC nur einmal gleichzeitig " "gestartet werden soll)." -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:903 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -2851,7 +2865,7 @@ msgstr "" "Wiedergabeliste hinzugefügt; der aktuell laufende Titel wird dabei nicht " "unterbrochen." -#: src/libvlc.h:906 +#: src/libvlc.h:912 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2859,11 +2873,11 @@ msgstr "" "Diese Optionen legen das Verhalten der Wiedergabeliste fest. Einige von " "ihnen können im Wiedergabelistendialog überschrieben werden." -#: src/libvlc.h:909 +#: src/libvlc.h:915 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Automatisch " -#: src/libvlc.h:911 +#: src/libvlc.h:917 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." @@ -2871,11 +2885,11 @@ msgstr "" "Automatisch Titelinformation von Dateien laden, die zur Wiedergabeliste " "hinzugefügt wurden (Metadaten auslesen)." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:920 msgid "Services discovery modules" msgstr "Services discovery - Module" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:922 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -2883,45 +2897,45 @@ msgstr "" "Legt die zu ladenden Diensterkennungsmodule fest, getrennt durch Semikolons. " "Typische Werte sind sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:919 +#: src/libvlc.h:925 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc.h:927 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "VLC wird die Dateien der Wiedergabeliste in zufälliger Reihenfolge " "abspielen, bis es unterbrochen wird." -#: src/libvlc.h:923 +#: src/libvlc.h:929 msgid "Repeat all" msgstr "Alle wiederholen" -#: src/libvlc.h:925 +#: src/libvlc.h:931 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC wird die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen." -#: src/libvlc.h:927 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Repeat current item" msgstr "Aktuelles Objekt wiederholen" -#: src/libvlc.h:929 +#: src/libvlc.h:935 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC wird das aktuelle Wiedergabelistenobjekt immer wieder wiederholen." -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:937 msgid "Play and stop" msgstr "Abspielen und Stoppen" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc.h:939 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Stoppt die Wiedergabeliste nach jedem gespielten Objekt." -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:941 msgid "Use media library" msgstr "Medienbibliothek benutzen" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:943 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -2929,11 +2943,11 @@ msgstr "" "Die Medienbibliothek wird automatisch gespeichert und jedes Mal wieder " "geladen, wenn VLC gestartet wird." -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:946 msgid "Use playlist tree" msgstr "Wiedergabelistenbaum benutzen" -#: src/libvlc.h:942 +#: src/libvlc.h:948 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " @@ -2943,110 +2957,112 @@ msgstr "" "z.B. die Inhalte eines Ordners. \"Standard\" bedeutet, dass der Baum nur " "benutzt wird, wenn er wirklich gebraucht wird." -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:961 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Diese Einstellungen sind die globalen Tastenkürzel von VLC, bekannt als " "\"Hotkeys\"." -#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 +#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: src/libvlc.h:959 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatuses." -#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "Abspielen/Pause" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Pause-Statuses." -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:968 msgid "Pause only" msgstr "Nur Pause" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Pausieren." -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:970 msgid "Play only" msgstr "Nur Abspielen" -#: src/libvlc.h:965 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abspielen." -#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "Schneller" -#: src/libvlc.h:967 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorspulen." -#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "Langsamer" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verlangsamung der Wiedergabe." -#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "Nächstes" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Wählen Sie Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste." -#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "Vorheriges" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste." -#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 @@ -3055,403 +3071,404 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc.h:981 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe." -#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122 #: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:983 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anzeigen der Position." -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Sehr kurzer Sprung zurück" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum sehr kurzen Zurückspringen." -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:988 msgid "Short backwards jump" msgstr "Kurz zurück springen" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:990 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey um kurz rückwärts zu Springen." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:991 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Sprung zurück" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:993 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey um einen mittleren Rückwärtssprung zu machen." -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:994 msgid "Long backwards jump" msgstr "Lang Sprung zurück" -#: src/libvlc.h:990 +#: src/libvlc.h:996 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen langen Rückwärtssprungen zu machen." -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Very short forward jump" msgstr "Sehr kurzer Sprung vorwärts" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1000 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um sehr kurz voran zu springen." -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Short forward jump" msgstr "Kurzer Sprung voran" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1003 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey um einen kurzen Sprung voran zu machen." -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1004 msgid "Medium forward jump" msgstr "Sprung vorwärts" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen mittleren Sprung voran zu machen." -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Long forward jump" msgstr "Weit vorspringen" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen langen Sprung voran zu machen." -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Very short jump length" msgstr "'Sehr kurz vorspulen' Länge" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "'Sehr kurz vorspulen' Länge in Sekunden" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1013 msgid "Short jump length" msgstr "'Kurz vorspulen' Länge" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1014 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "'Kurz vorspulen' Länge, in Sekunden" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Medium jump length" msgstr "Vorspulen Länge" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Vorspulen Länge, in Sekunden" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Long jump length" msgstr "Länge des langen Sprungs" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "'Weit vorspulen' Länge, in Sekunden" -#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Beenden des Programms." -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate up" msgstr "Nach oben bewegen" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Aufwärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Navigate down" msgstr "Nach unten bewegen" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abwärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs." -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Navigate left" msgstr "Nach links bewegen" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Linkswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs." -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Navigate right" msgstr "Nach rechts bewegen" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey um die Auswahl in DVD-Menüs nach rechts zuverschieben." -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs." -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Zum DVD-Menü gehen" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Wählen Sie den Hotkey, der Sie zum DVD-Menü bringen wird." -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1034 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Vorherigen DVD-Titel auswählen" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1035 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den vorherigen DVD-Titel auszuwählen." -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Select next DVD title" msgstr "Den nächsten DVD-Titel wählen" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den nächsten DVD-Titel auszuwählen." -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Vorheriges DVD-Kapitel auswählen" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um das vorherige DVD-Kapitel auszuwählen." -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1040 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Nächstes DVD-Kapitel auswählen" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1041 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um das nächste DVD-Kapitel auszuwählen." -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Volume up" msgstr "Lauter" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Erhöhen der Lautstärke." -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Volume down" msgstr "Leiser" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verringern der Lautstärke." -#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Mute" msgstr "Ton aus" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1047 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den Ton stumm zu schalten." -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Untertitelverzögerung erhöhen" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Erhöhung der Untertitelverzögerung." -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Untertitelverzögerung verringern" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verringerung der Untertitelverzögerung." -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Audio delay up" msgstr "Audioverzögerung erhöhen" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Wählen Sie die Taste zur Erhöhung der Audioverzögerung." -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Audio delay down" msgstr "Audioverzögerung verringern" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Wählen Sie die Taste zur Verringerung der Audioverzögerung." -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 abspielen" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 abspielen" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 abspielen" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 abspielen" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 abspielen" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 abspielen" -#: src/libvlc.h:1056 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 abspielen" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 abspielen" -#: src/libvlc.h:1058 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 abspielen" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 abspielen" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Wiedergabe dieses Lesezeichens." -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 festlegen" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 festlegen" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 festlegen" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 festlegen" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 festlegen" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc.h:1072 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 festlegen" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 festlegen" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1074 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 festlegen" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1075 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 festlegen" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1076 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 festlegen" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1077 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens." -#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 1" -#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 2" -#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 3" -#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 4" -#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 5" -#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 6" -#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 7" -#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 8" -#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 9" -#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 10" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1090 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Dies erlaubt Ihnen Wiedergabelistenlesezeichen festzulegen." -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Im Durchsuchungsverlauf zurückgehen" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3459,11 +3476,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum vorherigen " "Medienobjekt) zurückzugehen." -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Im Durchsuchungsverlauf vorwärtsgehen" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3471,120 +3488,120 @@ msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum nächsten " "Medienobjekt) vorwärts zugehen." -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Cycle audio track" msgstr "Audiospur tauschen" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Durch die verfügbaren Audiospuren (Sprachen) blättern." -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1099 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Untertitelspur tauschen" -#: src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1100 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Durch die verfügbaren Untertitelspuren blättern." -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Durch die verfügbaren Bildseitenverhältnisse blättern." -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1102 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Durch eine vorgegebene Liste von Bildseitenverhältnissen blättern." -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "Cycle video crop" msgstr "Durch verschiedene Videobeschneiden wechseln." -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1104 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Durch eine vorgegebene Liste von Beschneidungsformaten blättern." -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Durch Deinterlace-Modi blättern" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Durch vorgegebene Deinterlace-Modi blättern." -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Show interface" msgstr "Interface anzeigen" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc.h:1108 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Das Interface über alle anderen Fenster heben." -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Hide interface" msgstr "Interface ausblenden" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1110 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Das Interface unter alle anderen Fenster schieben." -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc.h:1111 msgid "Take video snapshot" msgstr "Videoschnappschuss machen" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1112 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Macht einen Schnappschuss des Videos und speichert ihn." -#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "Aufnehmen" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1115 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Aufnahme-Accessfilter starten/stoppen." -#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "Zoomen" -#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121 msgid "Un-Zoom" msgstr "Verkleinern" -#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "(Weitere) Pixelzeile oben verstecken" -#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "(Weitere) Pixelzeile oben anzeigen" -#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "(Weitere) Pixelspalte links verstecken" -#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "(Weitere) Pixelspalte links anzeigen" -#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 +#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "(Weitere) Pixelzeile unten verstecken" -#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 +#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "(Weitere) Pixelzeile unten anzeigen" -#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 +#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "(Weitere) Pixelspalte rechts verstecken" -#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 +#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "(Weitere) Pixelspalte rechts anzeigen" -#: src/libvlc.h:1139 +#: src/libvlc.h:1145 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3653,142 +3670,143 @@ msgstr "" "Wiedergabe für eine gewisse Zeit\n" " vlc:quit VLC beenden\n" -#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 +#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "Schnappschuss" -#: src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1264 msgid "Window properties" msgstr "Fenstereigenschaften" -#: src/libvlc.h:1298 +#: src/libvlc.h:1309 msgid "Subpictures" msgstr "Unterbilder" -#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "Untertitel" -#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "Ãœberlagert" -#: src/libvlc.h:1330 +#: src/libvlc.h:1341 msgid "Track settings" msgstr "Track-Einstellungen" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1363 msgid "Playback control" msgstr "Wiedergabesteuerung" -#: src/libvlc.h:1367 +#: src/libvlc.h:1378 msgid "Default devices" msgstr "Standardgeräte" -#: src/libvlc.h:1376 +#: src/libvlc.h:1387 msgid "Network settings" msgstr "Netzwerkeinstellungen" -#: src/libvlc.h:1388 +#: src/libvlc.h:1399 msgid "Socks proxy" msgstr "SOCKS-Proxy" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc.h:1408 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: src/libvlc.h:1427 +#: src/libvlc.h:1438 msgid "Decoders" msgstr "Dekoder" -#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc.h:1501 +#: src/libvlc.h:1512 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1523 +#: src/libvlc.h:1534 msgid "Special modules" msgstr "Spezialmodule" -#: src/libvlc.h:1530 +#: src/libvlc.h:1541 msgid "Plugins" msgstr "Module" -#: src/libvlc.h:1538 +#: src/libvlc.h:1549 msgid "Performance options" msgstr "Performanceoptionen" -#: src/libvlc.h:1671 +#: src/libvlc.h:1682 msgid "Hot keys" msgstr "Hotkeys" -#: src/libvlc.h:1982 +#: src/libvlc.h:1993 msgid "Jump sizes" msgstr "Sprunggrößen" -#: src/libvlc.h:2061 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "main program" msgstr "Hauptprogramm" -#: src/libvlc.h:2068 +#: src/libvlc.h:2079 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "Hilfe für VLC ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)" -#: src/libvlc.h:2070 +#: src/libvlc.h:2081 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" "Hilfe für VLC und alle Module ausgeben (kann mit --advanced kombiniert " "werden)" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc.h:2083 msgid "print help for the advanced options" msgstr "Hilfe für die erweiterten Optionen ausgeben" -#: src/libvlc.h:2074 +#: src/libvlc.h:2085 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "Nach besonderer Ausführlichkeit fragen, wenn Hilfe angezeigt wird" -#: src/libvlc.h:2076 +#: src/libvlc.h:2087 msgid "print a list of available modules" msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben" -#: src/libvlc.h:2078 +#: src/libvlc.h:2089 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" "Hilfe über ein bestimmtes Modul ausgeben (kann mit --advanced kombiniert " "werden)" -#: src/libvlc.h:2080 +#: src/libvlc.h:2091 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "Die derzeitigen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen speichern" -#: src/libvlc.h:2082 +#: src/libvlc.h:2093 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Die derzeitigen Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen" -#: src/libvlc.h:2084 +#: src/libvlc.h:2095 msgid "use alternate config file" msgstr "alternative Einstellungsdatei benutzen" -#: src/libvlc.h:2086 +#: src/libvlc.h:2097 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Den derzeitigen Plugin-Cache zurücksetzen" -#: src/libvlc.h:2088 +#: src/libvlc.h:2099 msgid "print version information" msgstr "Versionsinformationen ausgeben" @@ -4405,28 +4423,28 @@ msgstr "Medienbibliothek" msgid "Undefined" msgstr "Undefiniert" -#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlace" -#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" -#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "Angleichen" -#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "Mittelwert" -#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "Linear" @@ -4446,13 +4464,13 @@ msgstr "1:1 Original" msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Doppelt" -#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "Beschneiden" -#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Seitenverhältnis" @@ -4461,9 +4479,9 @@ msgstr "Seitenverhältnis" #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "Cachewert in ms" @@ -4505,11 +4523,11 @@ msgstr "CDDB Port" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Zu benutzender Port des CDDB Servers." -#: modules/access/cdda.c:463 +#: modules/access/cdda.c:452 msgid "Audio CD - Track " msgstr "Audio CD - Titel" -#: modules/access/cdda.c:480 +#: modules/access/cdda.c:469 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Audio CD - Titel %i" @@ -4905,7 +4923,7 @@ msgstr "" "Cachewert für DirectShow-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden " "angegeben werden." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77 msgid "Video device name" msgstr "Video-Gerätename" @@ -4917,7 +4935,7 @@ msgstr "" "Name des Video-Devices, das vom DirectShow-Plugin benutzt werden soll. Falls " "Sie nichts angeben, wird das Standard-Device benutzt." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81 msgid "Audio device name" msgstr "Audio-Gerätename" @@ -4943,7 +4961,7 @@ msgstr "" "Größe des Videos, wie sie vom DirectShow-Plugin angezeigt werden soll. Falls " "Sie nichts angeben, wird die Standardgröße für Ihr Device benutzt." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85 msgid "Video input chroma format" msgstr "Video-Input-Chroma-Format" @@ -5430,8 +5448,7 @@ msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "Cachewert für Fake-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73 -#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136 msgid "Framerate" msgstr "Framerate" @@ -5607,11 +5624,11 @@ msgstr "HTTP Input" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:295 +#: modules/access/http.c:284 msgid "HTTP authentication" msgstr "HTTP Authentifizierung" -#: modules/access/http.c:296 +#: modules/access/http.c:285 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen und Passwort ein." @@ -5645,79 +5662,79 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) Input" -#: modules/access/pvr/pvr.c:49 +#: modules/access/pvr.c:49 msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "Cachewert für PVR-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 +#: modules/access/pvr.c:52 msgid "Device" msgstr "Device" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 +#: modules/access/pvr.c:53 msgid "PVR video device" msgstr "PVR-Videodevice" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#: modules/access/pvr.c:55 msgid "Radio device" msgstr "Radio-Device" -#: modules/access/pvr/pvr.c:56 +#: modules/access/pvr.c:56 msgid "PVR radio device" msgstr "PVR-Radio-Device" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 msgid "Norm" msgstr "Norm" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "Norm des Streams (automatisch, SECAM, PAL oder NTSC)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102 +#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr.c:63 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Breite des aufzunehmenden Streams (-1 für automatische Erkennung)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105 +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr.c:67 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Höhe des aufzunehmenenden Streams (-1 für automatische Feststellung)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 msgid "Frequency" msgstr "Frequenz" -#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "Aufzunehmende Frequenz (in kHz), falls anwendbar." -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "Aufzunehmende Framerate, falls anwendbar (-1 für automatisch)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr.c:77 msgid "Key interval" msgstr "Key-Intervall" -#: modules/access/pvr/pvr.c:78 +#: modules/access/pvr.c:78 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "Intervall zwischen Keyframes (-1 für automatisch)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:80 msgid "B Frames" msgstr "B-Frames" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr.c:81 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." @@ -5725,83 +5742,83 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden B-Frames benutzt. Benutzen Sie diese " "Option, um die Anzahl von B-Frames festzulegen." -#: modules/access/pvr/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:85 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "Zubenutzende Bitrate (-1 für den Standardwert)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +#: modules/access/pvr.c:87 msgid "Bitrate peak" msgstr "Bitraten-Höchstwert" -#: modules/access/pvr/pvr.c:88 +#: modules/access/pvr.c:88 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "Bitraten-Höchstwert im VBR-Modus." -#: modules/access/pvr/pvr.c:91 +#: modules/access/pvr.c:91 msgid "Bitrate mode)" msgstr "Bitratenmodus)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:92 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "Zubenutzender Bitratenmodus (VBR oder CBR)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:94 msgid "Audio bitmask" msgstr "Audio-Bitmaske" -#: modules/access/pvr/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:95 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "Bitmaske, die vom Audio-Teil der Karte benutzt wird." -#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 +#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" -#: modules/access/pvr/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "Lautstärke (0-65535)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: modules/access/pvr/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:102 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" "Zubenutzender Kanal der Karte (üblicherweise: 0 = Tuner, 1 = Composite, 2 = " "svideo)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "vbr" msgstr "vbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "cbr" msgstr "cbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:116 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:117 +#: modules/access/pvr.c:117 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "IVTV-MPEG-Encodingkarten-Input" @@ -5929,12 +5946,12 @@ msgstr "UDP/RTP" msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP Input" -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 +#: modules/access/v4l.c:75 msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "Cachewert für V4L-Aufnahmen. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l.c:79 msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " "device will be used." @@ -5942,7 +5959,7 @@ msgstr "" "Name des zubenutzenden Videodevices. Wenn Sie nichts angeben, wird kein " "Videodevice benutzt." -#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +#: modules/access/v4l.c:83 msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " "device will be used." @@ -5950,7 +5967,7 @@ msgstr "" "Name des zubenutzenden Audiodevices. Falls Sie nichts eingeben, wird kein " "Audiodevice benutzt." -#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" @@ -5958,117 +5975,117 @@ msgstr "" "Das Video4Linux-Videodevice zwingen, ein spezielles Chromaformat (z.B. I420 " "(standard), RV24, etc.) zu benutzen" -#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +#: modules/access/v4l.c:94 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" "Zubenutzender Kanal der Karte (üblicherweise: 0 = Tuner, 1 = Composite, 2 = " "svideo)." -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +#: modules/access/v4l.c:99 msgid "Audio Channel" msgstr "Audiokanal" -#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +#: modules/access/v4l.c:101 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "Zu benutzender Audiokanal, wenn Audio-Inputs vorhanden sind." -#: modules/access/v4l/v4l.c:103 +#: modules/access/v4l.c:103 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Breite des aufzunehmenden Streams (-1 für automatische Erkennung)." -#: modules/access/v4l/v4l.c:106 +#: modules/access/v4l.c:106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Höhe des aufzunehmenenden Streams (-1 für automatische Feststellung)." -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" -#: modules/access/v4l/v4l.c:110 +#: modules/access/v4l.c:110 msgid "Brightness of the video input." msgstr "Helligkeit des Video-Inputs." -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 msgid "Hue" msgstr "Farbton" -#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +#: modules/access/v4l.c:113 msgid "Hue of the video input." msgstr "Farbton des Video-Inputs." -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +#: modules/access/v4l.c:116 msgid "Color of the video input." msgstr "Farbe des Video-Inputs." -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:119 msgid "Contrast of the video input." msgstr "Kontrast des Video-Inputs." -#: modules/access/v4l/v4l.c:120 +#: modules/access/v4l.c:120 msgid "Tuner" msgstr "Tuner" -#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l.c:121 msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "Zu benutzender Tuner, wenn mehrere vorhanden sind." -#: modules/access/v4l/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 msgid "Samplerate" msgstr "Samplerate" -#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:124 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" "Samplerate des aufgenommenen Audiostreams in Hz (z.B. 11025, 22050, 44100)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:127 +#: modules/access/v4l.c:127 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "Den Audiostream in Stereo aufnehmen." -#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +#: modules/access/v4l.c:128 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" -#: modules/access/v4l/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l.c:130 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "Wenn diese Option gesetzt ist, gibt das Aufnahmegerät MJPEG aus" -#: modules/access/v4l/v4l.c:131 +#: modules/access/v4l.c:131 msgid "Decimation" msgstr "Dezimierung" -#: modules/access/v4l/v4l.c:133 +#: modules/access/v4l.c:133 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "Dezimierungsniveau für MJPEG-Streams" -#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l.c:134 msgid "Quality" msgstr "Qualität" -#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +#: modules/access/v4l.c:135 msgid "Quality of the stream." msgstr "Qualität des Streams." -#: modules/access/v4l/v4l.c:146 +#: modules/access/v4l.c:146 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/v4l/v4l.c:147 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "Video4Linux input" msgstr "Video4Linux Input" @@ -6922,8 +6939,8 @@ msgstr "ALSA Devicename" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Audio Device" msgstr "Audiodevice" @@ -7752,8 +7769,8 @@ msgstr "" "Unterdrückt Blöcke mit großen Farbunterschieden wenn die PSNR nicht viel " "geändert wird (Standard: 0.0). Die H264 Spezifikation empfiehlt 7." -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "Post processing" msgstr "Postprocessing" @@ -9684,7 +9701,7 @@ msgstr "Nuv Demuxer" msgid "OGG demuxer" msgstr "OGG Demuxer" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:195 msgid "Google Video" msgstr "Google Video" @@ -9750,66 +9767,20 @@ msgstr "Importierer für QuickTime Media Links" msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "Wiedergabelistenimporter für Google Video Playlists" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288 msgid "Podcast Info" msgstr "Podcast-Infos" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:275 -msgid "Podcast Link" -msgstr "Podcast-Link" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:284 -msgid "Podcast Copyright" -msgstr "Podcast-Copyright" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 -msgid "Podcast Category" -msgstr "Podcast-Kategorie" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381 -msgid "Podcast Keywords" -msgstr "Podcaste Keywords" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389 -msgid "Podcast Subtitle" -msgstr "Podcast-Untertitel" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:251 msgid "Podcast Summary" msgstr "Podcastzusammenfassung" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:349 -msgid "Podcast Publication Date" -msgstr "Podcastveröffentlichungsdatum" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:357 -msgid "Podcast Author" -msgstr "Podcast-Autor" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:365 -msgid "Podcast Subcategory" -msgstr "Podcast-Unterkategorie" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 -msgid "Podcast Duration" -msgstr "Podcast-Dauer" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:405 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 msgid "Podcast Size" msgstr "Podcast-Größe" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:413 -msgid "Podcast Type" -msgstr "Podcast Typ" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" @@ -9971,6 +9942,19 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG Transport-Stream Demuxer" +#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171 +#, fuzzy +msgid "clean effects" +msgstr "Kopfhörer-Effekt" + +#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" + #: modules/demux/ty.c:70 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "TY-Stream Audio/Video Demux" @@ -10215,7 +10199,8 @@ msgstr "Kabarett" msgid "New wave" msgstr "New Wave" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:52 msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelic" @@ -10302,7 +10287,7 @@ msgstr "Dateien auch aus allen Unterverzeichnissen öffnen?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -10319,14 +10304,13 @@ msgstr "Öffnen" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Meldungen" @@ -10373,23 +10357,24 @@ msgstr "Gehe zu Kapitel" msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Window" msgstr "Fenster" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 +#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 +#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" @@ -10416,13 +10401,13 @@ msgid "Close" msgstr "Schließen" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" @@ -10517,7 +10502,7 @@ msgstr "Im Vordergrund bleiben" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Bildschirmfoto machen" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "About VLC media player" msgstr "Ãœber VLC media player" @@ -10531,7 +10516,7 @@ msgstr "Kompiliert von %s, basiert auf SVN-Revision %s" msgid "Compiled by %s" msgstr "Kompiliert von %s" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" @@ -10541,7 +10526,7 @@ msgstr "Lesezeichen" msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Löschen" @@ -10628,7 +10613,7 @@ msgid "Random Off" msgstr "Zufällig aus" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" @@ -10640,65 +10625,66 @@ msgid "Repeat Off" msgstr "Wiederholen aus" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Alle wiederholen" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Half Size" msgstr "Halbe Größe" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Normal Size" msgstr "Normale Größe" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Double Size" msgstr "Doppelte Größe" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Float on Top" msgstr "Immer im Vordergrund" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fit to Screen" msgstr "An Bildschirm anpassen" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "Zufällig" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Forward" msgstr "Ein Stück vorwärts" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Step Backward" msgstr "Ein Stück rückwärts" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Zurückspulen" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Fast Forward" msgstr "Vorwärtsspulen" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 @@ -10708,8 +10694,8 @@ msgstr "Vorwärtsspulen" msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 @@ -10758,110 +10744,126 @@ msgstr "Bildjustierung" msgid "More Info" msgstr "Mehr Infos" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Blurring" -msgstr "Verwischung" +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51 +msgid "Wave" +msgstr "Welle" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds motion blurring to the image" -msgstr "Erzeugt Bewegungsverwischungen auf dem Bild" +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51 +msgid "Ripple" +msgstr "Kräuselung" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#: modules/video_filter/distort.c:82 -msgid "Distortion" -msgstr "Verzerrung" +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:74 +msgid "Gradient" +msgstr "Verlauf" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -msgid "Adds distortion effects" -msgstr "Fügt Verzerrungseffekte hinzu" +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 +#, fuzzy +msgid "General editing filters" +msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#, fuzzy +msgid "Distortion filters" +msgstr "Videoverzerrungsfilter" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +#, fuzzy +msgid "Blur" +msgstr "Blau" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds motion blurring to the image" +msgstr "Erzeugt Bewegungsverwischungen auf dem Bild" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 msgid "Image clone" msgstr "Bild klonen" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "Erzeugt mehrere Kopien des Videoausgabefensters" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 msgid "Image cropping" msgstr "Bild beschneiden" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "Stellt einen festgelegten Teil des Bildes frei" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image inversion" -msgstr "Bildumkehrung" +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#, fuzzy +msgid "Invert colors" +msgstr "Videoinvertierungsfilter" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "Kehrt die Farben des Bildes um" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 #: modules/video_filter/transform.c:67 msgid "Transformation" msgstr "Transformation" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "Rotiert oder dreht das Bild um" -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 msgid "Interactive Zoom" msgstr "Interaktiver Zoom" -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "Aktiviert die interaktive Zoomfunktion" -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 msgid "Volume normalization" msgstr "Lautstärkennormalisierung" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "" "Verhindert, das die Audio-Ausgabelautstärke einen definierten Wert " "übersteigt." -#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 +#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 msgid "Headphone virtualization" msgstr "Kopfhörervisualisierung" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 +#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" "Immitiert den Effekt von Surround Sound, wenn Sie einen Kopfhörer benutzen." -#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 +#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 msgid "Maximum level" msgstr "Maximales Level" -#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 msgid "Restore Defaults" msgstr "Standardwerte" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 +#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 +#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" -#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "Transparenz" -#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 +#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 msgid "More Information" msgstr "Mehr Informationen" -#: modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/gui/macosx/extended.m:621 msgid "" "This panel allows to select video effects filters to apply.\n" "The filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -10883,180 +10885,181 @@ msgstr "Login:" msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 msgid "No" msgstr "Nein" -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Steuerung" -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Open CrashLog" msgstr "CrashLog öffnen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Check for Update..." msgstr "Nach Update suchen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Services" msgstr "Dienste" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide VLC" msgstr "VLC ausblenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Hide Others" msgstr "Andere ausblenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Show All" msgstr "Alle einblenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "VLC beenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "1:File" msgstr "1:Ablage" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Open File..." msgstr "Datei öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Quick Open File..." msgstr "Einfaches Datei öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Disc..." msgstr "Volume öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Network..." msgstr "Netzwerk öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Open Recent" msgstr "Benutzte Dokumente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970 msgid "Clear Menu" msgstr "Menü löschen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Streaming/Export Assistent..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 msgid "Paste" msgstr "Einsetzen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 msgid "Playback" msgstr "Wiedergabe" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Volume Up" msgstr "Lauter" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Volume Down" msgstr "Leiser" -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "Videodevice" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Minimize Window" msgstr "Im Dock ablegen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Close Window" msgstr "Fenster schließen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Controller" msgstr "Steuerung" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 msgid "Extended Controls" msgstr "Erweiterte Steuerung" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 msgid "Information" msgstr "Information" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 msgid "Bring All to Front" msgstr "Alle nach vorne bringen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "ReadMe..." msgstr "Lies mich..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Online Documentation" msgstr "Online Dokumentation" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "Report a Bug" msgstr "Einen Fehler melden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN Website" -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Make a donation" msgstr "Eine Spende machen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 msgid "Online Forum" msgstr "Online-Forum" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" @@ -11064,34 +11067,34 @@ msgstr "" "Ein Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich die korrekte Ausführung des " "Programms verhindert hat:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" "Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, folgen Sie bitte den Anweisungen " "unter:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 msgid "Open Messages Window" msgstr "Meldungsfenster öffnen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "Dismiss" msgstr "Ignorieren" -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 msgid "Do not display further errors" msgstr "Weitere Fehler unterdrücken" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1170 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Lautstärke: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "No CrashLog found" msgstr "Kein CrashLog gefunden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "Konnte keine Spuren eines vorherigen Absturzes finden." @@ -13877,6 +13880,22 @@ msgstr "" msgid "Creates several clones of the image" msgstr "Erzeugt mehrere Klone des Bilds" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +msgid "Distortion" +msgstr "Verzerrung" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +msgid "Adds distortion effects" +msgstr "Fügt Verzerrungseffekte hinzu" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image inversion" +msgstr "Bildumkehrung" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Blurring" +msgstr "Verwischung" + #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 msgid "Magnify" msgstr "Vergrößern" @@ -14838,11 +14857,11 @@ msgstr "RTSP VoD Server" msgid "X Screensaver disabler" msgstr "X-Bildschirmschoner-Deaktivierer" -#: modules/misc/svg.c:65 +#: modules/misc/svg.c:66 msgid "SVG template file" msgstr "SVG-Vorlage" -#: modules/misc/svg.c:66 +#: modules/misc/svg.c:67 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" @@ -16209,11 +16228,11 @@ msgstr "MMX-Umwandlungen von " msgid "AltiVec conversions from " msgstr "AltiVec-Umwandlungen von " -#: modules/video_filter/adjust.c:60 +#: modules/video_filter/adjust.c:57 msgid "Brightness threshold" msgstr "Helligkeitsschwelle" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 +#: modules/video_filter/adjust.c:58 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brighness defined below." @@ -16221,51 +16240,51 @@ msgstr "" "Wenn dieser Modus aktiviert ist, werden Pixel als Schwarz oder Weiss " "angezeigt. Der Grenzwert ist die Helligkeit, die nachfolgend festgelegt wird." -#: modules/video_filter/adjust.c:64 +#: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Bildkontrast (0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 +#: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Stellt den Bildkontrast zwischen 0 und 2 ein. Standardmäßig 1." -#: modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/video_filter/adjust.c:63 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Bildfarbton (0-360)" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 +#: modules/video_filter/adjust.c:64 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Stellt den Farbton zwischen 0 und 360 ein. Standardmäßig 0." -#: modules/video_filter/adjust.c:68 +#: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Bildsättigung (0-3)" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 +#: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Stellt die Bildsättigung zwischen 0 und 3 ein. Standardmäßig 1." -#: modules/video_filter/adjust.c:70 +#: modules/video_filter/adjust.c:67 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Bildhelligkeit (0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:71 +#: modules/video_filter/adjust.c:68 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Stellt die Bildhelligkeit zwischen 0 und 2 ein. Standardmäßig 1." -#: modules/video_filter/adjust.c:72 +#: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Bildgamma (0-10)" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Stelt das Bildgamma zwischen 0.01 und 10 ein. Standardmäßig 1." -#: modules/video_filter/adjust.c:77 +#: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image properties filter" msgstr "Bildeigenschaftsfilter" -#: modules/video_filter/adjust.c:78 +#: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Image adjust" msgstr "Bildjustierung" @@ -16345,23 +16364,22 @@ msgstr "Für Streaming benutzte Deinterlace-Methode." msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "Video-Deinterlacingfilter" -#: modules/video_filter/distort.c:64 +#: modules/video_filter/gradient.c:56 msgid "Distort mode" msgstr "Verzerrungsmodus" -#: modules/video_filter/distort.c:65 -msgid "" -"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" " -"and \"psychedelic\"." +#: modules/video_filter/gradient.c:57 +#, fuzzy +msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"." msgstr "" "Verzerrungsmodus; eines von \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", " "\"hough\" und \"psychedelic\"." -#: modules/video_filter/distort.c:67 +#: modules/video_filter/gradient.c:59 msgid "Gradient image type" msgstr "Farbverlauf Bildtyp" -#: modules/video_filter/distort.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:60 msgid "" "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " "keep colors." @@ -16369,54 +16387,33 @@ msgstr "" "Farbverlauf Bildtyp (0 oder 1). 0 wird das Bild nach Weiß einfärben, 1 " "behält die Farben." -#: modules/video_filter/distort.c:71 +#: modules/video_filter/gradient.c:63 msgid "Apply cartoon effect" msgstr "Cartooneffekt anwenden" -#: modules/video_filter/distort.c:72 +#: modules/video_filter/gradient.c:64 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "" "Cartooneffekt anwenden. Wird nur von \"gradient\" und \"edge\" verwendet." -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Wave" -msgstr "Welle" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Ripple" -msgstr "Kräuselung" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Gradient" -msgstr "Verlauf" - -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Edge" msgstr "Rand" -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Hough" msgstr "Hough-Transformation" -#: modules/video_filter/distort.c:81 -msgid "Distort video filter" -msgstr "Videoverzerrungsfilter" - -#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#: modules/video_filter/gradient.c:73 #, fuzzy -msgid "Dummy video filter" -msgstr "FFmpeg-Videofilter" - -#: modules/video_filter/dummy.c:55 -#, fuzzy -msgid "Dummy VF" -msgstr "Dummy" +msgid "Gradient video filter" +msgstr "Videoinvertierungsfilter" -#: modules/video_filter/invert.c:52 +#: modules/video_filter/invert.c:47 msgid "Invert video filter" msgstr "Videoinvertierungsfilter" -#: modules/video_filter/invert.c:53 +#: modules/video_filter/invert.c:48 msgid "Color inversion" msgstr "Farbumkehrung" @@ -16936,6 +16933,16 @@ msgstr "" msgid "On Screen Display menu" msgstr "On Screen Display - Menü" +#: modules/video_filter/psychedelic.c:51 +#, fuzzy +msgid "Psychedelic video filter" +msgstr "Wand-Videofilter" + +#: modules/video_filter/ripple.c:50 +#, fuzzy +msgid "Ripple video filter" +msgstr "Bild-Klon-Filter" + #: modules/video_filter/rss.c:121 msgid "Feed URLs" msgstr "Eingabe URLs (Feed)" @@ -17177,6 +17184,11 @@ msgstr "Wand-Videofilter" msgid "Image wall" msgstr "Bildwand" +#: modules/video_filter/wave.c:50 +#, fuzzy +msgid "Wave video filter" +msgstr "Wand-Videofilter" + #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "ASCII Art" msgstr "ASCII Art" @@ -17902,3 +17914,41 @@ msgstr "" #: modules/visualization/xosd.c:84 msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD Interface" + +#~ msgid "Podcast Link" +#~ msgstr "Podcast-Link" + +#~ msgid "Podcast Copyright" +#~ msgstr "Podcast-Copyright" + +#~ msgid "Podcast Category" +#~ msgstr "Podcast-Kategorie" + +#~ msgid "Podcast Keywords" +#~ msgstr "Podcaste Keywords" + +#~ msgid "Podcast Subtitle" +#~ msgstr "Podcast-Untertitel" + +#~ msgid "Podcast Publication Date" +#~ msgstr "Podcastveröffentlichungsdatum" + +#~ msgid "Podcast Author" +#~ msgstr "Podcast-Autor" + +#~ msgid "Podcast Subcategory" +#~ msgstr "Podcast-Unterkategorie" + +#~ msgid "Podcast Duration" +#~ msgstr "Podcast-Dauer" + +#~ msgid "Podcast Type" +#~ msgstr "Podcast Typ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy video filter" +#~ msgstr "FFmpeg-Videofilter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy VF" +#~ msgstr "Dummy" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 6f1ed6fcea43a9859e9e7ad90d07bc3ac6869c72..1cc7f1dad0ec09b90d1f05f5e2231d6b1246b474 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n" "Last-Translator: Sam Hocevar <sam@zoy.org>\n" "Language-Team: \n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -92,9 +92,9 @@ msgstr "Settings for VLC’s control interfaces" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Audio encoders settings" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -113,7 +113,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "General settings" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:398 +#: src/video_output/video_output.c:445 msgid "Filters" msgstr "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisations" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Output modules" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "These are general settings for audio output modules." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -149,8 +149,8 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Help options" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care." msgstr "General settings" -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "" @@ -353,12 +353,12 @@ msgstr "" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC’s implementation of Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 @@ -386,7 +386,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -497,8 +497,8 @@ msgid "Meta-information" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 @@ -580,7 +580,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Codec Description" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Disable" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Spectrum" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Equaliser" @@ -610,13 +610,13 @@ msgid "Audio filters" msgstr "Audio filters" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 msgid "Audio Channels" msgstr "Audio Channels" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 @@ -718,8 +718,8 @@ msgid "Track %i" msgstr "" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Program" msgstr "Programme" @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "%d Hz" msgid "Bits per sample" msgstr "Bits per sample" -#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Frame rate" msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" @@ -796,12 +796,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437 msgid "Programs" msgstr "Programmes" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "" @@ -811,18 +811,18 @@ msgstr "" msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Video Track" msgstr "" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 msgid "Audio Track" msgstr "" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Subtitles Track" msgstr "Subtitles Track" @@ -858,8 +858,8 @@ msgstr "" msgid "Switch interface" msgstr "Switch interface" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Add Interface" msgstr "Add Interface" @@ -1587,8 +1587,9 @@ msgstr "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." #: src/libvlc.h:299 -msgid "Video filter module" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Video output filter module" +msgstr "Video output muxer" #: src/libvlc.h:301 #, fuzzy @@ -1600,47 +1601,60 @@ msgstr "" "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." #: src/libvlc.h:305 -msgid "Video snapshot directory" +msgid "Video filter module" msgstr "" #: src/libvlc.h:307 #, fuzzy +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distortthe video." +msgstr "" +"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " +"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." + +#: src/libvlc.h:311 +msgid "Video snapshot directory" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:313 +#, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:319 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:321 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "Display the snapshot preview in the screen’s top-left corner." -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:323 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "Video crop left" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:329 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:331 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1655,82 +1669,82 @@ msgstr "" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:338 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:340 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:343 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Codec setting" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:345 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:348 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:350 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:355 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Codec setting" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:357 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:362 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:364 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:367 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Display resolution" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:369 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:372 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1740,11 +1754,11 @@ msgstr "" "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1752,27 +1766,27 @@ msgstr "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:392 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Clock synchronisation" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 @@ -1785,27 +1799,27 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 msgid "Enable" msgstr "Enable" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:407 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:409 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:411 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:413 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -1814,11 +1828,11 @@ msgstr "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:416 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc.h:418 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -1828,27 +1842,27 @@ msgstr "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:422 #, fuzzy msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "Remote control interface" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:424 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:426 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Remote control interface" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:428 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc.h:433 #, fuzzy msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " @@ -1858,7 +1872,7 @@ msgstr "" "Only use this option if you want to read multi-programme stream (like DVB " "stream for example)." -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:439 #, fuzzy msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " @@ -1869,34 +1883,34 @@ msgstr "" "Only use this option if you want to read a multi-programme stream (like DVB " "streams for example)." -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "Subtitle track: %s" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:447 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" -#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 #, fuzzy msgid "Subtitles track" msgstr "Subtitles Track" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:452 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:455 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "Language" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:457 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " @@ -1904,67 +1918,67 @@ msgid "" msgstr "" "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:460 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "Subtitles Track" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc.h:462 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:466 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "Subtitle track: %s" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc.h:468 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" -#: src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc.h:470 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "Subtitles Track" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:472 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:474 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:478 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:480 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:482 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Codec setting" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:484 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:486 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:488 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " @@ -1972,11 +1986,11 @@ msgid "" msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:487 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -1986,11 +2000,11 @@ msgstr "" "is experimental, not all formats are supported. Use a “#†separated list of " "input." -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:499 #, fuzzy msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " @@ -2001,7 +2015,7 @@ msgstr "" "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:505 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2013,11 +2027,11 @@ msgstr "" "these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:511 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:513 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2025,21 +2039,21 @@ msgstr "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:516 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Subtitles Track" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:518 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:522 #, fuzzy msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " @@ -2048,32 +2062,32 @@ msgstr "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:525 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Text rendering" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:530 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:535 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:537 #, fuzzy msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " @@ -2081,11 +2095,11 @@ msgid "" msgstr "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:540 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Subtitle auto-detection fuzziness" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2103,11 +2117,11 @@ msgstr "" "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Subtitle auto-detection paths" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:552 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2115,11 +2129,11 @@ msgstr "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2127,11 +2141,11 @@ msgstr "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc.h:560 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:563 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2139,15 +2153,15 @@ msgstr "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don’t forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" -#: src/libvlc.h:561 +#: src/libvlc.h:567 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:570 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2155,15 +2169,15 @@ msgstr "" "This is the default VCD device to use. If you don’t specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Audio CD device" msgstr "Audio CD device" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:583 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2171,134 +2185,134 @@ msgstr "" "This is the default Audio CD device to use. If you don’t specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:587 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc.h:592 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:596 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:598 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:600 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " "should be set in millisecond units." -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:602 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:604 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:601 +#: src/libvlc.h:607 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc.h:609 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:611 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:637 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:637 +#: src/libvlc.h:643 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2308,12 +2322,12 @@ msgstr "" "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc.h:653 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "Preferred encoders list" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:655 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -2323,18 +2337,18 @@ msgstr "" "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:660 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Preferred encoders list" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:662 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:671 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2342,38 +2356,38 @@ msgstr "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:676 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc.h:684 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:680 +#: src/libvlc.h:686 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:690 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -2382,11 +2396,11 @@ msgstr "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:695 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -2395,12 +2409,12 @@ msgstr "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:698 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "File stream output" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:700 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -2409,11 +2423,11 @@ msgstr "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Keep stream output open" msgstr "Keep stream output open" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2423,37 +2437,37 @@ msgstr "" "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Preferred packetiser list" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetisers." -#: src/libvlc.h:708 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc.h:716 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:712 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:720 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:722 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:724 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " @@ -2462,11 +2476,11 @@ msgstr "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc.h:728 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:724 +#: src/libvlc.h:730 #, fuzzy msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " @@ -2475,7 +2489,7 @@ msgstr "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:740 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " @@ -2484,21 +2498,21 @@ msgstr "" "These options allow you to enable special CPU optimisations.\n" "You should always leave all these enabled." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:743 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:745 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2506,11 +2520,11 @@ msgstr "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:755 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2518,11 +2532,11 @@ msgstr "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:758 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:760 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2530,11 +2544,11 @@ msgstr "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:765 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2542,11 +2556,11 @@ msgstr "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:770 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2554,11 +2568,11 @@ msgstr "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:775 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2566,7 +2580,7 @@ msgstr "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:780 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2574,11 +2588,11 @@ msgstr "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:785 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2586,32 +2600,32 @@ msgstr "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:796 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:801 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2619,11 +2633,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:808 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2635,11 +2649,11 @@ msgstr "" "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " "only activate this if you know what you’re doing." -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:816 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2649,92 +2663,92 @@ msgstr "" "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimise number of threads" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:822 #, fuzzy msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "This option minimises the number of threads needed to run VLC" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:826 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:828 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "Advanced options..." -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:838 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:848 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "Choose file" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc.h:858 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2748,27 +2762,27 @@ msgstr "" "explorer. This option will allow you to play the file with the already " "running instance or enqueue it." -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:864 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:869 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:865 +#: src/libvlc.h:871 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:875 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -2785,11 +2799,11 @@ msgstr "" "the processor time and render the whole system unresponsive which might " "require a reboot of your machine." -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc.h:882 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc.h:884 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2799,11 +2813,11 @@ msgstr "" "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." -#: src/libvlc.h:883 +#: src/libvlc.h:889 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:892 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2817,17 +2831,17 @@ msgstr "" "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." -#: src/libvlc.h:895 +#: src/libvlc.h:901 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:903 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:906 +#: src/libvlc.h:912 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2835,21 +2849,21 @@ msgstr "" "These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialogue box." -#: src/libvlc.h:909 +#: src/libvlc.h:915 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:911 +#: src/libvlc.h:917 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:920 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:922 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -2857,169 +2871,171 @@ msgstr "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semicolons. " "Typical values are sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:919 +#: src/libvlc.h:925 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc.h:927 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." -#: src/libvlc.h:923 +#: src/libvlc.h:929 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:925 +#: src/libvlc.h:931 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." -#: src/libvlc.h:927 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:929 +#: src/libvlc.h:935 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:937 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc.h:939 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:941 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:943 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:946 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "&Shuffle Playlist" -#: src/libvlc.h:942 +#: src/libvlc.h:948 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 msgid "Always" msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:961 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 +#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc.h:959 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:968 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:970 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:965 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:967 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 @@ -3028,445 +3044,446 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc.h:981 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122 #: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:983 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:987 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:988 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "Go backward" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:990 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:991 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:993 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:994 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "Go backward" -#: src/libvlc.h:990 +#: src/libvlc.h:996 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1000 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1003 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1004 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1006 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1009 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1013 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1014 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1033 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1034 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1035 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1036 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Next file" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1037 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1039 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1040 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Next file" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1041 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1047 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Subtitle delay up" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Subtitle delay down" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1052 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "Subtitle delay up" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc.h:1054 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "Subtitle delay down" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1056 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1058 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc.h:1072 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1074 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1075 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1076 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1077 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1090 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3474,11 +3491,11 @@ msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3486,130 +3503,130 @@ msgstr "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1099 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Choose subtitle track" -#: src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1100 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Choose subtitle track" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc.h:1101 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Codec setting" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1102 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Codec setting" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc.h:1103 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Greyscale video output" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1104 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1105 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Deinterlace video" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc.h:1106 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Deinterlace video" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1107 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "Add Interface" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc.h:1108 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc.h:1109 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "Add Interface" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1110 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc.h:1111 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1112 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Append to file" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1115 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 +#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 +#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 +#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 +#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1139 +#: src/libvlc.h:1145 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3659,64 +3676,65 @@ msgstr "" " vlc:pause pause execution of playlist items\n" " vlc:quit quit VLC\n" -#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 +#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1264 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Device properties" -#: src/libvlc.h:1298 +#: src/libvlc.h:1309 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "Subtitles Track" -#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 #, fuzzy msgid "Subtitles" msgstr "Subtitles Track" -#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1330 +#: src/libvlc.h:1341 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "Audio encoders settings" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1363 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1367 +#: src/libvlc.h:1378 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "Next file" -#: src/libvlc.h:1376 +#: src/libvlc.h:1387 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "Decoder modules settings" -#: src/libvlc.h:1388 +#: src/libvlc.h:1399 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc.h:1408 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1427 +#: src/libvlc.h:1438 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 @@ -3724,85 +3742,85 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "&Shuffle Playlist" -#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 +#: src/libvlc.h:1512 #, fuzzy msgid "CPU" msgstr "TCP" -#: src/libvlc.h:1523 +#: src/libvlc.h:1534 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "Audio output access method" -#: src/libvlc.h:1530 +#: src/libvlc.h:1541 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1538 +#: src/libvlc.h:1549 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Advanced options..." -#: src/libvlc.h:1671 +#: src/libvlc.h:1682 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1982 +#: src/libvlc.h:1993 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "Rate control buffer size" -#: src/libvlc.h:2061 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "main program" msgstr "main program" -#: src/libvlc.h:2068 +#: src/libvlc.h:2079 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2070 +#: src/libvlc.h:2081 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc.h:2083 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "Advanced options" -#: src/libvlc.h:2074 +#: src/libvlc.h:2085 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2076 +#: src/libvlc.h:2087 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2078 +#: src/libvlc.h:2089 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2080 +#: src/libvlc.h:2091 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2082 +#: src/libvlc.h:2093 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2084 +#: src/libvlc.h:2095 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2086 +#: src/libvlc.h:2097 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2088 +#: src/libvlc.h:2099 msgid "print version information" msgstr "" @@ -4419,28 +4437,28 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "" @@ -4460,13 +4478,13 @@ msgstr "" msgid "2:1 Double" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 #, fuzzy msgid "Aspect-ratio" msgstr "Codec setting" @@ -4476,9 +4494,9 @@ msgstr "Codec setting" #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "" @@ -4526,12 +4544,12 @@ msgstr "Genre" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Genre" -#: modules/access/cdda.c:463 +#: modules/access/cdda.c:452 #, fuzzy msgid "Audio CD - Track " msgstr "Subtitle track: %s" -#: modules/access/cdda.c:480 +#: modules/access/cdda.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Subtitle track: %s" @@ -4921,7 +4939,7 @@ msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " "value should be set in milliseconds units." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77 #, fuzzy msgid "Video device name" msgstr "Video Device" @@ -4934,7 +4952,7 @@ msgstr "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don’t specify anything, the default device will be used." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81 #, fuzzy msgid "Audio device name" msgstr "Audio Device" @@ -4962,7 +4980,7 @@ msgstr "" "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " "don’t specify anything the default size for your device will be used." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85 #, fuzzy msgid "Video input chroma format" msgstr "Video crop left" @@ -5452,8 +5470,7 @@ msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " "should be set in millisecond units." -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73 -#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136 #, fuzzy msgid "Framerate" msgstr "Sample rate" @@ -5650,11 +5667,11 @@ msgstr "TCP input" msgid "HTTP(S)" msgstr "" -#: modules/access/http.c:295 +#: modules/access/http.c:284 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:296 +#: modules/access/http.c:285 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5689,7 +5706,7 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:49 +#: modules/access/pvr.c:49 #, fuzzy msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " @@ -5698,162 +5715,162 @@ msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 +#: modules/access/pvr.c:52 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "Video Device" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 +#: modules/access/pvr.c:53 #, fuzzy msgid "PVR video device" msgstr "Video Device" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#: modules/access/pvr.c:55 #, fuzzy msgid "Radio device" msgstr "Audio Device" -#: modules/access/pvr/pvr.c:56 +#: modules/access/pvr.c:56 #, fuzzy msgid "PVR radio device" msgstr "Video Device" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 msgid "Norm" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102 +#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 msgid "Width" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr.c:63 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105 +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Right" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr.c:67 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 msgid "Frequency" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr.c:77 msgid "Key interval" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:78 +#: modules/access/pvr.c:78 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:80 msgid "B Frames" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr.c:81 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:85 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +#: modules/access/pvr.c:87 #, fuzzy msgid "Bitrate peak" msgstr "Bitrate" -#: modules/access/pvr/pvr.c:88 +#: modules/access/pvr.c:88 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:91 +#: modules/access/pvr.c:91 #, fuzzy msgid "Bitrate mode)" msgstr "Stereo" -#: modules/access/pvr/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:92 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:94 #, fuzzy msgid "Audio bitmask" msgstr "Audio bitrate" -#: modules/access/pvr/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:95 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 +#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 #, fuzzy msgid "Channel" msgstr "Channels" -#: modules/access/pvr/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:102 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "Automatic" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "SECAM" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "PAL" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "NTSC" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "vbr" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "cbr" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:116 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "PVR" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:117 +#: modules/access/pvr.c:117 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" @@ -5998,7 +6015,7 @@ msgstr "UDP/RTP input" msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP input" -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 +#: modules/access/v4l.c:75 #, fuzzy msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." @@ -6006,7 +6023,7 @@ msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " "should be set in millisecond units." -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l.c:79 msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " "device will be used." @@ -6014,7 +6031,7 @@ msgstr "" "Name of the video device to use. If you don’t specify anything, no video " "device will be used." -#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +#: modules/access/v4l.c:83 msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " "device will be used." @@ -6022,7 +6039,7 @@ msgstr "" "Name of the audio device to use. If you don’t specify anything, no audio " "device will be used." -#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" @@ -6030,119 +6047,119 @@ msgstr "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +#: modules/access/v4l.c:94 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +#: modules/access/v4l.c:99 #, fuzzy msgid "Audio Channel" msgstr "Audio Channels" -#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +#: modules/access/v4l.c:101 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:103 +#: modules/access/v4l.c:103 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:106 +#: modules/access/v4l.c:106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 msgid "Brightness" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:110 +#: modules/access/v4l.c:110 msgid "Brightness of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 msgid "Hue" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +#: modules/access/v4l.c:113 msgid "Hue of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +#: modules/access/v4l.c:116 #, fuzzy msgid "Color of the video input." msgstr "colour ASCII art video output" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 msgid "Contrast" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:119 msgid "Contrast of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:120 +#: modules/access/v4l.c:120 msgid "Tuner" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l.c:121 msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 #, fuzzy msgid "Samplerate" msgstr "Sample rate" -#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:124 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:127 +#: modules/access/v4l.c:127 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +#: modules/access/v4l.c:128 msgid "MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l.c:130 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:131 +#: modules/access/v4l.c:131 #, fuzzy msgid "Decimation" msgstr "Description" -#: modules/access/v4l/v4l.c:133 +#: modules/access/v4l.c:133 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l.c:134 msgid "Quality" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +#: modules/access/v4l.c:135 msgid "Quality of the stream." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:146 +#: modules/access/v4l.c:146 #, fuzzy msgid "Video4Linux" msgstr "Video" -#: modules/access/v4l/v4l.c:147 +#: modules/access/v4l.c:147 #, fuzzy msgid "Video4Linux input" msgstr "Video" @@ -7003,8 +7020,8 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Audio Device" msgstr "Audio Device" @@ -7845,8 +7862,8 @@ msgstr "" "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn’t much changed (default: " "0.0). The H264 specification recommends 7." -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "Post processing" msgstr "" @@ -9757,7 +9774,7 @@ msgstr "PS demuxer" msgid "OGG demuxer" msgstr "PS demuxer" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:195 msgid "Google Video" msgstr "" @@ -9828,72 +9845,22 @@ msgstr "" msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "&Shuffle Playlist" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288 #, fuzzy msgid "Podcast Info" msgstr "Date" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:275 -msgid "Podcast Link" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:284 -#, fuzzy -msgid "Podcast Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 -msgid "Podcast Category" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381 -msgid "Podcast Keywords" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389 -#, fuzzy -msgid "Podcast Subtitle" -msgstr "Subtitles Track" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:251 msgid "Podcast Summary" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:349 -msgid "Podcast Publication Date" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:357 -#, fuzzy -msgid "Podcast Author" -msgstr "Author" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:365 -msgid "Podcast Subcategory" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 -#, fuzzy -msgid "Podcast Duration" -msgstr "Polarisation" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:405 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 #, fuzzy msgid "Podcast Size" msgstr "Copy packetiser" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:413 -msgid "Podcast Type" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "" @@ -10054,6 +10021,19 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream" +#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171 +#, fuzzy +msgid "clean effects" +msgstr "Next file" + +#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" + #: modules/demux/ty.c:70 #, fuzzy msgid "TY Stream audio/video demux" @@ -10302,7 +10282,8 @@ msgstr "" msgid "New wave" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:52 msgid "Psychedelic" msgstr "" @@ -10395,7 +10376,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -10413,15 +10394,14 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "VLC preferences" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Colour messages" @@ -10475,23 +10455,24 @@ msgstr "" msgid "Speed" msgstr "Scope" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Window" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 +#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 +#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" @@ -10519,13 +10500,13 @@ msgid "Close" msgstr "Codec" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "" @@ -10623,7 +10604,7 @@ msgstr "" msgid "Take Screen Shot" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "About VLC media player" msgstr "" @@ -10637,7 +10618,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 #, fuzzy msgid "Bookmarks" @@ -10648,7 +10629,7 @@ msgstr "Bookmark %i" msgid "Add" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "" @@ -10732,7 +10713,7 @@ msgid "Random Off" msgstr "Random Off" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" @@ -10745,66 +10726,67 @@ msgid "Repeat Off" msgstr "Random Off" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Half Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Normal Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Double Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Float on Top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fit to Screen" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "Random" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546 #, fuzzy msgid "Step Backward" msgstr "Backwards" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Fast Forward" msgstr "" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 @@ -10814,8 +10796,8 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 @@ -10864,115 +10846,127 @@ msgstr "" msgid "More Info" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Blurring" +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51 +msgid "Wave" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds motion blurring to the image" +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51 +msgid "Ripple" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:74 +msgid "Gradient" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#: modules/video_filter/distort.c:82 +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 #, fuzzy -msgid "Distortion" -msgstr "Stereo" +msgid "General editing filters" +msgstr "General settings" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 #, fuzzy -msgid "Adds distortion effects" -msgstr "Next file" +msgid "Distortion filters" +msgstr "ffmpeg demuxer" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +msgid "Blur" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds motion blurring to the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 msgid "Image clone" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 msgid "Image cropping" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 #, fuzzy -msgid "Image inversion" -msgstr "Stereo" +msgid "Invert colors" +msgstr "ffmpeg demuxer" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 #: modules/video_filter/transform.c:67 #, fuzzy msgid "Transformation" msgstr "Visualisations" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 #, fuzzy msgid "Interactive Zoom" msgstr "Add Interface" -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 #, fuzzy msgid "Volume normalization" msgstr "Visualisations" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 +#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 msgid "Headphone virtualization" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 +#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 +#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 msgid "Maximum level" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 msgid "Restore Defaults" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 +#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 msgid "Gamma" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 +#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 #, fuzzy msgid "Saturation" msgstr "Polarisation" -#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 +#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 #, fuzzy msgid "More Information" msgstr "Visualisations" -#: modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/gui/macosx/extended.m:621 msgid "" "This panel allows to select video effects filters to apply.\n" "The filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -10989,218 +10983,219 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 msgid "Yes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 msgid "No" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "VLC - Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47 msgid "VLC media player" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Open CrashLog" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Check for Update..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Preferences..." msgstr "Preferences…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Services" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide VLC" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 #, fuzzy msgid "Hide Others" msgstr "Video title" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Show All" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "1:File" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Open File..." msgstr "Open File…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Quick Open File..." msgstr "Quick Open File…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Disc..." msgstr "Open Disc…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Network..." msgstr "Open Network…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Open Recent" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970 msgid "Clear Menu" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Cut" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Copyright" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Date" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "Backwards" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Volume Up" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Volume Down" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "Video Device" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimise Window" -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Close Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 #, fuzzy msgid "Extended Controls" msgstr "Text renderer settings" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Visualisations" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Help" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "ReadMe..." msgstr "ReadMe…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Online Documentation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "Report a Bug" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 #, fuzzy msgid "VideoLAN Website" msgstr "Video bitrate" -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "License" msgstr "Licence" -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Make a donation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 msgid "Online Forum" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 msgid "Open Messages Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 msgid "Do not display further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1170 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -13934,6 +13929,25 @@ msgstr "" msgid "Creates several clones of the image" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Distortion" +msgstr "Stereo" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Adds distortion effects" +msgstr "Next file" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Image inversion" +msgstr "Stereo" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Blurring" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 msgid "Magnify" msgstr "" @@ -14849,11 +14863,11 @@ msgstr "" msgid "X Screensaver disabler" msgstr "" -#: modules/misc/svg.c:65 +#: modules/misc/svg.c:66 msgid "SVG template file" msgstr "" -#: modules/misc/svg.c:66 +#: modules/misc/svg.c:67 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" @@ -16207,62 +16221,62 @@ msgstr "" msgid "AltiVec conversions from " msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:60 +#: modules/video_filter/adjust.c:57 #, fuzzy msgid "Brightness threshold" msgstr "Enable interlaced encoding" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 +#: modules/video_filter/adjust.c:58 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brighness defined below." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 +#: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 +#: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/video_filter/adjust.c:63 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 +#: modules/video_filter/adjust.c:64 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:68 +#: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 +#: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:70 +#: modules/video_filter/adjust.c:67 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:71 +#: modules/video_filter/adjust.c:68 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:72 +#: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:77 +#: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image properties filter" msgstr "Image properties filter" -#: modules/video_filter/adjust.c:78 +#: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Image adjust" msgstr "" @@ -16353,76 +16367,53 @@ msgstr "" msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "ffmpeg demuxer" -#: modules/video_filter/distort.c:64 +#: modules/video_filter/gradient.c:56 #, fuzzy msgid "Distort mode" msgstr "Stereo" -#: modules/video_filter/distort.c:65 -msgid "" -"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" " -"and \"psychedelic\"." +#: modules/video_filter/gradient.c:57 +msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:67 +#: modules/video_filter/gradient.c:59 msgid "Gradient image type" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:60 msgid "" "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " "keep colors." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:71 +#: modules/video_filter/gradient.c:63 #, fuzzy msgid "Apply cartoon effect" msgstr "Next file" -#: modules/video_filter/distort.c:72 +#: modules/video_filter/gradient.c:64 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Wave" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Ripple" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Gradient" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Edge" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Hough" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:81 -#, fuzzy -msgid "Distort video filter" -msgstr "ffmpeg demuxer" - -#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#: modules/video_filter/gradient.c:73 #, fuzzy -msgid "Dummy video filter" +msgid "Gradient video filter" msgstr "ffmpeg demuxer" -#: modules/video_filter/dummy.c:55 -msgid "Dummy VF" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/invert.c:52 +#: modules/video_filter/invert.c:47 #, fuzzy msgid "Invert video filter" msgstr "ffmpeg demuxer" -#: modules/video_filter/invert.c:53 +#: modules/video_filter/invert.c:48 #, fuzzy msgid "Color inversion" msgstr "Stereo" @@ -16910,6 +16901,16 @@ msgstr "" msgid "On Screen Display menu" msgstr "" +#: modules/video_filter/psychedelic.c:51 +#, fuzzy +msgid "Psychedelic video filter" +msgstr "ffmpeg demuxer" + +#: modules/video_filter/ripple.c:50 +#, fuzzy +msgid "Ripple video filter" +msgstr "ffmpeg demuxer" + #: modules/video_filter/rss.c:121 msgid "Feed URLs" msgstr "" @@ -17147,6 +17148,11 @@ msgstr "ffmpeg demuxer" msgid "Image wall" msgstr "" +#: modules/video_filter/wave.c:50 +#, fuzzy +msgid "Wave video filter" +msgstr "ffmpeg demuxer" + #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "ASCII Art" msgstr "" @@ -17825,6 +17831,26 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD interface" +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Copyright" +#~ msgstr "Copyright" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Subtitle" +#~ msgstr "Subtitles Track" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Author" +#~ msgstr "Author" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Duration" +#~ msgstr "Polarisation" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy video filter" +#~ msgstr "ffmpeg demuxer" + #, fuzzy #~ msgid "Mime type" #~ msgstr "Type" @@ -18287,10 +18313,6 @@ msgstr "XOSD interface" #~ msgid "OSD menu configuration file" #~ msgstr "Advanced options..." -#, fuzzy -#~ msgid "Select effect" -#~ msgstr "Next file" - #, fuzzy #~ msgid "Allows you to select different visual effects." #~ msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d557a269c7ac8aa26f0541b16c1db3e572a3eec4..fed819231ad9e46c8ddb47efa896f1073c188616 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-31 21:20+0100\n" "Last-Translator: Antonio Javier Varela <tonxabar@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish-English\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Pulsa en \"Opciones Avanzadas\" para verlas todas." #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -82,9 +82,9 @@ msgstr "Opciones para interfaces VLC" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Opciones de teclas rápidas" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -101,7 +101,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Opciones de audio generales" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:398 +#: src/video_output/video_output.c:445 msgid "Filters" msgstr "Filtros" @@ -111,7 +111,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Filtros de audio se usan para post-producir el volcado de audio" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizaciones" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Módulos de salida" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Éstas son opciones generales para módulos de salida de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -138,8 +138,8 @@ msgstr "Miscelánea" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Opciones varias de audio y módulos" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Opciones para codificadores y decodificadores de audio+vÃdeo y otros" msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Ajustes de entrada general. Usar con cuidado." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Volcado de salida" @@ -376,12 +376,12 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementación de VLC de Video On Demand (Solicitud de VÃdeo)" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "" "Módulos de servicios discovery son los que automáticamente añaden objetos a " "la lista de reproducción." -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -528,8 +528,8 @@ msgid "Meta-information" msgstr "Meta-información" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 @@ -610,7 +610,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Descripción de Códec" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Deshabilitar" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Espectrómetro" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Ecualizador" @@ -639,13 +639,13 @@ msgid "Audio filters" msgstr "Filtros de audio" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 msgid "Audio Channels" msgstr "Canales de Audio" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 @@ -747,8 +747,8 @@ msgid "Track %i" msgstr "Pista %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Program" msgstr "Programa" @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "%d Hz" msgid "Bits per sample" msgstr "Bits por muestra" -#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "Tasa de Bits" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Tasa de fotograma" msgid "Subtitle" msgstr "SubtÃtulo" -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" @@ -825,12 +825,12 @@ msgstr "Errores" msgid "Bookmark" msgstr "Favorito" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437 msgid "Programs" msgstr "Programas" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "CapÃtulo" @@ -840,18 +840,18 @@ msgstr "CapÃtulo" msgid "Navigation" msgstr "Navegación" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Video Track" msgstr "Pista de VÃdeo" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 msgid "Audio Track" msgstr "Pista de Audio" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Subtitles Track" msgstr "Pista de SubtÃtulos" @@ -887,8 +887,8 @@ msgstr "CapÃtulo anterior" msgid "Switch interface" msgstr "Cambiar interfaz" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Add Interface" msgstr "Añadir Interfaz" @@ -1622,8 +1622,9 @@ msgstr "" "marcos, etc... alrededor del vÃdeo. Actualmente soportada sólo en Windows." #: src/libvlc.h:299 -msgid "Video filter module" -msgstr "Módulo de filtro de vÃdeo" +#, fuzzy +msgid "Video output filter module" +msgstr "Módulo de salida de vÃdeo" #: src/libvlc.h:301 #, fuzzy @@ -1636,40 +1637,54 @@ msgstr "" "vÃdeo." #: src/libvlc.h:305 +msgid "Video filter module" +msgstr "Módulo de filtro de vÃdeo" + +#: src/libvlc.h:307 +#, fuzzy +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distortthe video." +msgstr "" +"Esto permitirá añadir un filtro de post-proceso para mejorar la calidad de " +"imagen, por ejemplo desentrelazado, o clonar o distorsionar la ventana de " +"vÃdeo." + +#: src/libvlc.h:311 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Directorio de capturas de pantalla de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:313 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" "Te permite indicar el directorio donde las capturas de pantalla se " "almacenarán." -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Video snapshot format" msgstr "Formato captura fotográfica de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:319 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Mostrar previsualización de captura de pantalla de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:321 #, fuzzy msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" "Habilitar / deshabilitar el mostrar la previsualización de capturas en la " "esquina izquierda de la pantalla." -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Video cropping" msgstr "Recorte de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc.h:325 #, fuzzy msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " @@ -1678,11 +1693,11 @@ msgstr "" "Esto forzará el recorte de la fuente de vÃdeo. Formatos aceptados x:y (4:3, " "16:9, etc.) expresando el aspecto global de imagen." -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:329 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Relación de aspecto de fuente" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:331 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1697,43 +1712,43 @@ msgstr "" "aceptados: x:y (4:3, 16:9, etc.) expresando el aspecto global de la imagen, " "o un valor flotante (1.25, 1.3333, etc.) expresando cuadratura de pÃxel." -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:338 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:340 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:343 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Ciclar proporción de aspecto de fuente" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:345 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:348 msgid "Fix HDTV height" msgstr "Fijar altura HDTV" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:350 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:355 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Proporción de aspecto de pÃxel de monitor" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:357 #, fuzzy msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " @@ -1744,32 +1759,32 @@ msgstr "" "pÃxeles cuadrados (1:1). Si se tiene pantalla de 16:9, podrÃa necesitar " "cambiarse a 4:3 para mantener proporciones." -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:362 msgid "Skip frames" msgstr "Saltar fotogramas" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:364 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:367 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Fotogramas IDR" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:369 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:372 msgid "Quiet synchro" msgstr "Sincronización silenciosa" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:374 #, fuzzy msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " @@ -1778,7 +1793,7 @@ msgstr "" "Habilita esta opción para evitar inundar el registro de mensajes con " "información de depuración de la sincronización de la salida de vÃdeo." -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1788,11 +1803,11 @@ msgstr "" "entrada, tales como el aparato DVD o VCD, las opciones de interfaz de red o " "el canal de subtÃtulos." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Contador reloj de referencia promedio" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1800,11 +1815,11 @@ msgstr "" "Al usar la entrada PVR (o una fuente muy irregular), deberÃas poner ésto a " "10000." -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:392 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Sincronización de reloj" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:394 #, fuzzy msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " @@ -1813,11 +1828,11 @@ msgstr "" "Te permite habilitar/deshabilitar la sincronización de reloj de entrada para " "fuentes a tiempo real." -#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "Sincronización de red" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:399 #, fuzzy msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " @@ -1826,7 +1841,7 @@ msgstr "" "Esto permite sincronizar remotamente relojes de servidor y cliente. Los " "ajustes detallados están disponibles en Avanzado / Otros / Sinc de Red" -#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 @@ -1839,28 +1854,28 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Por Defecto" -#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:407 msgid "UDP port" msgstr "Puerto UDP" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:409 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Éste es el puerto usado para volcados UDP. 1234 por defecto." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:411 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU de la interfaz de red" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:413 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -1868,11 +1883,11 @@ msgid "" msgstr "" "El tÃpico tamaño de paquetes UDP solicitado. En Ethernet normalmente es 1500." -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:416 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "LÃmite de salto (TTL)" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc.h:418 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -1882,22 +1897,22 @@ msgstr "" "Indicar aquà la Hora Para La Emisión En Directo de los paquetes multiemisión " "enviados por el volcado de salida." -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:422 msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "Interfaz de salida multiemisión IPv6" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:424 #, fuzzy msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" "Indicar aquà el interfaz de salida multiemisión. Esto anula la tabla de " "enrutamiento." -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:426 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Dirección de interfaz de salida multiemisión IPv4" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:428 #, fuzzy msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " @@ -1906,7 +1921,7 @@ msgstr "" "Indicar aquà el interfaz de salida multiemisión. Esto anula la tabla de " "enrutamiento." -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc.h:433 #, fuzzy msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " @@ -1916,7 +1931,7 @@ msgstr "" "Sólo usa esta opción si deseas leer un volcado multi-programa (como volcados " "DVB por ejemplo)." -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:439 #, fuzzy msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " @@ -1928,29 +1943,29 @@ msgstr "" "Sólo usa esta opción si deseas leer un volcado multi-programa (como volcados " "DVB por ejemplo)." -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "Audio track" msgstr "Pista de audio" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:447 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Da el nº de volcado de la pista de audio a usar (de 0 a n)." -#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "Pista de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:452 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Da el número de volcado de la pista de subtÃtulos a usar (de 0 a n)." -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:455 msgid "Audio language" msgstr "Lenguaje de audio" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:457 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " @@ -1959,11 +1974,11 @@ msgstr "" "Da el lenguaje de la pista de audio a usar (separados por comas, dos o tres " "códigos de letras de paÃs)." -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:460 msgid "Subtitle language" msgstr "Lenguaje de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc.h:462 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " @@ -1972,55 +1987,55 @@ msgstr "" "Da el lenguaje de pista de subtÃtulos que desees usar (separados por comas, " "dos o tres códigos alfabéticos de paÃses)." -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:466 msgid "Audio track ID" msgstr "ID de pista de audio" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc.h:468 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Da el ID de volcado de la pista de audio que se desea usar." -#: src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ID de pista de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:472 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Da el ID de volcado de la pista de subtÃtulos que se desea usar." -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:474 msgid "Input repetitions" msgstr "Repeticiones de Entrada" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Número de veces que la misma entrada se repetirá" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:478 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "Iniciar directamente en menú" -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:480 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:482 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Parar Volcado" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:484 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:486 msgid "Input list" msgstr "Lista de entrada" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:488 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " @@ -2029,11 +2044,11 @@ msgstr "" "Te permite indicar una lista de entradas, separadas por comas, que se " "concatenarán." -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Esclavo de entrada (experimental)" -#: src/libvlc.h:487 +#: src/libvlc.h:493 #, fuzzy msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " @@ -2043,11 +2058,11 @@ msgstr "" "Te permite reproducir desde varios archivos al mismo tiempo. Esta " "caracterÃstica es experimental, no se soportan todos los formatos." -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lista de favoritos para un volcado" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:499 #, fuzzy msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " @@ -2058,7 +2073,7 @@ msgstr "" "\"{name=nombre-del-favorito,time=tiempo-de-compensación-opcional,bytes=byte-" "de-compensación-opcional}{etc...}\"" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:505 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2070,11 +2085,11 @@ msgstr "" "HabilÃtalos aquà y configúralos en la sección de módulos \"filtros de sub-" "imágenes\". También puedes poner diversas opciones de sub-imágenes." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:511 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forzar posición de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:513 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2082,20 +2097,20 @@ msgstr "" "Puedes usar esta opción para colocar los subtÃtulos bajo la pelÃcula, en vez " "de estar sobre la pelÃcula. Prueba varias posiciones." -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:516 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Habilitar sub-imágenes" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:518 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Puedes deshabilitar completamente el proceso de sub-imágenes." -#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "Mostrar En Pantalla" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:522 #, fuzzy msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " @@ -2104,32 +2119,32 @@ msgstr "" "VLC puede mostrar mensajes sobre el vÃdeo. Esto se llaman OSD (On Screen " "Display - Mostrar En Pantalla). Aquà puedes deshabilitar esta opción." -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:525 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Renderizado de texto" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:530 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Módulo de filtro de sub-imágenes" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:535 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Autodetectar archivo de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:537 #, fuzzy msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " @@ -2137,11 +2152,11 @@ msgid "" msgstr "" "Automáticamente detecta un archivo de subtÃtulos, si no se especifica alguno." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:540 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Exactitud en autodetección de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2160,11 +2175,11 @@ msgstr "" "adicionales\n" "4 = archivo de subtÃtulos exactamente igual al nombre de pelÃcula" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Rutas de autodetección de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:552 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2172,11 +2187,11 @@ msgstr "" "Busca un archivo de subtÃtulos en estas rutas también, si tu archivo de " "subtÃtulos no se halló en el directorio actual." -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Use subtitle file" msgstr "Usar archivo de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2184,11 +2199,11 @@ msgstr "" "Carga este archivo de subtÃtulos. A usar cuando autodetectar no puede " "detectar tu archivo de subtÃtulos." -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc.h:560 msgid "DVD device" msgstr "Aparato DVD" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:563 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2196,15 +2211,15 @@ msgstr "" "El aparato (o archivo) DVD a usar por defecto. No olvides los dos puntos " "tras la letra de unidad (ej. D:)" -#: src/libvlc.h:561 +#: src/libvlc.h:567 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Éste es el aparato DVD a usar por defecto." -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:570 msgid "VCD device" msgstr "Aparato VCD" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2212,15 +2227,15 @@ msgstr "" "Éste es el aparato VCD a usar por defecto. Si no especificas nada, " "buscaremos un aparato CD-ROM adecuado." -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Éste es el aparato VCD a usar por defecto." -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Audio CD device" msgstr "Aparato de CD de Audio" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:583 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2228,45 +2243,45 @@ msgstr "" "Éste es el aparato de CD de Audio a usar por defecto. Si no especificas " "nada, buscaremos un aparato CD-ROM adecuado." -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:587 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Éste es el aparato CD de Audio a usar por defecto." -#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "Forzar IPv6" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc.h:592 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "Si eliges esta opción, IPv6 se usará por defecto en toda conexión UDP y HTTP." -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Force IPv4" msgstr "Forzar IPv4" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:596 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "Si eliges esta opción, IPv4 se usará por defecto en toda conexión UDP y HTTP." -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:598 #, fuzzy msgid "TCP connection timeout" msgstr "Esperar conexión TCP en ms" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:600 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Esperar conexión TCP en ms" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:602 msgid "SOCKS server" msgstr "Servidor SOCKS" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:604 #, fuzzy msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " @@ -2275,93 +2290,93 @@ msgstr "" "Te permite indicar un servidor SOCKS a usar. Debe ser en la forma dirección:" "puerto . Se usará para toda conexión TCP" -#: src/libvlc.h:601 +#: src/libvlc.h:607 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nombre de usuario SOCKS" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc.h:609 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Te permite modificar el nombre de usuario a usar en la conexión al servidor " "SOCKS." -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:611 msgid "SOCKS password" msgstr "Clave SOCKS" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:613 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Te permite modificar la clave a usar para la conexión al servidor SOCKS." -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Title metadata" msgstr "Metadata de tÃtulo" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metadata \"tÃtulo\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Author metadata" msgstr "Metadata de autor" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metatadata de \"autor\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadata de artista" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metadata de \"artista\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadata de género" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metadata de \"género\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadata de copyright" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metadata de \"copyright\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Description metadata" msgstr "Metadata de descripción" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:637 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Te permite especificar un metadata de \"Descripción\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Date metadata" msgstr "Metadata de fecha" -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metadata \"fecha\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:637 +#: src/libvlc.h:643 msgid "URL metadata" msgstr "Metadata de URL" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metadata \"url\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2371,12 +2386,12 @@ msgstr "" "(métodos de descompresión). Sólo usuarios avanzados deberÃan alterar esta " "opción pues puede mermar la reproducción de todos tus volcados." -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc.h:653 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "Lista de codificadores preferida" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:655 #, fuzzy msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " @@ -2387,11 +2402,11 @@ msgstr "" "(métodos de descompresión). Sólo usuarios avanzados deberÃan alterar esta " "opción pues puede mermar la reproducción de todos tus volcados." -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:660 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista de codificadores preferida" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:662 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." @@ -2399,7 +2414,7 @@ msgstr "" "Esto te permite elegir una lista de codificadores que VLC usará " "prioritariamente" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:671 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2407,11 +2422,11 @@ msgstr "" "Estas opciones te permiten configurar opciones globales por defecto para el " "subsistema de volcado de salida." -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Default stream output chain" msgstr "Cadena de volcado de salida por defecto" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:676 #, fuzzy msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " @@ -2422,29 +2437,29 @@ msgstr "" "documentación para aprender cómo crear tales cadenas. Aviso: esta cadena se " "habilitará para todos los volcados." -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Habilitar volcado de todo ES" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:682 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Esto te permite volcar toda ES (vÃdeo, audio y subtÃtulos)" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc.h:684 msgid "Display while streaming" msgstr "Mostrar mientras se vuelca" -#: src/libvlc.h:680 +#: src/libvlc.h:686 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Esto te permite reproducir el volcado mientras lo vuelcas." -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Enable video stream output" msgstr "Habilitar volcado de salida de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:690 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -2453,11 +2468,11 @@ msgstr "" "Esto te permite elegir si el volcado de vÃdeo deberÃa redirigirse al la " "instalación de salida de volcado cuando esta última está habilitada." -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Habilitar volcado de salida de audio" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:695 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -2466,11 +2481,11 @@ msgstr "" "Esto te permite elegir si el volcado de audio deberÃa redirigirse al la " "instalación de salida de volcado cuando esta última está habilitada." -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:698 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Habilitar salida de volcado de SPU" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:700 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -2479,11 +2494,11 @@ msgstr "" "Esto te permite elegir si los volcados de SPU deberÃan redirigirse al " "dispositivo de salida de volcado cuando éste esté habilitado." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Keep stream output open" msgstr "Mantener abierta salida de volcado" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2493,39 +2508,39 @@ msgstr "" "de múltiples objetos de listas de reproducción (automáticamente inserta la " "asemblanda salida de volcado obtenida si no se especifica)" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista de empaquetador preferida" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Esto te permite elegir el orden en el que VLC elegirá sus empaquetadores." -#: src/libvlc.h:708 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Mux module" msgstr "Módulo mux" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc.h:716 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Esta es una entrada legado para permitirte configurar módulos mux" -#: src/libvlc.h:712 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Access output module" msgstr "Módulo de salida de acceso" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:720 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Esta es una entrada legado para permitirte configurar módulos de salida de " "acceso" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:722 msgid "Control SAP flow" msgstr "Controlar fluido de SAP" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:724 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " @@ -2534,11 +2549,11 @@ msgstr "" "Si se habilita esta opción, el fluido en la dirección multiemisión SAP se " "controlará. Esto se necesita si deseas hacer anuncios en el MBone" -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc.h:728 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Intervalo de anuncio de SAP" -#: src/libvlc.h:724 +#: src/libvlc.h:730 #, fuzzy msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " @@ -2547,7 +2562,7 @@ msgstr "" "Cuando se deshabilita el control de fluido de SAP, esto te deja poner el " "intervalo fijo entre anuncios de SAP" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:740 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " @@ -2556,11 +2571,11 @@ msgstr "" "Estas opciones te permiten habilitar optimizaciones especiales de CPU.\n" "DeberÃas dejarlas siempre habilitadas." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:743 msgid "Enable FPU support" msgstr "Habilitar soporte FPU" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:745 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2568,11 +2583,11 @@ msgstr "" "Si tu procesador tiene unidad de cálculo de coma flotante, VLC puede " "aprovecharla." -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Habilitar soporte CPU MMX" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2580,11 +2595,11 @@ msgstr "" "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones MMX, VLC puede " "aprovecharlas." -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Habilitar soporte CPU 3D Now!" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:755 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2592,11 +2607,11 @@ msgstr "" "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones 3D Now!, VLC puede " "aprovecharlas." -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:758 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Habilitar soporte CPU MMX EXT" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:760 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2604,11 +2619,11 @@ msgstr "" "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones MMX EXT, VLC puede " "aprovecharlas." -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Habilitar soporte CPU SSE" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:765 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2616,11 +2631,11 @@ msgstr "" "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE, VLC puede " "aprovecharlas." -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Habilitar soporte CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:770 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2628,11 +2643,11 @@ msgstr "" "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE2, VLC puede " "aprovecharlas." -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Habilitar soporte CPU AltiVec" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:775 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2640,7 +2655,7 @@ msgstr "" "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones AltiVec, VLC puede " "aprovecharlas." -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:780 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2648,11 +2663,11 @@ msgstr "" "Estas opciones te permiten elegir módulos por defecto. Déjalas en paz a " "menos que sepas lo que realmente estás haciendo..." -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Memory copy module" msgstr "Módulo de copia de memoria" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:785 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2660,32 +2675,32 @@ msgstr "" "Puedes elegir qué módulo de copia de memoria quieres usar. Por defecto VLC " "eligirá el más rápido soportado por tu hardware." -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access module" msgstr "Módulos de acceso" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Access filter module" msgstr "Módulo de filtro de acceso" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:796 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Demux module" msgstr "Módulos demux" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:801 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2693,11 +2708,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permitir prioridad a tiempo real" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:808 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2709,11 +2724,11 @@ msgstr "" "bloquear toda tu máquina, o ponerla muy, muy lenta. Sólo deberÃas activar " "ésto si sabes lo que estás haciendo." -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajustar prioridad de VLC" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:816 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2723,91 +2738,91 @@ msgstr "" "por defecto de VLC. Puedes usarla para afinar la prioridad de VLC ante otros " "programas, o ante otras instancias VLC." -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimizar número de hilos" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:822 #, fuzzy msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "Esta opción minimiza el número de hilos necesitados para ejecutar VLC" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Modules search path" msgstr "Ruta de búsqueda de módulos" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:826 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" "La opción permite especificar una ruta adicional para VLC para buscar sus " "módulos." -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:828 msgid "VLM configuration file" msgstr "Archivo de configuración VLM" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Usar una caché de plugins" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:834 #, fuzzy msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Esta opción te permite usar una caché de plugins que mejorará mucho el " "inicio de VLC." -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Collect statistics" msgstr "Recopilar estadÃsticas" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:838 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Recopilar estadÃsticas" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Run as daemon process" msgstr "Ejecutar como proceso daemon" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Ejecuta VLC como un proceso daemon en segundo plano" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log to file" msgstr "Grabar a archivo" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Sólo permitir un VLC ejecutándose" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc.h:858 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -2822,29 +2837,29 @@ msgstr "" "opción te permite reproducir el archivo con el VLC ya ejecutado o ponerlo en " "cola." -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:864 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:869 #, fuzzy msgid "One instance when started from file" msgstr "Sólo permitir un VLC ejecutándose" -#: src/libvlc.h:865 +#: src/libvlc.h:871 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Sólo permitir un VLC ejecutándose" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumentar la prioridad del proceso" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:875 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -2861,11 +2876,11 @@ msgstr "" "obtener todo el tiempo de procesador y volverÃa autista a todo el sistema, " "lo cual puede requerir un reinicio de tu máquina." -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc.h:882 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Mutex rápido en NT/2K/XP (sólo desarrolladores)" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc.h:884 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2876,12 +2891,12 @@ msgstr "" "también la implementación más rápida de Win9x pero puedes experimentar " "problemas con ella." -#: src/libvlc.h:883 +#: src/libvlc.h:889 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Implementación de variables de condición para Win9x (sólo desarrolladores)" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:892 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2895,18 +2910,18 @@ msgstr "" "más robustas. Actualmente puedes elegir entre implementación 0 (la más " "rápida pero ligeramente incorrecta), 1 (por defecto) y 2." -#: src/libvlc.h:895 +#: src/libvlc.h:901 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" "Enlistar objetos a lista de reproducción al estar en modo de una instancia" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:903 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:906 +#: src/libvlc.h:912 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2914,21 +2929,21 @@ msgstr "" "Estas opciones definen el comportamiento de la lista de reproducción. " "Algunas pueden anularse en la caja de diálogo de lista de reproducción." -#: src/libvlc.h:909 +#: src/libvlc.h:915 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Pre-analizar archivos automáticamente" -#: src/libvlc.h:911 +#: src/libvlc.h:917 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:920 msgid "Services discovery modules" msgstr "Módulos de servicios discovery" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:922 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -2936,177 +2951,179 @@ msgstr "" "Especifica los módulos de servicios discovery a cargar, separados por punto " "y coma. Valores tÃpicos son sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:919 +#: src/libvlc.h:925 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Ejecutar archivos aleatoriamente para siempre" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc.h:927 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Al elegirse, VLC ejecutará archivos aleatoriamente en la lista de " "reproducción hasta ser interrumpido." -#: src/libvlc.h:923 +#: src/libvlc.h:929 msgid "Repeat all" msgstr "Repetir todo" -#: src/libvlc.h:925 +#: src/libvlc.h:931 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "Si quieres que VLC siga ejecutando la lista de reproducción indefinidamente, " "entonces habilita esta opción." -#: src/libvlc.h:927 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Repeat current item" msgstr "Repetir objeto actual" -#: src/libvlc.h:929 +#: src/libvlc.h:935 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "Al activarse esto, VLC seguirá reproduciendo el actual objeto de lista de " "reproducción una y otra vez." -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:937 msgid "Play and stop" msgstr "Reproducir y parar" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc.h:939 #, fuzzy msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Detiene la lista de reproducción tras cada objeto reproducido." -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:941 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "Reproductor de medios VLC" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:943 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:946 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "Objeto siguiente de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:942 +#: src/libvlc.h:948 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Siempre sobre todo" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Reverberación" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:961 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Estas opciones son las teclas enlazadas globales de VLC, conocidas como " "\"teclas rápidas\"." -#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 +#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: src/libvlc.h:959 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Elige tecla a usar para cambiar el estado de pantalla completa." -#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/Pausar" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Elige tecla a usar para cambiar el estado de pausa." -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:968 msgid "Pause only" msgstr "Sólo pausa" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Elige tecla a usar para pausa." -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:970 msgid "Play only" msgstr "Sólo reproducir" -#: src/libvlc.h:965 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Elige tecla a usar para reproducir." -#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "Más Rápido" -#: src/libvlc.h:967 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Elige tecla a usar para reproducción acelerada." -#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "Más Lento" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Elige tecla a usar para reproducción frenada." -#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Elige tecla a usar para pasar al objeto siguiente en lista de reproducción." -#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "Previo" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Elige tecla a usar para pasar al objeto previo en la lista de reproducción." -#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 @@ -3115,411 +3132,412 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc.h:981 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Elige tecla para detener la reproducción." -#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122 #: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:983 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Elige tecla para mostrar la posición." -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Salto muy corto atrás" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Elija tecla para hacer un salto muy corto atrás." -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:988 msgid "Short backwards jump" msgstr "Salto corto atrás" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:990 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Elige tecla rápida para hacer un salto corto atrás." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:991 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Medio salto atrás" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:993 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Elige tecla rápida para hacer un salto medio atrás." -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:994 msgid "Long backwards jump" msgstr "Salto largo atrás" -#: src/libvlc.h:990 +#: src/libvlc.h:996 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Elige tecla rápida para hacer un salto largo atrás." -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Very short forward jump" msgstr "Salto muy corto adelante" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1000 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Elija tecla para hacer un salto muy corto adelante." -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Short forward jump" msgstr "Salto corto adelante" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1003 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Elija tecla a usar para hacer un corto salto adelante." -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1004 msgid "Medium forward jump" msgstr "Medio salto adelante" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Elija tecla a usar para hacer un salto medio adelante." -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Long forward jump" msgstr "Gran salto adelante" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Elija tecla a usar para hacer un gran salto adelante." -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1011 #, fuzzy msgid "Very short jump length" msgstr "Tamaño de salto muy corto" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1012 #, fuzzy msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "\"Tamaño\" de salto muy corto, en segundos" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1013 #, fuzzy msgid "Short jump length" msgstr "Tamaño de salto corto" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1014 #, fuzzy msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "\"Tamaño\" de salto corto, en segundos" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1015 #, fuzzy msgid "Medium jump length" msgstr "Tamaño de medio salto" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1016 #, fuzzy msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "\"Tamaño\" de medio salto, en segundos" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1017 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "Tamaño de salto largo" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1018 #, fuzzy msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "\"Tamaño\" de gran salto, en segundos" -#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Elige tecla para salir la aplicación" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate up" msgstr "Navegar arriba" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Elige la tecla para subir el selector en menús DVD." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Navigate down" msgstr "Navegar abajo" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Elige la tecla para bajar el selector en menús DVD." -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Navigate left" msgstr "Navegar a izquierda" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Elige la tecla para mover el selector a izquierda en menús DVD." -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Navigate right" msgstr "Navegar a derecha" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Elige la tecla para mover el selector a derecha en menús DVD." -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Elige la tecla para activar el objeto elegido en manús DVD." -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Ir al menú DVD" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Elija tecla para ir al menú DVD" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1034 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Elija tÃtulo anterior" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1035 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Elija tecla para pasar al tÃtulo previo del DVD" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Select next DVD title" msgstr "Elija tÃtulo DVD siguiente" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Elija tecla para pasar al siguiente tÃtulo del DVD" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Elija capÃtulo anterior de DVD" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Elija tecla para pasar al capÃtulo previo del DVD" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1040 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Elija capÃtulo siguiente de DVD" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1041 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Elija tecla para pasar al siguiente capÃtulo del DVD" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Volume up" msgstr "Subir volumen" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Elige tecla para subir el volumen." -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Volume down" msgstr "Bajar volumen" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Elige tecla para bajar el volumen" -#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Mute" msgstr "Mudo" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1047 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Elige tecla a usar para pausa." -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Más retraso de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Elige tecla para aumentar el retraso de subtÃtulos." -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Menos retraso de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Elige tecla para reducir el retraso de subtÃtulos." -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Audio delay up" msgstr "Más retraso de audio" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Elige tecla para aumentar el retraso de audio." -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Audio delay down" msgstr "Menos retraso de audio" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Elige tecla para reducir el retraso de audio." -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Reproducir favorito 1 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Reproducir favorito 2 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Reproducir favorito 3 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Reproducir favorito 4 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Reproducir favorito 5 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Reproducir favorito 6 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1056 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Reproducir favorito 7 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Reproducir favorito 8 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1058 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Reproducir favorito 9 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Reproducir favorito 10 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Elige la tecla para reproducir este favorito." -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Pon favorito 1 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Pon favorito 2 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Pon favorito 3 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Pon favorito 4 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Pon favorito 5 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc.h:1072 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Pon favorito 6 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Pon favorito 7 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1074 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Pon favorito 8 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1075 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Pon favorito 9 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1076 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Pon favorito 10 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1077 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Elige la tecla para poner este favorito de lista de reproducción." -#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Favorito 1 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Favorito 2 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Favorito 3 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Favorito 4 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Favorito 5 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Favorito 6 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Favorito 7 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Favorito 8 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Favorito 9 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Favorito 10 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1090 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Esta opción te permite definir favoritos de listas de reproducción." -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Retroceder en el historial de exploración" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3527,11 +3545,11 @@ msgstr "" "Elige tecla a usar para retroceder (al objeto de medios anterior) en el " "historial de exploración." -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Avanzar en el historial de exploración" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3539,129 +3557,129 @@ msgstr "" "Elige tecla a usar para avanzar (al objeto de medios siguiente) en el " "historial de exploración." -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Cycle audio track" msgstr "Girar por pista de audio" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc.h:1098 #, fuzzy msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Gira a través de las pistas de audio disponibles(lenguajes)" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1099 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Repetir pista de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1100 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Repite las pistas de subtÃtulos disponibles" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Ciclar proporción de aspecto de fuente" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1102 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Rotar a través de una lista predefinida de tasas de aspecto fuente" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "Cycle video crop" msgstr "Ciclar recorte de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1104 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Rotar a través de una lista predefinida de formatos de corte" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Ciclar modos de desentrelazado" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc.h:1106 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Cicla por todos los modos de desentrelazado" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Show interface" msgstr "Mostrar interfaz" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc.h:1108 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Superpone la interfaz sobre las demás ventanas" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Hide interface" msgstr "Ocultar interfaz" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1110 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Poner la interfaz bajo las demás ventanas" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc.h:1111 msgid "Take video snapshot" msgstr "Tomar captura de pantalla de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1112 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Toma una captura de pantalla de vÃdeo y la escribe en disco." -#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "Grabar" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1115 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Iniciar/parar filtro de acceso de grabación" -#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 +#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 +#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 +#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Ésta es la altura total del pÃxel de los objetos pico." -#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 +#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1139 +#: src/libvlc.h:1145 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3731,141 +3749,142 @@ msgstr "" "durante un tiempo\n" " vlc:quit Objeto especial para cerrar VLC\n" -#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 +#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "Captura de pantalla" -#: src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1264 msgid "Window properties" msgstr "Propiedades de ventana" -#: src/libvlc.h:1298 +#: src/libvlc.h:1309 msgid "Subpictures" msgstr "Subimágenes" -#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "SubtÃtulos" -#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "Superposiciones" -#: src/libvlc.h:1330 +#: src/libvlc.h:1341 msgid "Track settings" msgstr "Opciones de pista" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1363 msgid "Playback control" msgstr "Control de reproducción" -#: src/libvlc.h:1367 +#: src/libvlc.h:1378 msgid "Default devices" msgstr "Aparatos por defecto" -#: src/libvlc.h:1376 +#: src/libvlc.h:1387 msgid "Network settings" msgstr "Opciones de red" -#: src/libvlc.h:1388 +#: src/libvlc.h:1399 #, fuzzy msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc.h:1408 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc.h:1427 +#: src/libvlc.h:1438 msgid "Decoders" msgstr "Decodificadores" -#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 +#: src/libvlc.h:1512 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1523 +#: src/libvlc.h:1534 msgid "Special modules" msgstr "Módulos especiales" -#: src/libvlc.h:1530 +#: src/libvlc.h:1541 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/libvlc.h:1538 +#: src/libvlc.h:1549 msgid "Performance options" msgstr "Opciones de optimización" -#: src/libvlc.h:1671 +#: src/libvlc.h:1682 msgid "Hot keys" msgstr "Teclas rápidas" -#: src/libvlc.h:1982 +#: src/libvlc.h:1993 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "Tamaño de salto largo" -#: src/libvlc.h:2061 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "main program" msgstr "programa principal" -#: src/libvlc.h:2068 +#: src/libvlc.h:2079 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "imprime ayuda de VLC (puede combinarse con --advanced)" -#: src/libvlc.h:2070 +#: src/libvlc.h:2081 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "imprime ayuda de VLC y sus módulos (puede combinarse con --advanced)" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc.h:2083 msgid "print help for the advanced options" msgstr "imprime ayuda de opciones avanzadas" -#: src/libvlc.h:2074 +#: src/libvlc.h:2085 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "pide más locuacidad al mostrar la ayuda" -#: src/libvlc.h:2076 +#: src/libvlc.h:2087 msgid "print a list of available modules" msgstr "imprime lista de módulos disponibles" -#: src/libvlc.h:2078 +#: src/libvlc.h:2089 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "imprime ayuda de módulo concreto (puede combinarse con --advanced)" -#: src/libvlc.h:2080 +#: src/libvlc.h:2091 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "salva las opciones actuales de lÃnea de comandos en la config" -#: src/libvlc.h:2082 +#: src/libvlc.h:2093 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "restaurar la actual configuración a los valores por defecto" -#: src/libvlc.h:2084 +#: src/libvlc.h:2095 msgid "use alternate config file" msgstr "Usar archivo de configuración alternativo" -#: src/libvlc.h:2086 +#: src/libvlc.h:2097 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "reinicia la caché de los plugins actuales" -#: src/libvlc.h:2088 +#: src/libvlc.h:2099 msgid "print version information" msgstr "imprimir información de versión" @@ -4482,28 +4501,28 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "Sin definir" -#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "Desentrelazar" -#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "Mezclar" -#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "Promedio" -#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "Lineal" @@ -4523,13 +4542,13 @@ msgstr "1:1 Original" msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Doble" -#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "Recortar" -#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Aspecto-tasa" @@ -4538,9 +4557,9 @@ msgstr "Aspecto-tasa" #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "Valor de captura en ms" @@ -4586,11 +4605,11 @@ msgstr "Puerto CDDB" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Puerto del Servidor CDDB a usar" -#: modules/access/cdda.c:463 +#: modules/access/cdda.c:452 msgid "Audio CD - Track " msgstr "CD de Audio - Pista" -#: modules/access/cdda.c:480 +#: modules/access/cdda.c:469 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "CD de Audio - Pista %i" @@ -4995,7 +5014,7 @@ msgstr "" "Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados DirectShow. " "Este valor deberÃa ponerse en unidades de milisegundo." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77 msgid "Video device name" msgstr "Nombre de aparato de vÃdeo" @@ -5008,7 +5027,7 @@ msgstr "" "Puedes especificar el nombre del aparato de vÃdeo que usará el plugin " "DirectShow. Si no especificas nada, usará el aparato por defecto." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81 msgid "Audio device name" msgstr "Nombre de aparato de audio" @@ -5035,7 +5054,7 @@ msgstr "" "Puedes indicar el tamaño del vÃdeo a mostrar por el plugin DirectShow. Si no " "especificas nada se usará el tamaño por defecto para tu aparato." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85 msgid "Video input chroma format" msgstr "Formato cromático de entrada de vÃdeo" @@ -5540,8 +5559,7 @@ msgstr "" "Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados falsos. " "Este valor deberÃa ponerse en unidades de milisegundos." -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73 -#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136 msgid "Framerate" msgstr "Tasa de fotograma" @@ -5736,11 +5754,11 @@ msgstr "Entrada HTTP" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:295 +#: modules/access/http.c:284 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:296 +#: modules/access/http.c:285 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5775,7 +5793,7 @@ msgstr "Siempre elegir el volcado con la tasa de bits máxima." msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Entrada Microsoft Media Server (MMS)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:49 +#: modules/access/pvr.c:49 #, fuzzy msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " @@ -5784,79 +5802,79 @@ msgstr "" "Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados UDP. Este " "valor deberÃa ponerse en unidades de milisegundo." -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 +#: modules/access/pvr.c:52 msgid "Device" msgstr "Aparato" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 +#: modules/access/pvr.c:53 msgid "PVR video device" msgstr "Aparato de vÃdeo PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#: modules/access/pvr.c:55 msgid "Radio device" msgstr "Aparato de radio" -#: modules/access/pvr/pvr.c:56 +#: modules/access/pvr.c:56 msgid "PVR radio device" msgstr "Aparato de radio PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 msgid "Norm" msgstr "Norma" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 #, fuzzy msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "Define la norma del volcado (Automática, SECAM, PAL, o NTSC)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102 +#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 msgid "Width" msgstr "Anchura" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr.c:63 #, fuzzy msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Anchura del volcado a capturar (-1 para autodetectar)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105 +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr.c:67 #, fuzzy msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Altura del volcado a capturar (-1 para autodetectar)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" -#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 #, fuzzy msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "Frecuencia a capturar (en kHz), si aplicable" -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 #, fuzzy msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "Tasa de fotograma a capturar, si aplicable (-1 para autodetectar)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr.c:77 msgid "Key interval" msgstr "Intervalo de clave" -#: modules/access/pvr/pvr.c:78 +#: modules/access/pvr.c:78 #, fuzzy msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "Intervalo entre fotogramas clave (-1 para autodetectar)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:80 msgid "B Frames" msgstr "Fotogramas B" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr.c:81 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." @@ -5864,90 +5882,90 @@ msgstr "" "Si se pone esta opción, se usarán Fotogramas-B. Úsala para poner el número " "de Fotogramas-B." -#: modules/access/pvr/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:85 #, fuzzy msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "Tasa de bits a usar (-1 es por defecto)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +#: modules/access/pvr.c:87 msgid "Bitrate peak" msgstr "Pico de tasa de bits" -#: modules/access/pvr/pvr.c:88 +#: modules/access/pvr.c:88 #, fuzzy msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "Pico en tasa de bits en modo VBR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:91 +#: modules/access/pvr.c:91 #, fuzzy msgid "Bitrate mode)" msgstr "Modo de tasa de bits a usar" -#: modules/access/pvr/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:92 #, fuzzy msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "Modo de tasa de bits a usar" -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:94 msgid "Audio bitmask" msgstr "Máscara de bits de audio" -#: modules/access/pvr/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:95 #, fuzzy msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" "Esta opción permite indicar la máscara de bits que usará la parte de audio " "de la tarjeta." -#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 +#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: modules/access/pvr/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: modules/access/pvr/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:102 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" "Canal de la tarjeta a usar (Normalmente, 0 = sintonizador, 1 = compuesto, 2 " "= svÃdeo)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "Automatic" msgstr "Automática" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "vbr" msgstr "vbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "cbr" msgstr "cbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:116 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:117 +#: modules/access/pvr.c:117 #, fuzzy msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "Entrada de tarjetas Codificadoras MPEG (con controladores ivtv)" @@ -6091,7 +6109,7 @@ msgstr "UDP/RTP" msgid "UDP/RTP input" msgstr "Entrada UDP/RTP" -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 +#: modules/access/v4l.c:75 #, fuzzy msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." @@ -6099,7 +6117,7 @@ msgstr "" "Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados v4I. Este " "valor deberÃa ponerse en unidades de milisegundo." -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l.c:79 #, fuzzy msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " @@ -6108,7 +6126,7 @@ msgstr "" "Indica el nombre del aparato de vÃdeo a usar. Si no indicas nada, no se " "usará aparato de vÃdeo." -#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +#: modules/access/v4l.c:83 #, fuzzy msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " @@ -6117,7 +6135,7 @@ msgstr "" "Indica el nombre del aparato de audio a usar. Si no indicas nada, no se " "usará aparato de audio." -#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" @@ -6125,7 +6143,7 @@ msgstr "" "Fuerza al aparato de vÃdeo Video4Linux a usar un formato cromático " "especÃfico (ej. I420 (por defecto), RV24, etc.)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +#: modules/access/v4l.c:94 #, fuzzy msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." @@ -6133,121 +6151,121 @@ msgstr "" "Canal de la tarjeta a usar (Normalmente, 0 = sintonizador, 1 = compuesto, 2 " "= svÃdeo)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +#: modules/access/v4l.c:99 msgid "Audio Channel" msgstr "Canal de Audio" -#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +#: modules/access/v4l.c:101 #, fuzzy msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "Canal de Audio a usar, si hay varias entradas de audio" -#: modules/access/v4l/v4l.c:103 +#: modules/access/v4l.c:103 #, fuzzy msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Anchura del volcado a capturar (-1 para autodetectar)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:106 +#: modules/access/v4l.c:106 #, fuzzy msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Altura del volcado a capturar (-1 para autodetectar)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 msgid "Brightness" msgstr "Brillo" -#: modules/access/v4l/v4l.c:110 +#: modules/access/v4l.c:110 #, fuzzy msgid "Brightness of the video input." msgstr "Pon el Brillo de la entrada de vÃdeo" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 msgid "Hue" msgstr "Color" -#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +#: modules/access/v4l.c:113 #, fuzzy msgid "Hue of the video input." msgstr "Pon el Matiz de la entrada de vÃdeo" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" msgstr "Color" -#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +#: modules/access/v4l.c:116 #, fuzzy msgid "Color of the video input." msgstr "Pon el Color de la entrada de vÃdeo" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:119 #, fuzzy msgid "Contrast of the video input." msgstr "Pon el Contraste de la entrada de vÃdeo" -#: modules/access/v4l/v4l.c:120 +#: modules/access/v4l.c:120 msgid "Tuner" msgstr "Sintonizador" -#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l.c:121 #, fuzzy msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "Sintonizador a usar, si hay varios" -#: modules/access/v4l/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 msgid "Samplerate" msgstr "Tasa de Muestra" -#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:124 #, fuzzy msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "Tasa de muestra del volcado de audio de capturas, en Hz" -#: modules/access/v4l/v4l.c:127 +#: modules/access/v4l.c:127 #, fuzzy msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "Tasa de muestra del volcado de audio de capturas, en Hz" -#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +#: modules/access/v4l.c:128 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" -#: modules/access/v4l/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l.c:130 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "Pon esta opción si el aparato de captura extrae a MJPEG" -#: modules/access/v4l/v4l.c:131 +#: modules/access/v4l.c:131 msgid "Decimation" msgstr "Diezmado" -#: modules/access/v4l/v4l.c:133 +#: modules/access/v4l.c:133 #, fuzzy msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "Pon el nivel de Diezmado para volcados MJPEG" -#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l.c:134 msgid "Quality" msgstr "Calidad" -#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +#: modules/access/v4l.c:135 #, fuzzy msgid "Quality of the stream." msgstr "Pon la calidad del volcado" -#: modules/access/v4l/v4l.c:146 +#: modules/access/v4l.c:146 msgid "Video4Linux" msgstr "Entrada Video4Linux" -#: modules/access/v4l/v4l.c:147 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "Video4Linux input" msgstr "Entrada Video4Linux" @@ -7137,8 +7155,8 @@ msgstr "Nombre de Aparato ALSA" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Audio Device" msgstr "Aparato de Audio" @@ -8025,8 +8043,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "Post processing" msgstr "Post-Proceso" @@ -10019,7 +10037,7 @@ msgstr "Demuxor Nuv" msgid "OGG demuxer" msgstr "Demuxor VOC" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:195 #, fuzzy msgid "Google Video" msgstr "Zoom de vÃdeo" @@ -10090,66 +10108,20 @@ msgstr "" msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "Exportador lista de reproducción antigua" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288 msgid "Podcast Info" msgstr "Info Podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:275 -msgid "Podcast Link" -msgstr "Enlace Podcast" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:284 -msgid "Podcast Copyright" -msgstr "Copyright Podcast" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 -msgid "Podcast Category" -msgstr "CategorÃa Podcast" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381 -msgid "Podcast Keywords" -msgstr "Claves de Podcast" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389 -msgid "Podcast Subtitle" -msgstr "SubtÃtulo Podcast" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:251 msgid "Podcast Summary" msgstr "Sumario Podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:349 -msgid "Podcast Publication Date" -msgstr "Fecha de Publicación Podcast" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:357 -msgid "Podcast Author" -msgstr "Autor Podcast" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:365 -msgid "Podcast Subcategory" -msgstr "SubcategorÃa Podcast" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 -msgid "Podcast Duration" -msgstr "Duración Podcast" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:405 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 msgid "Podcast Size" msgstr "Tamaño Podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:413 -msgid "Podcast Type" -msgstr "Tipo de Podcast" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" @@ -10314,6 +10286,19 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Demuxor de Volcado de Transporte MPEG" +#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171 +#, fuzzy +msgid "clean effects" +msgstr "Elija efecto" + +#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" + #: modules/demux/ty.c:70 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "Demuxor de audio/vÃdeo Volcado TY" @@ -10558,7 +10543,8 @@ msgstr "Cabaret" msgid "New wave" msgstr "Nueva ola" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:52 msgid "Psychedelic" msgstr "Psicodélica" @@ -10647,7 +10633,7 @@ msgstr "¿Abrir también archivos de todas las subcarpetas?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -10664,14 +10650,13 @@ msgstr "Abrir" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" @@ -10718,23 +10703,24 @@ msgstr "Ir a CapÃtulo" msgid "Speed" msgstr "Velocidad" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Window" msgstr "Ventana" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 +#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 +#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" @@ -10761,13 +10747,13 @@ msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "EdicÃon" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" @@ -10862,7 +10848,7 @@ msgstr "Poner Al Frente" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Tomar Captura de Pantalla" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "About VLC media player" msgstr "Acerca del reproductor de medios VLC" @@ -10876,7 +10862,7 @@ msgstr "Compilado por %s, basado en revisión SVN %s" msgid "Compiled by %s" msgstr "Compilado por" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Favoritos" @@ -10886,7 +10872,7 @@ msgstr "Favoritos" msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Borrar" @@ -10975,7 +10961,7 @@ msgid "Random Off" msgstr "Aleatorio No" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" @@ -10987,65 +10973,66 @@ msgid "Repeat Off" msgstr "Repetir No" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Repetir Todo" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Half Size" msgstr "Mitad de Tamaño" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Normal Size" msgstr "Tamaño Normal" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Double Size" msgstr "Tamaño Doble" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Float on Top" msgstr "Flotar sobre Todo" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ajustar a Pantalla" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Forward" msgstr "Paso Adelante" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Step Backward" msgstr "Paso Atrás" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Rebobinar" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Fast Forward" msgstr "Avance Rápido" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 @@ -11055,8 +11042,8 @@ msgstr "Avance Rápido" msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 @@ -11110,120 +11097,135 @@ msgstr "Ajuste de imagen" msgid "More Info" msgstr "Más Info" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Blurring" -msgstr "Borroso" +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51 +msgid "Wave" +msgstr "Onda" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51 +msgid "Ripple" +msgstr "Rizo" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:74 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradiente" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 #, fuzzy -msgid "Adds motion blurring to the image" -msgstr "Crea un movimiento borroso en la imagen" +msgid "General editing filters" +msgstr "Opciones de audio generales" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#: modules/video_filter/distort.c:82 -msgid "Distortion" -msgstr "Distorsión" +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#, fuzzy +msgid "Distortion filters" +msgstr "Distorsionar filtro de vÃdeo" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 #, fuzzy -msgid "Adds distortion effects" -msgstr "Añade efectos de distorsión" +msgid "Blur" +msgstr "Azul" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Adds motion blurring to the image" +msgstr "Crea un movimiento borroso en la imagen" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 msgid "Image clone" msgstr "Clon de imagen" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 #, fuzzy msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "Crea varios clones de la imagen" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 msgid "Image cropping" msgstr "Recorte de imagen" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 #, fuzzy msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "Aumenta parte de la imagen" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image inversion" -msgstr "Inversión de imagen" +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#, fuzzy +msgid "Invert colors" +msgstr "Invierte los colores de la imagen" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 #, fuzzy msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "Crea varios clones de la imagen" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 #: modules/video_filter/transform.c:67 msgid "Transformation" msgstr "Transformación" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "Rota o invierte la imagen" -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 #, fuzzy msgid "Interactive Zoom" msgstr "Interfaz" -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 msgid "Volume normalization" msgstr "Normalización de volumen" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 #, fuzzy msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "" "Este filtro evita que la potencia de salida de audio exceda un valor " "definido." -#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 +#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 msgid "Headphone virtualization" msgstr "Virtualización de auriculares" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 +#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 #, fuzzy msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" "Este filtro da la impresión de un conjunto de altavoces 5.1 al usar unos " "auriculares." -#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 +#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 msgid "Maximum level" msgstr "Nivel máximo" -#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaurar Opciones Por Defecto" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 +#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 +#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 msgid "Saturation" msgstr "Saturación" -#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "Opacidad" -#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 +#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 #, fuzzy msgid "More Information" msgstr "Más información" -#: modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/gui/macosx/extended.m:621 msgid "" "This panel allows to select video effects filters to apply.\n" "The filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -11242,183 +11244,184 @@ msgstr "Conexión" msgid "Password:" msgstr "Clave" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "&SÃ" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "No" msgstr "&No" -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Controlador" -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47 msgid "VLC media player" msgstr "Reproductor de medios VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Open CrashLog" msgstr "Abrir Registro de Fallos" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Check for Update..." msgstr "Buscar Actualización..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Preferences..." msgstr "Preferencias..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Services" msgstr "Servicios" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide VLC" msgstr "Ocultar VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Hide Others" msgstr "Ocultar Otros" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Show All" msgstr "Mostrar Todo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "Salir de VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "1:File" msgstr "1:Archivo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Open File..." msgstr "Abrir Archivo..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Quick Open File..." msgstr "Abrir Rápido Archivo..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Disc..." msgstr "Abrir Disco..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Network..." msgstr "Abrir Red..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Open Recent" msgstr "Abrir Reciente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970 msgid "Clear Menu" msgstr "Borrar Menú" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Asistente de Volcado/Transcodificación..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 msgid "Playback" msgstr "Reproducción" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Volume Up" msgstr "Subir Volumen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Volume Down" msgstr "Bajar Volumen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "Aparato de VÃdeo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimizar Ventana" -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Close Window" msgstr "Cerrar Ventana" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Controller" msgstr "Controlador" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 msgid "Extended Controls" msgstr "Controles Extendidos" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Transformación" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 msgid "Bring All to Front" msgstr "Traer Todo al Frente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "ReadMe..." msgstr "Léeme..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentación Online" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "Report a Bug" msgstr "Avisa de un Error" -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "VideoLAN Website" msgstr "Página Web de VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Make a donation" msgstr "Hacer una donación" -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 msgid "Online Forum" msgstr "Foro Online" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 #, fuzzy msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " @@ -11426,33 +11429,33 @@ msgid "" msgstr "" "Ha ocurrido un error que probablemente evitó la ejecución de tu petición:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "Si crees que es un error, por favor sigue las instrucciones en:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 msgid "Open Messages Window" msgstr "Abrir Ventana de Mensajes" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "Dismiss" msgstr "Desechar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 #, fuzzy msgid "Do not display further errors" msgstr "No mostrar más errores" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1170 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volumen: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "No CrashLog found" msgstr "No se encontró Registro de Errores" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -14301,6 +14304,23 @@ msgstr "" msgid "Creates several clones of the image" msgstr "Crea varios clones de la imagen" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +msgid "Distortion" +msgstr "Distorsión" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Adds distortion effects" +msgstr "Añade efectos de distorsión" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image inversion" +msgstr "Inversión de imagen" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Blurring" +msgstr "Borroso" + #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 msgid "Magnify" msgstr "Magnificar" @@ -15278,11 +15298,11 @@ msgstr "Servidor VoD RTSP" msgid "X Screensaver disabler" msgstr "Deshabilitador Salvapantallas X" -#: modules/misc/svg.c:65 +#: modules/misc/svg.c:66 msgid "SVG template file" msgstr "Archivo plantilla SVG" -#: modules/misc/svg.c:66 +#: modules/misc/svg.c:67 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" @@ -16686,67 +16706,67 @@ msgstr "Conversiones MMX desde " msgid "AltiVec conversions from " msgstr "Conversiones AltiVec desde " -#: modules/video_filter/adjust.c:60 +#: modules/video_filter/adjust.c:57 #, fuzzy msgid "Brightness threshold" msgstr "Habilitar umbral de brillo" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 +#: modules/video_filter/adjust.c:58 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brighness defined below." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 +#: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Contraste de imagen (0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 +#: modules/video_filter/adjust.c:62 #, fuzzy msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Pon el contraste de imagen, entre 0 y 2. Por defecto a 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/video_filter/adjust.c:63 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Color de imagen (0-360)" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 +#: modules/video_filter/adjust.c:64 #, fuzzy msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Pon el color de imagen, entre 0 y 360. Por defecto a 0" -#: modules/video_filter/adjust.c:68 +#: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Saturación de imagen (0-3)" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 +#: modules/video_filter/adjust.c:66 #, fuzzy msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Ponga la saturación de imagen, entre 0 y 3. Por defecto a 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:70 +#: modules/video_filter/adjust.c:67 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Brillo de imagen (0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:71 +#: modules/video_filter/adjust.c:68 #, fuzzy msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Ponga el brillo de imagen, entre 0 y 2. Por defecto a 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:72 +#: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Gamma de imagen (0-10)" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#: modules/video_filter/adjust.c:70 #, fuzzy msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Ponga la gamma de imagen, entre 0.01 y 10. Por defecto a 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:77 +#: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image properties filter" msgstr "Filtro de propiedades de imagen" -#: modules/video_filter/adjust.c:78 +#: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Image adjust" msgstr "Ajuste de imagen" @@ -16832,78 +16852,55 @@ msgstr "" msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "Filtro de vÃdeo para desentrelazar" -#: modules/video_filter/distort.c:64 +#: modules/video_filter/gradient.c:56 msgid "Distort mode" msgstr "Modo de distorsión" -#: modules/video_filter/distort.c:65 +#: modules/video_filter/gradient.c:57 #, fuzzy -msgid "" -"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" " -"and \"psychedelic\"." +msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"." msgstr "" "Modo de distorsión, uno de \"onda\", \"rizo\", \"gradiente\", \"borde\", " "\"hough\" y \"psicodélico\"" -#: modules/video_filter/distort.c:67 +#: modules/video_filter/gradient.c:59 msgid "Gradient image type" msgstr "Tipo de imagen gradiente" -#: modules/video_filter/distort.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:60 msgid "" "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " "keep colors." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:71 +#: modules/video_filter/gradient.c:63 msgid "Apply cartoon effect" msgstr "Aplicar efecto dibujos animados" -#: modules/video_filter/distort.c:72 +#: modules/video_filter/gradient.c:64 #, fuzzy msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "Aplicar efecto dibus. Usado por \"gradiente\" y \"borde\"." -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Wave" -msgstr "Onda" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Ripple" -msgstr "Rizo" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Gradient" -msgstr "Gradiente" - -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Edge" msgstr "Borde" -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 #, fuzzy msgid "Hough" msgstr "Hough" -#: modules/video_filter/distort.c:81 -msgid "Distort video filter" -msgstr "Distorsionar filtro de vÃdeo" - -#: modules/video_filter/dummy.c:54 -#, fuzzy -msgid "Dummy video filter" -msgstr "filtro de vÃdeo ffmpeg" - -#: modules/video_filter/dummy.c:55 +#: modules/video_filter/gradient.c:73 #, fuzzy -msgid "Dummy VF" -msgstr "Dummy" +msgid "Gradient video filter" +msgstr "Invertir filtro de vÃdeo" -#: modules/video_filter/invert.c:52 +#: modules/video_filter/invert.c:47 msgid "Invert video filter" msgstr "Invertir filtro de vÃdeo" -#: modules/video_filter/invert.c:53 +#: modules/video_filter/invert.c:48 msgid "Color inversion" msgstr "Inversión de color" @@ -17431,6 +17428,16 @@ msgstr "" msgid "On Screen Display menu" msgstr "Mostrar En Pantalla" +#: modules/video_filter/psychedelic.c:51 +#, fuzzy +msgid "Psychedelic video filter" +msgstr "Filtro de vÃdeo de pared" + +#: modules/video_filter/ripple.c:50 +#, fuzzy +msgid "Ripple video filter" +msgstr "Filtro de vÃdeo para clonar" + #: modules/video_filter/rss.c:121 msgid "Feed URLs" msgstr "" @@ -17676,6 +17683,11 @@ msgstr "Filtro de vÃdeo de pared" msgid "Image wall" msgstr "Pared de imagen" +#: modules/video_filter/wave.c:50 +#, fuzzy +msgid "Wave video filter" +msgstr "Filtro de vÃdeo de pared" + #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "ASCII Art" msgstr "" @@ -18406,6 +18418,44 @@ msgstr "Fuente usada para mostrar texto en la salida xosd" msgid "XOSD interface" msgstr "Interfaz XOSD" +#~ msgid "Podcast Link" +#~ msgstr "Enlace Podcast" + +#~ msgid "Podcast Copyright" +#~ msgstr "Copyright Podcast" + +#~ msgid "Podcast Category" +#~ msgstr "CategorÃa Podcast" + +#~ msgid "Podcast Keywords" +#~ msgstr "Claves de Podcast" + +#~ msgid "Podcast Subtitle" +#~ msgstr "SubtÃtulo Podcast" + +#~ msgid "Podcast Publication Date" +#~ msgstr "Fecha de Publicación Podcast" + +#~ msgid "Podcast Author" +#~ msgstr "Autor Podcast" + +#~ msgid "Podcast Subcategory" +#~ msgstr "SubcategorÃa Podcast" + +#~ msgid "Podcast Duration" +#~ msgstr "Duración Podcast" + +#~ msgid "Podcast Type" +#~ msgstr "Tipo de Podcast" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy video filter" +#~ msgstr "filtro de vÃdeo ffmpeg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy VF" +#~ msgstr "Dummy" + #~ msgid "Creating AVI Index ..." #~ msgstr "Creando Ãndice de AVI ..." @@ -18568,9 +18618,6 @@ msgstr "Interfaz XOSD" #~ msgid "Adds distorsion effects" #~ msgstr "Añade efectos de distorsión" -#~ msgid "Inverts the image colors" -#~ msgstr "Invierte los colores de la imagen" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined " @@ -19467,9 +19514,6 @@ msgstr "Interfaz XOSD" #~ "Si se habilita el efecto de cubo Open GL, esto controla su velocidad de " #~ "rotación." -#~ msgid "Select effect" -#~ msgstr "Elija efecto" - #~ msgid "Allows you to select different visual effects." #~ msgstr "Permite elegir distintos efectos visuales." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index af338773151518f8c570ef6e5b5576933760db14..7ea5582c67d2bb16b977b058755d9ae36b159916 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-19 08:35+0000\n" "Last-Translator: Clément Stenac <zorglub@diwi.org>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Cliquez sur « Options avancées » pour voir toutes les options." #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -81,9 +81,9 @@ msgstr "Paramètres des interfaces de contrôle" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Paramètres des raccourcis" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -100,7 +100,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Paramètres audio généraux" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:398 +#: src/video_output/video_output.c:445 msgid "Filters" msgstr "Filtres" @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Les filtres audio sont utilisés pour traiter le flux audio" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisations" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Modules de sortie" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Voici les paramètres pour les modules de sortie audio." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -135,8 +135,8 @@ msgstr "Divers" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Paramètres et modules audio divers." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Réglages pour les décodeurs/encodeurs audio+vidéo et divers." msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Réglages de lecture. A utiliser avec précaution." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Flux de sortie" @@ -368,12 +368,12 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Vidéo à la demande" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "" "Les modules de découverte de services ajoutent automatiquement des éléments " "à la liste de lecture." -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -515,8 +515,8 @@ msgid "Meta-information" msgstr "Méta-données" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 @@ -597,7 +597,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Description du codec" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Analyseur de spectre" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Égaliseur" @@ -626,13 +626,13 @@ msgid "Audio filters" msgstr "Filtres audio" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 msgid "Audio Channels" msgstr "Canaux audio" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 @@ -734,8 +734,8 @@ msgid "Track %i" msgstr "Piste %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Program" msgstr "Programme" @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "%d Hz" msgid "Bits per sample" msgstr "Bits par échantillon" -#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "Débit" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Débit d’images" msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titres" -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" @@ -812,12 +812,12 @@ msgstr "Erreurs" msgid "Bookmark" msgstr "Signet" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437 msgid "Programs" msgstr "Programmes" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "Chapitre" @@ -827,18 +827,18 @@ msgstr "Chapitre" msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Video Track" msgstr "Piste vidéo" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 msgid "Audio Track" msgstr "Piste audio" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Subtitles Track" msgstr "Piste de sous-titres" @@ -874,8 +874,8 @@ msgstr "Chapitre précédent" msgid "Switch interface" msgstr "Changer d’interface" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Add Interface" msgstr "Ajouter une interface" @@ -1587,8 +1587,9 @@ msgstr "" "une fenêtre \"minimale\"." #: src/libvlc.h:299 -msgid "Video filter module" -msgstr "Module de filtre vidéo" +#, fuzzy +msgid "Video output filter module" +msgstr "Module de sortie vidéo" #: src/libvlc.h:301 msgid "" @@ -1600,34 +1601,48 @@ msgstr "" "vidéo." #: src/libvlc.h:305 +msgid "Video filter module" +msgstr "Module de filtre vidéo" + +#: src/libvlc.h:307 +#, fuzzy +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distortthe video." +msgstr "" +"Ajouter des filtres de post-traitement pour améliorer la qualité de l’image, " +"par exemple du désentrelacement, ou pour dupliquer ou déformer la fenêtre " +"vidéo." + +#: src/libvlc.h:311 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Répertoire des captures" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Répertoire où les captures d’écran seront stockées." -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Video snapshot format" msgstr "Format des captures d’écran" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "Format d’image à utiliser pour stocker les captures d’écran." -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:319 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Prévisualisation de la capture" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:321 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "Afficher une prévisualisation de la capture d’écran sur la vidéo." -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Video cropping" msgstr "Rognage" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." @@ -1635,11 +1650,11 @@ msgstr "" "Forcer un format de rognage de la vidéo. Les formats acceptés sont du type x:" "y (4:3, 16:9, ...) exprimant l'aspect global de l'image." -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:329 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Format d’écran de la source" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:331 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1653,32 +1668,32 @@ msgstr "" "acceptés sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une valeur décimale " "(1.25, 1.3333, etc.)." -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:338 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:340 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:343 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Boucler entre les aspects" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:345 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:348 msgid "Fix HDTV height" msgstr "Corrige la hauteur HDTV" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:350 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " @@ -1689,11 +1704,11 @@ msgstr "" "ne désactiver cette option que si votre vidéo est dans un format non-" "standard nécessitant les 1088 lignes." -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:355 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Format des pixels de l’écran" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:357 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " @@ -1703,11 +1718,11 @@ msgstr "" "carrés (1:1). Si vous avez un écran 16:9, vous devrez peut-être utiliser 4:3 " "afin de préserver les proportions." -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:362 msgid "Skip frames" msgstr "Sauter des images" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:364 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" @@ -1715,11 +1730,11 @@ msgstr "" "Ceci active la suppression d'images sur les flux MPEG-2. La suppression " "d'images se produit lorsque votre ordinateur n'est pas assez puissant." -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:367 msgid "Drop late frames" msgstr "Suppression d’images" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:369 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." @@ -1727,11 +1742,11 @@ msgstr "" "Supprimer les images en retard (qui arrivent à la sortie vidéo après la date " "à laquelle elles auraient dû être affichées)." -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:372 msgid "Quiet synchro" msgstr "Synchronisation silencieuse" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." @@ -1739,7 +1754,7 @@ msgstr "" "Activez cette option pour éviter que de nombreux messages de synchronisation " "vidéo n'apparaissent dans le journal." -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1749,11 +1764,11 @@ msgstr "" "périphériques DVD ou VCD), ainsi que l’interface réseau, ou le canal de sous-" "titres." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Compteur moyen de référence de l’horloge" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1761,11 +1776,11 @@ msgstr "" "Lors de l’utilisation de l’entrée PVR ou de toute autre source très " "irrégulière, vous devriez régler cette valeur à 10000." -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:392 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Synchronisation de l’horloge" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." @@ -1774,11 +1789,11 @@ msgstr "" "synchronisation d'horloge pour les sources temps-réel. Utilisez ceci si vous " "avez des problèmes de lecture sur des flux réseau." -#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "Synchronisation réseau" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." @@ -1786,7 +1801,7 @@ msgstr "" "Synchroniser les horloges du serveur et des clients. Les réglages détaillés " "sont dans Avancé / Synchronisation" -#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 @@ -1799,28 +1814,28 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Prédéfini" -#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:407 msgid "UDP port" msgstr "Port UDP" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:409 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" "Port utilisé par défaut pour les flux UDP. Le port par défaut est 1234." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:411 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU de l’interface réseau" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:413 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." @@ -1828,11 +1843,11 @@ msgstr "" "Taille maximale des paquets pouvant être transmis sur le réseau. En " "Ethernet, elle est généralement de 1500 octets." -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:416 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Temps de vie (TTL)" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc.h:418 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" @@ -1841,21 +1856,21 @@ msgstr "" "Temps de vie (TTL) des paquets multicast envoyés par le flux de sortie (la " "valeur par défaut, 0, signifie que le choix sera laissé à l'OS)." -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:422 msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "Interface de sortie multicast IPv6" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:424 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" "Indiquez l'interface de sortie multicast IPv6. Ce réglage passe outre la " "table de routage." -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:426 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Adresse IPv4 de l’interface de sortie multicast" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:428 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." @@ -1863,7 +1878,7 @@ msgstr "" "Indiquez l'adresse IPv4 de l'interface de sortie multicast Ce réglage passe " "outre la table de routage." -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." @@ -1872,7 +1887,7 @@ msgstr "" "N'utilisez cette option que pour lire un flux multiprogramme (tel qu'un flux " "DVB, par exemple)." -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:439 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " @@ -1883,27 +1898,27 @@ msgstr "" "N'utilisez cette option que pour lire un flux multiprogramme (tel qu'un flux " "DVB, par exemple)." -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "Audio track" msgstr "Piste audio" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:447 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Numéro de flux du canal audio à utiliser (de 0 à n)." -#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "Piste de sous-titres" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:452 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Numéro de flux du canal de sous-titres à utiliser (de 0 à n)." -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:455 msgid "Audio language" msgstr "Langue audio" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:457 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -1911,11 +1926,11 @@ msgstr "" "Langue du canal audio que vous souhaitez utiliser (séparé par des virgules, " "codes de pays à deux ou trois lettres)." -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:460 msgid "Subtitle language" msgstr "Langue des sous-titres" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc.h:462 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." @@ -1923,51 +1938,51 @@ msgstr "" "Langue de la piste de sous-titres que vous souhaitez utiliser (séparé par " "des virgules, codes de pays à deux ou trois lettres)." -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:466 msgid "Audio track ID" msgstr "ID de la piste audio" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Identifiant du canal audio à utiliser (de 0 à n)." -#: src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ID de la piste de sous-titres" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:472 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Identifiant du canal de sous-titres à utiliser (de 0 à n)." -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:474 msgid "Input repetitions" msgstr "Répétitions de l’entrée" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Nombre de fois où la même entrée sera répétée" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:478 msgid "Start time" msgstr "Temps de début" -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:480 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Le flux commencera à cette position, en secondes." -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:482 msgid "Stop time" msgstr "Temps d’arrêt" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:484 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Le flux s’arrêtera à cette position, en secondes." -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:486 msgid "Input list" msgstr "Liste des entrées" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:488 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -1975,11 +1990,11 @@ msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier une liste de flux à lire, séparés par des " "virgules. Les flux seront lus les uns à la suite des autres." -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Entrée auxiliaire (expérimental)" -#: src/libvlc.h:487 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -1989,11 +2004,11 @@ msgstr "" "expérimentale, tous les formats ne sont pas supportés. Utilisez une liste de " "flux séparés par des \"#\"" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Liste des signets pour un flux" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2002,7 +2017,7 @@ msgstr "" "Liste de signets pour un flux sous la forme « {name=nom-du-signet,time=date-" "facultative,bytes=position-facultative-en-octets},{…} »." -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:505 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2015,11 +2030,11 @@ msgstr "" "subpicture filters ». Vous pouvez également effectuer des réglages divers " "ici." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:511 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forcer la position des sous-titres" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:513 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2027,22 +2042,22 @@ msgstr "" "Utilisez cette option pour placer les sous-titres sous le film, au lieu de " "les avoir en surimpression. Essayez différentes positions." -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:516 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Incrustations" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:518 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" "Il est possible de désactiver totalement la possibilité d'ajouter des " "incrustations." -#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "Affichage à l’écran (OSD)" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2050,11 +2065,11 @@ msgstr "" "VLC peut afficher des messages sur la vidéo. Cette fonctionnalité est " "appelée OSD (On Screen Display)." -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:525 msgid "Text rendering module" msgstr "Module de rendu du texte" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2062,11 +2077,11 @@ msgstr "" "Normalement VLC utilise Freetype pour le rendu du texte mais cette option " "vous laisse la possibilité d'utilisé SVG par exemple." -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:530 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Module d’incrustations" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." @@ -2074,22 +2089,22 @@ msgstr "" "Ajouter des \"filtres d'incurstations\". Ces filtres ajoutent des images ou " "du texte sur la vidéo (tels qu'un logo, du texte, ...)." -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:535 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Autodétecte le fichier de sous-titres" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" "Détecter automatiquement un fichier de sous-titres si aucun n’est spécifié." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:540 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Tolérance d’autodétection des sous-titres" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2108,11 +2123,11 @@ msgstr "" "caractères supplémentaires\n" "4 = le nom du fichier de sous-titres correspond exactement au nom du film" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Répertoires des sous-titres" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:552 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2120,22 +2135,22 @@ msgstr "" "Cherche un fichier de sous-titres dans ces répertoires si le fichier de sous-" "titres n’a pas été trouvé dans le répertoire du film." -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Use subtitle file" msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" "Charge ce fichier de sous-titres. À utiliser quand l’autodétection échoue." -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc.h:560 msgid "DVD device" msgstr "Périphérique DVD" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:563 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2143,15 +2158,15 @@ msgstr "" "Ceci est le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N’oubliez " "pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)" -#: src/libvlc.h:561 +#: src/libvlc.h:567 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut." -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:570 msgid "VCD device" msgstr "Périphérique VCD" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2159,15 +2174,15 @@ msgstr "" "Spécifie le nom du lecteur de CD-ROM à utiliser par défaut. Si vous ne " "spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même." -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut." -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Audio CD device" msgstr "Lecteur de CD audio" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:583 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2175,39 +2190,39 @@ msgstr "" "Spécifie le nom du lecteur de CD audio à utiliser par défaut. Si vous ne " "spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même." -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:587 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Ceci est le lecteur de CD audio à utiliser par défaut." -#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "Forcer l’utilisation d’IPv6" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc.h:592 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "Utiliser IPv6 par défaut pour toutes les connexions." -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Force IPv4" msgstr "Forcer l’utilisation d’IPv4" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:596 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "Utiliser IPv4 par défaut pour toutes les connexions." -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:598 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Temps d’expiration TCP" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:600 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Temps d’expiration par défaut des connexions TCP en millisecondes. " -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:602 msgid "SOCKS server" msgstr "serveur SOCKS" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:604 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2215,87 +2230,87 @@ msgstr "" "Serveur SOCKS à utiliser. Il doit être de la forme adresse:port . Il sera " "utilisé pour toutes les connexions TCP." -#: src/libvlc.h:601 +#: src/libvlc.h:607 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nom d’utilisateur SOCKS" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc.h:609 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Nom d’utilisateur à utiliser pour la connexion au serveur SOCKS." -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:611 msgid "SOCKS password" msgstr "Mot de passe SOCKS" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Mot de passe à utiliser pour la connexion au serveur SOCKS." -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Title metadata" msgstr "Titre" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « titre » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Author metadata" msgstr "Auteur" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « auteur » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Artist metadata" msgstr "Artiste" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « artiste » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « genre » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « copyright » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Description metadata" msgstr "Description" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:637 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier une « description » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Date metadata" msgstr "Date" -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier une « date » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:637 +#: src/libvlc.h:643 msgid "URL metadata" msgstr "URL" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier une « url » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2305,11 +2320,11 @@ msgstr "" "sélectionne ses décodeurs. Seuls les utilisateurs avancés devraient modifier " "cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux." -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc.h:653 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Liste de décodeurs préférés." -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:655 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -2319,16 +2334,16 @@ msgstr "" "sélectionne ses décodeurs. Seuls les utilisateurs avancés devraient modifier " "cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux." -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:660 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Liste d’encodeurs préférés" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:662 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "Liste d’encodeurs que VLC choisira en priorité." -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:671 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2336,11 +2351,11 @@ msgstr "" "Ces options permettent de régler les options globales par défaut pour le " "système de flux de sortie." -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Default stream output chain" msgstr "Chaine de sortie de flux par défaut" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:676 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " @@ -2350,57 +2365,57 @@ msgstr "" "vous référer à la documentation pour savoir comment construire ces chaînes. " "Attention: cette chaîne sera activée pour tous les flux." -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Activer la diffusion de tous les flux élémentaires" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Diffuser tous les flux élémentaires (vidéo, audio et sous-titres)." -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc.h:684 msgid "Display while streaming" msgstr "Afficher pendant la diffusion" -#: src/libvlc.h:680 +#: src/libvlc.h:686 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Afficher le flux pendant la diffusion." -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Enable video stream output" msgstr "Activer le flux de sortie vidéo" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:690 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "Diffuser le flux vidéo." -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Activer le flux de sortie audio" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:695 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "Diffuser les flux audio." -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:698 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Diffuser les sous-titres" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "Diffuser les flux de sous-titres." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Keep stream output open" msgstr "Garder le flux de sortie actif" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2410,39 +2425,39 @@ msgstr "" "la liste de lecture (insère automatiquement le module de flux de sortie « " "regroupement » si non spécifié)." -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Liste des empaqueteurs préférés" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Cette option permet de choisir l’ordre dans lequel VLC choisira ses " "empaqueteurs (packetizers, ce sont des modules de prétraitement des flux)." -#: src/libvlc.h:708 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Mux module" msgstr "Module de multiplexage" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc.h:716 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Cette option vous permet de choisir un module de multiplexage par défaut" -#: src/libvlc.h:712 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Access output module" msgstr "Module de sortie" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:720 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "Cette option vous permet de choisir un module de sortie par défaut." -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:722 msgid "Control SAP flow" msgstr "Réguler le débit SAP" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -2450,11 +2465,11 @@ msgstr "" "Réguler le débit sur l’adresse multicast SAP. Ceci est nécessaire si vous " "voulez faire des annonces sur le MBone." -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc.h:728 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Délai entre les annonces SAP" -#: src/libvlc.h:724 +#: src/libvlc.h:730 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -2462,7 +2477,7 @@ msgstr "" "Quand la régulation du débit SAP est désactivée, ceci vous permet de régler " "le délai entre les annonces SAP." -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:740 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." @@ -2470,22 +2485,22 @@ msgstr "" "Ces options permettent d’activer les optimisations processeur.\r\n" "Il est conseillé de toujours laisser ces options activées." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:743 msgid "Enable FPU support" msgstr "Activer le support FPU" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:745 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" "Si votre processeur a une unité de calcul décimal, VLC peut en profiter." -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Activer le support MMX du processeur" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2493,11 +2508,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions MMX, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Activer le support 3D Now! du processeur" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:755 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2505,11 +2520,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions 3D Now!, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:758 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Activer le support MMX EXT du processeur" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:760 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2517,11 +2532,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions MMX EXT, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Activer le support SSE du processeur" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:765 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2529,11 +2544,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions SSE, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Activer le support SSE2 du processeur" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:770 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2541,11 +2556,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions SSE2, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Activer le support AltiVec du processeur" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:775 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2553,7 +2568,7 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions AltiVec, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:780 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2561,11 +2576,11 @@ msgstr "" "Cette option vous permet de sélectionner les modules par défaut. Ne modifiez " "pas ces options si vous ne savez pas parfaitement ce que vous faites." -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Memory copy module" msgstr "Module de copie mémoire" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:785 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2573,11 +2588,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez sélectionner le module de copie mémoire à utiliser. Par défaut " "VLC sélectionnera le module le plus rapide reconnu par votre processeur." -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access module" msgstr "Module d’accès" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -2587,11 +2602,11 @@ msgstr "" "correct n'est pas correctement détecté. Vous ne devriez pas toucher cette " "option sans savoir ce que vous faites." -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Access filter module" msgstr "Module de filtre d’accès" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:796 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." @@ -2599,11 +2614,11 @@ msgstr "" "Les filtres d'accès permettent de modifier le flux en train d'être lu. Ceci " "est utilisé pour le décalage temporel (\"timeshifting\"), par exemple." -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Demux module" msgstr "Module de démultiplexage" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:801 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2614,11 +2629,11 @@ msgstr "" "correctement détecté. Vous ne devriez pas toucher cette option sans savoir " "ce que vous faites." -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Utiliser la priorité temps-réel" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:808 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2630,11 +2645,11 @@ msgstr "" "système, ou le rendre très très lent. Vous ne devriez activer cela que si " "vous savez parfaitement ce que vous faites." -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajustement de priorité" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:816 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2644,87 +2659,87 @@ msgstr "" "VLC. Vous pouvez utiliser ceci pour modifier la priorité de VLC par rapport " "aux autres programmes ou par rapport aux autres instances de VLC." -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimiser le nombre de threads" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:822 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "Minimiser le nombre de threads requis pour lancer VLC." -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Modules search path" msgstr "Chemin de recherche des modules" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "Chemin supplémentaire pour les modules que VLC va rechercher." -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:828 msgid "VLM configuration file" msgstr "Fichier de configuration VLM" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Charger un fichier de configuration dès que VLM démarre." -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Utiliser le cache de modules" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Utiliser un cache des modules qui réduira fortement le temps de lancement de " "VLC." -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Collect statistics" msgstr "Collecter des statistiques" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Collecter diverses statistiques." -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Run as daemon process" msgstr "Fonctionner en tant que démon" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" "Ceci permet de faire fonctionner VLC en tant que démon (processus en tâche " "de fond)." -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log to file" msgstr "Logguer dans un fichier" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Logguer tous les messages de VLC dans un fichier texte." -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Log to syslog" msgstr "Logguer vers Syslog" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "Logguer tous les messages de VLC vers Syslog, sur les systèmes Unix." -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Allow only one running instance" msgstr "N’autorise qu’une seule instance" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc.h:858 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2739,29 +2754,29 @@ msgstr "" "vous permettra de jouer le fichier avec l’instance en cours ou de le mettre " "à le file." -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:864 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:869 #, fuzzy msgid "One instance when started from file" msgstr "N’autorise qu’une seule instance lorsque démarrer depuis un fichier" -#: src/libvlc.h:865 +#: src/libvlc.h:871 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "N’autorise qu’une seule instance lorsque démarrer depuis un fichier" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Augmenter la priorité du processus" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:875 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2777,11 +2792,11 @@ msgstr "" "prendre tout le temps processus et empêcher la totalité du système, ce qui " "pourrait nécessiter un redémarrage de votre machine." -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc.h:882 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Mutex rapide pour NT/2K/XP (développeurs uniquement)" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc.h:884 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2791,13 +2806,13 @@ msgstr "" "mutex. Vous pouvez utiliser cette implémentation plus rapide mais avec " "laquelle vous pouvez rencontrer des problèmes." -#: src/libvlc.h:883 +#: src/libvlc.h:889 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Implémentation des variables conditionnelles pour Win9x (développeurs " "uniquement)" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:892 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2812,11 +2827,11 @@ msgstr "" "l’implémentation 0 (la plus rapide, mais assez incorrecte), 1 (par défaut) " "et 2." -#: src/libvlc.h:895 +#: src/libvlc.h:901 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "Mettre en queue en mode instance unique" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:903 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -2824,7 +2839,7 @@ msgstr "" "Lorsque le mode \"une seule instance\" est utilisé, ceci permet de mettre " "les éléments en queue dans la liste de lecture" -#: src/libvlc.h:906 +#: src/libvlc.h:912 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2833,11 +2848,11 @@ msgstr "" "d’entre elles peuvent être outrepassées dans la fenêtre de la liste de " "lecture." -#: src/libvlc.h:909 +#: src/libvlc.h:915 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Recherche des métadonnées" -#: src/libvlc.h:911 +#: src/libvlc.h:917 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." @@ -2845,11 +2860,11 @@ msgstr "" "Rechercher automatiquement les métadonnées des fichiers ajoutés à la liste " "de lecture." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:920 msgid "Services discovery modules" msgstr "Modules de découverte de services" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:922 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -2857,172 +2872,174 @@ msgstr "" "Vous permet de spécifier les modules de découverte de services à lancer, " "séparés par des « : ». Les valeurs courantes sont sap, hal…" -#: src/libvlc.h:919 +#: src/libvlc.h:925 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Aléatoire" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc.h:927 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "Jouer les fichiers de la liste de lecture dans un ordre aléatoire." -#: src/libvlc.h:923 +#: src/libvlc.h:929 msgid "Repeat all" msgstr "Tout répéter" -#: src/libvlc.h:925 +#: src/libvlc.h:931 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "Jouer la liste de lecture indéfiniment." -#: src/libvlc.h:927 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Repeat current item" msgstr "Répéter l’élément actuel" -#: src/libvlc.h:929 +#: src/libvlc.h:935 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "Jouer en boucle l’élément actuel de la liste de lecture." -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:937 msgid "Play and stop" msgstr "Lire un seul élément" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc.h:939 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Stopper la liste de lecture après chaque élément." -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:941 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "Lecteur multimédia VLC" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:943 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:946 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "Élement suivant" -#: src/libvlc.h:942 +#: src/libvlc.h:948 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Toujours au-dessus" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Réverbération" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:961 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "Réglages des raccourcis clavier (« hotkeys »)." -#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 +#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" -#: src/libvlc.h:959 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en plein écran." -#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "Lecture/Pause" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer/désactiver la " "pause." -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:968 msgid "Pause only" msgstr "Pause seulement" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en pause." -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:970 msgid "Play only" msgstr "Jouer seulement" -#: src/libvlc.h:965 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour jouer." -#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "Avance rapide" -#: src/libvlc.h:967 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour l’avance rapide." -#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "Ralenti" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour le ralenti." -#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément " "suivant de la liste de lecture." -#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément " "précédent de la liste de lecture." -#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 @@ -3031,444 +3048,445 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc.h:981 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour arrêter la lecture." -#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122 #: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:983 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour afficher la position." -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Très court saut arrière" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière " "très court." -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:988 msgid "Short backwards jump" msgstr "Saut arrière court" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:990 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière " "court." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:991 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Saut arrière" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:993 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière." -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:994 msgid "Long backwards jump" msgstr "Saut arrière long" -#: src/libvlc.h:990 +#: src/libvlc.h:996 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière " "long." -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Very short forward jump" msgstr "Saut avant très court" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1000 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant " "très court." -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Short forward jump" msgstr "Saut avant court" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1003 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à faire un saut avant court." -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1004 msgid "Medium forward jump" msgstr "Saut avant" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant." -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Long forward jump" msgstr "Saut avant long" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant " "long." -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Very short jump length" msgstr "Longueur du très court saut" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Longeur du \"très court saut\", en secondes." -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1013 msgid "Short jump length" msgstr "Longueur du court saut" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1014 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Longeur du \"court saut\", en secondes." -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Medium jump length" msgstr "Longueur du saut" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Longueur du saut, en secondes" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Long jump length" msgstr "Taille du saut avant long" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Longueur du \"long saut\", en secondes." -#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour quitter VLC." -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate up" msgstr "Aller vers le haut" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le " "haut dans les menus DVD." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Navigate down" msgstr "Aller vers le bas" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le " "bas dans les menus DVD." -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Navigate left" msgstr "Aller vers la gauche" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la " "gauche dans les menus DVD." -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Navigate right" msgstr "Aller vers la droite" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la " "droite dans les menus DVD." -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Activate" msgstr "Activer" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer l’élément " "sélectionné du menu DVD." -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Aller au menu DVD" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour aller au menu DVD." -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1034 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Titre DVD précédent" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1035 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer au titre " "précédent du DVD." -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Select next DVD title" msgstr "Titre DVD suivant" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le titre " "suivant du DVD" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Chapitre DVD précédent" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le " "chapitre précédent du DVD" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1040 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Sélectionner le chapitre DVD suivant" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1041 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le " "chapitre suivant du DVD" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Volume up" msgstr "Augmenter le volume" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le volume." -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Volume down" msgstr "Baisser le volume" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le volume." -#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Mute" msgstr "Muet" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1047 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour couper l’audio." -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Retarder les sous-titres" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard " "des sous-titres." -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Avancer les sous-titres" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard " "des sous-titres." -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Audio delay up" msgstr "Retarder l’audio" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard " "de l'audio." -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Audio delay down" msgstr "Avancer l’audio" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard de " "l'audio." -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Lire le favori n°1" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Lire le favori n°2" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Lire le favori n°3" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Lire le favori n°4" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Lire le favori n°5" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Lire le favori n°6" -#: src/libvlc.h:1056 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Lire le favori n°7" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Lire le favori n°8" -#: src/libvlc.h:1058 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Lire le favori n°9" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Lire le favori n°10" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour lire ce favori." -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Régler le favori n°1" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Régler le favori n°2" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Régler le favori n°3" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Régler le favori n°4" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Régler le favori n°5" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc.h:1072 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Régler le favori n°6" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Régler le favori n°7" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1074 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Régler le favori n°8" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1075 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Régler le favori n°9" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1076 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Régler le favori n°10" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1077 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour régler ce favori." -#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Favori n°1" -#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Favori n°2" -#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Favori n°3" -#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Favori n°4" -#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Favori n°5" -#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Favori n°6" -#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Favori n°7" -#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Favori n°8" -#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Favori n°9" -#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Favori n°10" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1090 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Définir des favoris de liste de lecture." -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Précédent (historique)" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3476,11 +3494,11 @@ msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément " "précédent de l’historique de navigation." -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Suivant (historique)" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3488,129 +3506,129 @@ msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément " "suivant de l’historique de navigation." -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Cycle audio track" msgstr "Défiler les pistes audio" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Boucler entre les différentes pistes audio disponibles (langues)." -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1099 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Défiler les pistes de sous-titres" -#: src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1100 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Boucler entre les différentes pistes de sous-titres." -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Boucler entre les aspects" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1102 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Boucler dans une liste prédéfinie de formats d’écran." -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "Cycle video crop" msgstr "Boucler entre les rognages" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1104 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Boucler dans une liste prédéfinie de formats de rognage." -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Boucler le désentrelacement" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Boucler entre les différents modes de désentrelacement." -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Show interface" msgstr "Afficher l’interface" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc.h:1108 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Montrer l’interface devant les autres fenêtres" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Hide interface" msgstr "Masquer l’interface" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1110 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Cacher l’interface derrière les autres fenêtres" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc.h:1111 msgid "Take video snapshot" msgstr "Prendre une capture d’écran" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1112 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Prend une capture d’écran et l’écrit sur le disque" -#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "Enregistrer" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1115 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Démarrer/arrêter le filtre d’enregistrement" -#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Nombre de pixels à rogner en haut de la vidéo." -#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Nombre de pixels à rogner en haut de la vidéo." -#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Nombre de pixels à rogner à gauche de la vidéo." -#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Nombre de pixels à rogner à gauche de la vidéo." -#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 +#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Nombre de pixels à rogner en bas de la vidéo." -#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 +#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Nombre de pixels à rogner en bas de la vidéo." -#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 +#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Nombre de pixels à rogner à droite de la vidéo." -#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 +#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Nombre de pixels à rogner à droite de la vidéo." -#: src/libvlc.h:1139 +#: src/libvlc.h:1145 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3680,142 +3698,143 @@ msgstr "" " vlc:pause Mettre en pause la liste de lecture\n" " vlc:quit Quitter VLC\n" -#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 +#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "Capture d’écran" -#: src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1264 msgid "Window properties" msgstr "Propriétés de la fenêtre" -#: src/libvlc.h:1298 +#: src/libvlc.h:1309 msgid "Subpictures" msgstr "Incrustations" -#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "Sous-titres" -#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "Overlays" -#: src/libvlc.h:1330 +#: src/libvlc.h:1341 msgid "Track settings" msgstr "Paramètres de la piste" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1363 msgid "Playback control" msgstr "Contrôle de lecture" -#: src/libvlc.h:1367 +#: src/libvlc.h:1378 msgid "Default devices" msgstr "Périphériques par défaut" -#: src/libvlc.h:1376 +#: src/libvlc.h:1387 msgid "Network settings" msgstr "Paramètres réseau" -#: src/libvlc.h:1388 +#: src/libvlc.h:1399 msgid "Socks proxy" msgstr "Proxy SOCKS" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc.h:1408 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" -#: src/libvlc.h:1427 +#: src/libvlc.h:1438 msgid "Decoders" msgstr "Décodeurs" -#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "Entrée" -#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc.h:1501 +#: src/libvlc.h:1512 msgid "CPU" msgstr "Processeur" -#: src/libvlc.h:1523 +#: src/libvlc.h:1534 msgid "Special modules" msgstr "Modules spéciaux" -#: src/libvlc.h:1530 +#: src/libvlc.h:1541 msgid "Plugins" msgstr "Modules" -#: src/libvlc.h:1538 +#: src/libvlc.h:1549 msgid "Performance options" msgstr "Options de performance" -#: src/libvlc.h:1671 +#: src/libvlc.h:1682 msgid "Hot keys" msgstr "Combinaisons de touches" -#: src/libvlc.h:1982 +#: src/libvlc.h:1993 msgid "Jump sizes" msgstr "Tailles des sauts" -#: src/libvlc.h:2061 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "main program" msgstr "Programme principal" -#: src/libvlc.h:2068 +#: src/libvlc.h:2079 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "Afficher l’aide de VLC (peut être combiné avec --advanced)" -#: src/libvlc.h:2070 +#: src/libvlc.h:2081 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" "Afficher l’aide de VLC et de ses modules (peut être combiné avec --advanced)" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc.h:2083 msgid "print help for the advanced options" msgstr "Afficher l’aide pour les options avancées" -#: src/libvlc.h:2074 +#: src/libvlc.h:2085 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "Afficher plus de détails dans l’aide" -#: src/libvlc.h:2076 +#: src/libvlc.h:2087 msgid "print a list of available modules" msgstr "Affiche la liste des modules disponibles" -#: src/libvlc.h:2078 +#: src/libvlc.h:2089 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" "Afficher l’aide d'un module spécifique (peut être combiné avec --advanced)" -#: src/libvlc.h:2080 +#: src/libvlc.h:2091 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" "Enregistre les options de la ligne de commande actuelle dans la configuration" -#: src/libvlc.h:2082 +#: src/libvlc.h:2093 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Remet à zéro la configuration" -#: src/libvlc.h:2084 +#: src/libvlc.h:2095 msgid "use alternate config file" msgstr "Utilise un autre fichier de configuration" -#: src/libvlc.h:2086 +#: src/libvlc.h:2097 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Remet à zéro le cache des modules" -#: src/libvlc.h:2088 +#: src/libvlc.h:2099 msgid "print version information" msgstr "Affiche le numéro de version" @@ -4432,28 +4451,28 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "Indéfini" -#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "Désentrelacer" -#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "Négliger" -#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "Fondu" -#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "Moyenne" -#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" @@ -4473,13 +4492,13 @@ msgstr "Taille normale" msgid "2:1 Double" msgstr "Taille double" -#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "Rogner" -#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Aspect" @@ -4488,9 +4507,9 @@ msgstr "Aspect" #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "Taille du cache en ms" @@ -4531,11 +4550,11 @@ msgstr "Port CDDB" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Port du serveur CDDB à utiliser." -#: modules/access/cdda.c:463 +#: modules/access/cdda.c:452 msgid "Audio CD - Track " msgstr "CD Audio - Piste " -#: modules/access/cdda.c:480 +#: modules/access/cdda.c:469 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "CD Audio - Piste %i" @@ -4926,7 +4945,7 @@ msgid "" "millisecondss." msgstr "Taille du cache pour les flux DirectShow, en millisecondes." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77 msgid "Video device name" msgstr "Nom du périphérique vidéo" @@ -4938,7 +4957,7 @@ msgstr "" "Nom du périphérique vidéo qui sera utilisé pour le plugin DirectShow. Si " "vous ne spécifiez rien, le périphérique par défaut sera utilisé." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81 msgid "Audio device name" msgstr "Nom du périphérique audio" @@ -4963,7 +4982,7 @@ msgstr "" "Taille de la vidéo affichée par DirectShow. Si vous ne spécifiez rien, la " "résolution par défaut pour le périphérique sera utilisée." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85 msgid "Video input chroma format" msgstr "Chroma vidéo" @@ -5443,8 +5462,7 @@ msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "Taille du cache pour les flux factices, en millisecondes." -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73 -#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136 msgid "Framerate" msgstr "Débit d’images" @@ -5617,11 +5635,11 @@ msgstr "Entrée HTTP" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:295 +#: modules/access/http.c:284 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:296 +#: modules/access/http.c:285 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5656,79 +5674,79 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Microsoft Media Server (MMS)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:49 +#: modules/access/pvr.c:49 msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "Taille du cache pour les flux PVR, en millisecondes." -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 +#: modules/access/pvr.c:52 msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 +#: modules/access/pvr.c:53 msgid "PVR video device" msgstr "Périphérique vidéo" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#: modules/access/pvr.c:55 msgid "Radio device" msgstr "Périphérique radio" -#: modules/access/pvr/pvr.c:56 +#: modules/access/pvr.c:56 msgid "PVR radio device" msgstr "Périphérique radio PVR." -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 msgid "Norm" msgstr "Norme" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "Norme du flux (Automatique, SECAM, PAL ou NTSC)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102 +#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr.c:63 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Largeur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105 +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr.c:67 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Hauteur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" -#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "Fréquence de capture, en kHz, si possible." -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "Débit d’images à capturer, si possible (-1 pour automatique)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr.c:77 msgid "Key interval" msgstr "Intervalle d’images-clé" -#: modules/access/pvr/pvr.c:78 +#: modules/access/pvr.c:78 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "Intervalle entre les images-clé (-1 pour automatique)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:80 msgid "B Frames" msgstr "Images B" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr.c:81 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." @@ -5736,85 +5754,85 @@ msgstr "" "Si cette option est activée, des images « B » seront produites. Utilisez " "cette option pour en régler le nombre." -#: modules/access/pvr/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:85 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "Débit à utiliser (-1 pour la valeur par défaut)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +#: modules/access/pvr.c:87 msgid "Bitrate peak" msgstr "Débit en pointe" -#: modules/access/pvr/pvr.c:88 +#: modules/access/pvr.c:88 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "Débit de pointe en mode débit variable." -#: modules/access/pvr/pvr.c:91 +#: modules/access/pvr.c:91 msgid "Bitrate mode)" msgstr "Mode de débit" -#: modules/access/pvr/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:92 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "Mode de débit à utiliser (VBR pour variable ou CBR pour constant)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:94 msgid "Audio bitmask" msgstr "Masque de bits audio" -#: modules/access/pvr/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:95 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" "Cette option vous permet de régler des masques de bits qui seront utilisés " "par la partie audio de la carte." -#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 +#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: modules/access/pvr/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "Volume audio (de 0 à 65535)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: modules/access/pvr/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:102 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" "Canal de la carte à utiliser (Habituellement, 0 pour le tuner, 1 pour " "l’entrée composite et 2 pour l’entrée S-Video)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "vbr" msgstr "vbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "cbr" msgstr "cbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:116 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:117 +#: modules/access/pvr.c:117 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "Entrée pour cartes MPEG IVTV" @@ -5940,12 +5958,12 @@ msgstr "UDP/RTP" msgid "UDP/RTP input" msgstr "Entrée UDP/RTP" -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 +#: modules/access/v4l.c:75 msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "Taille du cache pour les flux v4l (Video 4 Linux), en millisecondes." -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l.c:79 msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " "device will be used." @@ -5953,7 +5971,7 @@ msgstr "" "Nom du périphérique vidéo à utiliser. Si vous n’entrez rien, aucun " "périphérique vidéo ne sera utilisé." -#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +#: modules/access/v4l.c:83 msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " "device will be used." @@ -5961,7 +5979,7 @@ msgstr "" "Nom du périphérique audio à utiliser. Si vous ne spécifiez rien, aucun " "périphérique audio ne sera utilisé." -#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" @@ -5969,117 +5987,117 @@ msgstr "" "Force le périphérique Video4Linux à utiliser un format de chroma particulier " "(par exemple I420 (défaut), RV24, etc.)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +#: modules/access/v4l.c:94 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" "Canal de la carte à utiliser (Habituellement, 0 pour le tuner, 1 pour " "l’entrée composite et 2 pour l’entrée S-Video)." -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +#: modules/access/v4l.c:99 msgid "Audio Channel" msgstr "Canal audio" -#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +#: modules/access/v4l.c:101 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "Canal audio à utiliser, s’il existe plusieurs entrées audio." -#: modules/access/v4l/v4l.c:103 +#: modules/access/v4l.c:103 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Largeur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)." -#: modules/access/v4l/v4l.c:106 +#: modules/access/v4l.c:106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Hauteur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)." -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 msgid "Brightness" msgstr "Brillance" -#: modules/access/v4l/v4l.c:110 +#: modules/access/v4l.c:110 msgid "Brightness of the video input." msgstr "Brillance de l’image." -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 msgid "Hue" msgstr "Teinte" -#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +#: modules/access/v4l.c:113 msgid "Hue of the video input." msgstr "Teinte de l’image." -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" msgstr "Couleur" -#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +#: modules/access/v4l.c:116 msgid "Color of the video input." msgstr "Couleur de l’image." -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:119 msgid "Contrast of the video input." msgstr "Contraste de la vidéo" -#: modules/access/v4l/v4l.c:120 +#: modules/access/v4l.c:120 msgid "Tuner" msgstr "Tuner" -#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l.c:121 msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "Tuner à utiliser, s’il en existe plusieurs." -#: modules/access/v4l/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 msgid "Samplerate" msgstr "Fréquence d’échantillonage" -#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:124 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" "Fréquence d'échantillonage audio, en Hz (par exemple, 11024, 22050, 44100)." -#: modules/access/v4l/v4l.c:127 +#: modules/access/v4l.c:127 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "Capture audio en stéréo." -#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +#: modules/access/v4l.c:128 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" -#: modules/access/v4l/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l.c:130 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "Activez cette option si le périphérique envoie du MJPEG" -#: modules/access/v4l/v4l.c:131 +#: modules/access/v4l.c:131 msgid "Decimation" msgstr "Décimation" -#: modules/access/v4l/v4l.c:133 +#: modules/access/v4l.c:133 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "Niveau de décimation des flux MJPEG" -#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l.c:134 msgid "Quality" msgstr "Qualité" -#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +#: modules/access/v4l.c:135 msgid "Quality of the stream." msgstr "Qualité du flux." -#: modules/access/v4l/v4l.c:146 +#: modules/access/v4l.c:146 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/v4l/v4l.c:147 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "Video4Linux input" msgstr "Lecture Video4Linux" @@ -6926,8 +6944,8 @@ msgstr "Nom du périphérique ALSA" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Audio Device" msgstr "Périphérique audio" @@ -7759,8 +7777,8 @@ msgstr "" "peu changé (par défaut: 0.0). La spécification H264 recommande une valeur de " "7." -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "Post processing" msgstr "Post-traitement" @@ -9709,7 +9727,7 @@ msgstr "Démultiplexeur Nuv" msgid "OGG demuxer" msgstr "Démultiplexeur Ogg" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:195 #, fuzzy msgid "Google Video" msgstr "Zoom" @@ -9776,66 +9794,20 @@ msgstr "" msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "Export de liste de lecture ancien format" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288 msgid "Podcast Info" msgstr "Informations Podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:275 -msgid "Podcast Link" -msgstr "Lien Podcast" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:284 -msgid "Podcast Copyright" -msgstr "Copyright Podcast" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 -msgid "Podcast Category" -msgstr "Catégorie Podcast" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381 -msgid "Podcast Keywords" -msgstr "Mots-clés Podcast" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389 -msgid "Podcast Subtitle" -msgstr "Sous-titre Podcast" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:251 msgid "Podcast Summary" msgstr "Résumé Podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:349 -msgid "Podcast Publication Date" -msgstr "Date de publication du Podcast" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:357 -msgid "Podcast Author" -msgstr "Auteur du Podcast" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:365 -msgid "Podcast Subcategory" -msgstr "Sous-catégorie du Podcast" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 -msgid "Podcast Duration" -msgstr "Durée du Podcast" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:405 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 msgid "Podcast Size" msgstr "Taille du Podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:413 -msgid "Podcast Type" -msgstr "Type du Podcast" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" @@ -9997,6 +9969,19 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Démultiplexeur MPEG Transport Stream" +#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171 +#, fuzzy +msgid "clean effects" +msgstr "Choisir un effet" + +#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" + #: modules/demux/ty.c:70 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "Décodeur de flux TY audio/vidéo" @@ -10241,7 +10226,8 @@ msgstr "Cabaret" msgid "New wave" msgstr "New wave" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:52 msgid "Psychedelic" msgstr "Psychédélique" @@ -10328,7 +10314,7 @@ msgstr "Ouvrir aussi les fichiers des sous-répertoires ?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -10345,14 +10331,13 @@ msgstr "Ouvrir" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Messages" @@ -10399,23 +10384,24 @@ msgstr "Chapitre" msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 +#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 +#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" @@ -10442,13 +10428,13 @@ msgid "Close" msgstr "Fermer" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "Édition" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" @@ -10543,7 +10529,7 @@ msgstr "Toujours au-dessus" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Copie d’écran" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "About VLC media player" msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC" @@ -10557,7 +10543,7 @@ msgstr "Compilé par %s, basé sur la révision SVN %s" msgid "Compiled by %s" msgstr "Compilé par " -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Signets" @@ -10567,7 +10553,7 @@ msgstr "Signets" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Effacer" @@ -10653,7 +10639,7 @@ msgid "Random Off" msgstr "Aléatoire Off" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" @@ -10665,65 +10651,66 @@ msgid "Repeat Off" msgstr "Répétition Off" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Tout répéter" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Half Size" msgstr "Taille 50 %" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Normal Size" msgstr "Taille normale" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Double Size" msgstr "Taille double" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Float on Top" msgstr "Flotter au-dessus" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ajuster à l’écran" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Forward" msgstr "Avancer" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Step Backward" msgstr "Reculer" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Retour arrière" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Fast Forward" msgstr "Avance rapide" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 @@ -10733,8 +10720,8 @@ msgstr "Avance rapide" msgid "Play" msgstr "Lire" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 @@ -10785,109 +10772,125 @@ msgstr "Ajustement d’image" msgid "More Info" msgstr "Détails" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Blurring" -msgstr "Flou" +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51 +msgid "Wave" +msgstr "Onde" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds motion blurring to the image" -msgstr "Ajoute un effet de flou à l’image" +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51 +msgid "Ripple" +msgstr "Surface" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#: modules/video_filter/distort.c:82 -msgid "Distortion" -msgstr "Distorsion" +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:74 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradient" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -msgid "Adds distortion effects" -msgstr "Ajoute des effets de distorsion" +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 +#, fuzzy +msgid "General editing filters" +msgstr "Paramètres audio généraux" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#, fuzzy +msgid "Distortion filters" +msgstr "Filtre de distorsion vidéo" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +#, fuzzy +msgid "Blur" +msgstr "Bleu" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds motion blurring to the image" +msgstr "Ajoute un effet de flou à l’image" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 msgid "Image clone" msgstr "Clone" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "Crée des clones de l’image" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 msgid "Image cropping" msgstr "Rognage d’image" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "Tourne ou inverse l’image" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image inversion" -msgstr "Inversion vidéo" +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#, fuzzy +msgid "Invert colors" +msgstr "Inverse les couleurs de l’image" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "Inverse les couleurs de l’image" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 #: modules/video_filter/transform.c:67 msgid "Transformation" msgstr "Transformation" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "Tourne ou inverse l’image" -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 #, fuzzy msgid "Interactive Zoom" msgstr "Interface" -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 msgid "Volume normalization" msgstr "Normalisation du volume" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "" "Empêche la puissance de la sortie audio de dépasser une valeur prédéfinie." -#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 +#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 msgid "Headphone virtualization" msgstr "Spatialisation pour casque stéréo" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 +#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "Ce filtre donne l’effet d’un kit 5.1 avec un casque." -#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 +#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 msgid "Maximum level" msgstr "Niveau maximal" -#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 msgid "Restore Defaults" msgstr "Réinitialiser" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 +#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 +#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 msgid "Saturation" msgstr "Saturation" -#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "Opacité" -#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 +#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 msgid "More Information" msgstr "Détails" -#: modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/gui/macosx/extended.m:621 #, fuzzy msgid "" "This panel allows to select video effects filters to apply.\n" @@ -10912,182 +10915,183 @@ msgstr "Login" msgid "Password:" msgstr "Mot de passe" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "&Oui" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "No" msgstr "&Non" -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Contrôleur" -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47 msgid "VLC media player" msgstr "Lecteur multimédia VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Open CrashLog" msgstr "Ouvrir le « CrashLog »" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Check for Update..." msgstr "Chercher des mises à jour..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Preferences..." msgstr "Préférences…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Services" msgstr "Services" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide VLC" msgstr "Masquer VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Hide Others" msgstr "Masquer les autres" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Show All" msgstr "Tout afficher" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "Quitter VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "1:File" msgstr "1:Fichier" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Open File..." msgstr "Ouvrir un fichier…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Quick Open File..." msgstr "Ouvrir un fichier…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Disc..." msgstr "Ouvrir un disque…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Network..." msgstr "Ouvrir un flux réseau…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Open Recent" msgstr "Ouvrir un flux récent" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970 msgid "Clear Menu" msgstr "Tout effacer" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Assistant de diffusion/trancodage…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 msgid "Playback" msgstr "Lecture" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Volume Up" msgstr "Augmenter le volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Volume Down" msgstr "Baisser le volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "Périphérique vidéo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Minimize Window" msgstr "Réduire/agrandir la fenêtre" -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Close Window" msgstr "Fermer la fenêtre" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Controller" msgstr "Contrôleur" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 msgid "Extended Controls" msgstr "Contrôles étendus" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 msgid "Information" msgstr "Informations" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 msgid "Bring All to Front" msgstr "Tout ramener au premier plan" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "ReadMe..." msgstr "Lisez-moi…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentation en ligne" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "Report a Bug" msgstr "Signaler un bogue" -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "VideoLAN Website" msgstr "Site web de VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "License" msgstr "Licence" -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Make a donation" msgstr "Faire un don" -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 msgid "Online Forum" msgstr "Forum en ligne" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" @@ -11095,34 +11099,34 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue, qui a probablement empêché le déroulement normal du " "programme :" -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" "Si vous estimez qu’il s’agit d’une erreur, veuillez suivre les instructions " "à l’adresse :" -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 msgid "Open Messages Window" msgstr "Ouvrir la fenêtre de messages" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "Dismiss" msgstr "Fermer" -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 msgid "Do not display further errors" msgstr "Supprimer les erreurs suivantes" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1170 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volume : %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "No CrashLog found" msgstr "Aucun CrashLog trouvé" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "Impossible de trouver un plantage précdent." @@ -13905,6 +13909,22 @@ msgstr "" msgid "Creates several clones of the image" msgstr "Crée des clones de l’image" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +msgid "Distortion" +msgstr "Distorsion" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +msgid "Adds distortion effects" +msgstr "Ajoute des effets de distorsion" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image inversion" +msgstr "Inversion vidéo" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Blurring" +msgstr "Flou" + #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 msgid "Magnify" msgstr "Agrandir" @@ -14859,11 +14879,11 @@ msgstr "Serveur VoD RTSP" msgid "X Screensaver disabler" msgstr "Désactivateur XScreensaver" -#: modules/misc/svg.c:65 +#: modules/misc/svg.c:66 msgid "SVG template file" msgstr "Fichier de format SVG" -#: modules/misc/svg.c:66 +#: modules/misc/svg.c:67 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" @@ -16199,11 +16219,11 @@ msgstr "Conversions MMX de " msgid "AltiVec conversions from " msgstr "Conversions Altivec de " -#: modules/video_filter/adjust.c:60 +#: modules/video_filter/adjust.c:57 msgid "Brightness threshold" msgstr "Seuil de luminosité" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 +#: modules/video_filter/adjust.c:58 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brighness defined below." @@ -16211,51 +16231,51 @@ msgstr "" "Dans ce mode, les pixels seront soit blancs soit noirs, selon leur " "luminosité. La valeur seuil est celle définie plus bas." -#: modules/video_filter/adjust.c:64 +#: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Contraste (0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 +#: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Fixe le contraste de l’image, entre 0 et 2. 1 par défaut." -#: modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/video_filter/adjust.c:63 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Teinte (0-360)" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 +#: modules/video_filter/adjust.c:64 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Fixe la nuance de l’image, entre 0 et 360. 0 par défaut." -#: modules/video_filter/adjust.c:68 +#: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Saturation (0-3)" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 +#: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Fixe la saturation de l’image, entre 0 et 3. 1 par défaut." -#: modules/video_filter/adjust.c:70 +#: modules/video_filter/adjust.c:67 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Brillance (0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:71 +#: modules/video_filter/adjust.c:68 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Fixe la brillance de l’image, entre 0 et 2. 1 par défaut." -#: modules/video_filter/adjust.c:72 +#: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Gamma (0-10)" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Fixe le gamma de l’image, entre 0.01 et 10. 1 par défaut." -#: modules/video_filter/adjust.c:77 +#: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image properties filter" msgstr "Filtre vidéo d’ajustement d’image" -#: modules/video_filter/adjust.c:78 +#: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Image adjust" msgstr "Ajustement d’image" @@ -16336,78 +16356,56 @@ msgstr "" msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "Filtre de désentrelacement vidéo" -#: modules/video_filter/distort.c:64 +#: modules/video_filter/gradient.c:56 msgid "Distort mode" msgstr "Mode de distorsion" -#: modules/video_filter/distort.c:65 -msgid "" -"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" " -"and \"psychedelic\"." +#: modules/video_filter/gradient.c:57 +#, fuzzy +msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"." msgstr "" "Mode de distorsion, « wave », « ripple », « gradient », « edge », « ough » " "ou « psychedelic »." -#: modules/video_filter/distort.c:67 +#: modules/video_filter/gradient.c:59 msgid "Gradient image type" msgstr "Type de gradient" -#: modules/video_filter/distort.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:60 msgid "" "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " "keep colors." msgstr "" "Type de gradient (0 ou 1). 0 rend l'image blanche, 1 garde les couleurs." -#: modules/video_filter/distort.c:71 +#: modules/video_filter/gradient.c:63 msgid "Apply cartoon effect" msgstr "Effet dessin animé" -#: modules/video_filter/distort.c:72 +#: modules/video_filter/gradient.c:64 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "" "Effet \"dessin animé\". Cet effet ne peut être utilisé que par \"gradient\" " "et \"edge\"" -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Wave" -msgstr "Onde" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Ripple" -msgstr "Surface" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Gradient" -msgstr "Gradient" - -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Edge" msgstr "Contours" -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Hough" msgstr "Lignes" -#: modules/video_filter/distort.c:81 -msgid "Distort video filter" -msgstr "Filtre de distorsion vidéo" - -#: modules/video_filter/dummy.c:54 -#, fuzzy -msgid "Dummy video filter" -msgstr "Filtre vidéo ffmpeg" - -#: modules/video_filter/dummy.c:55 +#: modules/video_filter/gradient.c:73 #, fuzzy -msgid "Dummy VF" -msgstr "Inutile" +msgid "Gradient video filter" +msgstr "Filtre d’inversion vidéo" -#: modules/video_filter/invert.c:52 +#: modules/video_filter/invert.c:47 msgid "Invert video filter" msgstr "Filtre d’inversion vidéo" -#: modules/video_filter/invert.c:53 +#: modules/video_filter/invert.c:48 msgid "Color inversion" msgstr "Inversion des couleurs" @@ -16918,6 +16916,16 @@ msgstr "" msgid "On Screen Display menu" msgstr "Menu à l’écran (OSD)" +#: modules/video_filter/psychedelic.c:51 +#, fuzzy +msgid "Psychedelic video filter" +msgstr "Filtre vidéo effet mur" + +#: modules/video_filter/ripple.c:50 +#, fuzzy +msgid "Ripple video filter" +msgstr "Filtre vidéo de duplication d’image" + #: modules/video_filter/rss.c:121 msgid "Feed URLs" msgstr "URLs des flux" @@ -17150,6 +17158,11 @@ msgstr "Filtre vidéo effet mur" msgid "Image wall" msgstr "Mur d’image" +#: modules/video_filter/wave.c:50 +#, fuzzy +msgid "Wave video filter" +msgstr "Filtre vidéo effet mur" + #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "ASCII Art" msgstr "Art ASCII" @@ -17860,6 +17873,44 @@ msgstr "Couleur utilisée pour afficher le texte dans la sortie xosd." msgid "XOSD interface" msgstr "Interface XOSD" +#~ msgid "Podcast Link" +#~ msgstr "Lien Podcast" + +#~ msgid "Podcast Copyright" +#~ msgstr "Copyright Podcast" + +#~ msgid "Podcast Category" +#~ msgstr "Catégorie Podcast" + +#~ msgid "Podcast Keywords" +#~ msgstr "Mots-clés Podcast" + +#~ msgid "Podcast Subtitle" +#~ msgstr "Sous-titre Podcast" + +#~ msgid "Podcast Publication Date" +#~ msgstr "Date de publication du Podcast" + +#~ msgid "Podcast Author" +#~ msgstr "Auteur du Podcast" + +#~ msgid "Podcast Subcategory" +#~ msgstr "Sous-catégorie du Podcast" + +#~ msgid "Podcast Duration" +#~ msgstr "Durée du Podcast" + +#~ msgid "Podcast Type" +#~ msgstr "Type du Podcast" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy video filter" +#~ msgstr "Filtre vidéo ffmpeg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy VF" +#~ msgstr "Inutile" + #~ msgid "Creating AVI Index ..." #~ msgstr "Création de l'index..." @@ -18122,9 +18173,6 @@ msgstr "Interface XOSD" #~ msgid "Ascii Art" #~ msgstr "Ascii Art" -#~ msgid "Select effect" -#~ msgstr "Choisir un effet" - #, fuzzy #~ msgid "Small playlist" #~ msgstr "Enregistrer la liste de lecture" @@ -18461,9 +18509,6 @@ msgstr "Interface XOSD" #~ msgid "Adds distorsion effects" #~ msgstr "Ajoute des effets de distorsion" -#~ msgid "Inverts the image colors" -#~ msgstr "Inverse les couleurs de l’image" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined " diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 137415cbd7c68864ac2e4eafb652a4a97f8eb4c4..8191cb9b1dc7a90110755da0ca90680c87870ed3 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC-0.8.4-test2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-17 18:37+0100\n" "Last-Translator: Iván Seoane Pardo <talivan.ivan@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Selecciona \"Opcións avanzadas\" pra ver tódalas opcións." #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -76,9 +76,9 @@ msgstr "Axustes prás interfaces de control do VLC" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Axustes de teclas rápidas" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -95,7 +95,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Axustes xerais do audio" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:398 +#: src/video_output/video_output.c:445 msgid "Filters" msgstr "Filtros" @@ -104,7 +104,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Os filtros de audio úsanse pra postprocesa-lo fluxo de audio." #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizacións" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Módulos de saÃda" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Estas son os axustes xerais prós módulos de saÃda do audio" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "Outras" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Outros axustes de audio e módulos." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Axustes pra codificadores e descodificadores de audio+vÃdeo e outros." msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Axustes xerais de entrada. Usar con coidado." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "SaÃda de fluxo" @@ -359,12 +359,12 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementación do 'Video ON Demand' do VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "" "Os módulos de servizos Discovery son aplicacións que engaden automaticamente " "elementos á lista de reprodución." -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -505,8 +505,8 @@ msgid "Meta-information" msgstr "Metainformación" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 @@ -587,7 +587,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Descrición do códec" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Inhabilitar" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Espectro" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Ecualizador" @@ -616,13 +616,13 @@ msgid "Audio filters" msgstr "Filtros de audio" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 msgid "Audio Channels" msgstr "Canles de audio" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 @@ -724,8 +724,8 @@ msgid "Track %i" msgstr "Pista %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Program" msgstr "Programa" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "%d Hz" msgid "Bits per sample" msgstr "Bits por mostra" -#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "Taxa de bits" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Taxa de fotogramas" msgid "Subtitle" msgstr "SubtÃtulos" -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" @@ -802,12 +802,12 @@ msgstr "Erros" msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437 msgid "Programs" msgstr "Programas" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "CapÃtulo" @@ -817,18 +817,18 @@ msgstr "CapÃtulo" msgid "Navigation" msgstr "Navegación" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Video Track" msgstr "Pista de vÃdeo" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 msgid "Audio Track" msgstr "Pista de audio" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Subtitles Track" msgstr "Pista de subtÃtulos" @@ -864,8 +864,8 @@ msgstr "CapÃtulo anterior" msgid "Switch interface" msgstr "Muda-la interface" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Add Interface" msgstr "Engadir interface" @@ -1579,8 +1579,9 @@ msgstr "" "fotogramas, etc... ó redor do vÃdeo." #: src/libvlc.h:299 -msgid "Video filter module" -msgstr "Módulo de filtro do vÃdeo" +#, fuzzy +msgid "Video output filter module" +msgstr "Módulo de saÃda do vÃdeo" #: src/libvlc.h:301 #, fuzzy @@ -1593,44 +1594,58 @@ msgstr "" "de vÃdeo." #: src/libvlc.h:305 +msgid "Video filter module" +msgstr "Módulo de filtro do vÃdeo" + +#: src/libvlc.h:307 +#, fuzzy +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distortthe video." +msgstr "" +"Isto permitirache engadir un filtro de post-proceso pra millora-la calidade " +"de imaxe, por exemplo desentrelazando, ou pra copiar ou distorsionar a ventá " +"de vÃdeo." + +#: src/libvlc.h:311 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Directorio das capturas de pantalla do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Directorio onde se almacenarán as capturas de pantalla do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Video snapshot format" msgstr "Formato das capturas de pantalla" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:319 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Amosar previsualización da captura de pantalla do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:321 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Video cropping" msgstr "Recorte do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:329 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Proporción de aspecto da fonte" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:331 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1646,32 +1661,32 @@ msgstr "" "da imaxe, ou un valor flotante (1.25, 1.3333, etc.) expresando a equidade de " "pÃxel." -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:338 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:340 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:343 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Repetir proporción de aspecto da fonte" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:345 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:348 msgid "Fix HDTV height" msgstr "Arranxa-la altura do HDTV" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:350 #, fuzzy msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " @@ -1683,11 +1698,11 @@ msgstr "" "Inhabilita esta opción só se o teu vÃdeo tén un formato non-estándar que " "require as 1088 liñas." -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:355 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Supervisar proporción de aspecto de pÃxel" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:357 #, fuzzy msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " @@ -1698,11 +1713,11 @@ msgstr "" "monitores teñen un 4:3. Se o teu ten unha pantalla de 16:9, necesitaralo " "mudar a 16:9 pra manter proporcións." -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:362 msgid "Skip frames" msgstr "Saltar fotogramas" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:364 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" @@ -1711,11 +1726,11 @@ msgstr "" "no fluxo MPEG2. Os cadros caÃdos aparecen cando o teu computador non tén " "potencia dabondo." -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:367 msgid "Drop late frames" msgstr "Deixar fotogramas tardÃos" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:369 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." @@ -1723,11 +1738,11 @@ msgstr "" "Isto abandona os fotogramas que chegan tarde (chegan á saÃda de vÃdeo " "despois da súa data prevista de visualización)." -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:372 msgid "Quiet synchro" msgstr "Sincronización silenciosa" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:374 #, fuzzy msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " @@ -1736,7 +1751,7 @@ msgstr "" "Habilita esta opción pra evitar inunda-lo rexistro de mensaxes con " "información de depuración da sincronización da saÃda de vÃdeo." -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1746,11 +1761,11 @@ msgstr "" "entrada, tales coma o dispositivo de DVD ou de VCD, os axustes da interface " "de rede ou a canle de subtÃtulos." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Contador medio da referenza do reloxo" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1758,11 +1773,11 @@ msgstr "" "Ó usa-la entrada PVR (ou unha fonte moi irregular), deberÃas pór isto a " "10000." -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:392 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Sincronización do reloxo" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:394 #, fuzzy msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " @@ -1771,17 +1786,17 @@ msgstr "" "PermÃteche habilitar/inhabilitar a sincronización do reloxo de entrada pra " "fontes a tempo real." -#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "Sincronización de rede" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 @@ -1794,27 +1809,27 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:407 msgid "UDP port" msgstr "Porto UDP" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:409 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Este é o porto usado polo fluxo UDP. Por defecto é o 1234." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:411 msgid "MTU of the network interface" msgstr "A MTU da interface de rede" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:413 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -1823,31 +1838,31 @@ msgstr "" "Este é o tamaño máximo do paquete que se pode transmitir sobre a interface " "de rede. Na Ethernet é xeralmente de 1500 bytes." -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:416 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc.h:418 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:422 msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "Interface de saÃda multiemisión IPv6" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:424 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" "Interface multiemisión IPv6 por defecto. Isto anula a táboa de encamiñamento." -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:426 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Enderezo da interface de saÃda multiemisión IPv4" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:428 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." @@ -1855,7 +1870,7 @@ msgstr "" "Enderezo da interface multiemisión IPv4 por defecto. Isto anula a táboa de " "encamiñamento." -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." @@ -1863,7 +1878,7 @@ msgstr "" "Escolle o programa a seleccionar dando o ID de servizo. Usa esta opción só " "se queres ler un fluxo multiprograma (coma por exemplo fluxos DVB)." -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:439 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " @@ -1873,27 +1888,27 @@ msgstr "" "separados por comas. Usa esta opción só se desexas ler un fluxo " "multiprograma (coma por exemplo fluxos DVB)." -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "Audio track" msgstr "Pista de audio" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:447 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Número de fluxo da pista de audio a usar (de 0 a n)." -#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "Pista de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:452 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Número de fluxo da pista de subtÃtulos a usar (de 0 a n)." -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:455 msgid "Audio language" msgstr "Linguaxe do audio" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:457 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -1901,11 +1916,11 @@ msgstr "" "Linguaxe da pista de audio que queres usar (separados por comas, dous ou " "tres códigos alfabéticos de paÃses)." -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:460 msgid "Subtitle language" msgstr "Linguaxe dos subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc.h:462 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." @@ -1913,51 +1928,51 @@ msgstr "" "Linguaxe da pista de subtÃtulos que queres usar (separados por comas, dous " "ou tres códigos alfabéticos de paÃses)." -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:466 msgid "Audio track ID" msgstr "ID da pista de audio" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "ID de fluxo da pista de audio a usar." -#: src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ID da pista de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:472 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID de fluxo da pista de subtÃtulos a usar." -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:474 msgid "Input repetitions" msgstr "Repeticións de entrada" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Número do tempo que a mesma entrada será repetida" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:478 msgid "Start time" msgstr "Tempo de comezo" -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:480 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:482 msgid "Stop time" msgstr "Tempo de parada" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:484 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:486 msgid "Input list" msgstr "Lista de entrada" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:488 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -1965,11 +1980,11 @@ msgstr "" "Podes dar unha listaxe de entradas separadas por comas que se concatenarán " "despois da normal." -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Escravo de entrada (experimental)" -#: src/libvlc.h:487 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -1979,11 +1994,11 @@ msgstr "" "caracterÃstica é experimental, e non admite tódolos formatos. Usa un '#' pra " "separa-la listaxe de entradas." -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Listaxe de marcadores pra un fluxo" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -1993,7 +2008,7 @@ msgstr "" "\"{name=nome-do-marcador,time=tempo-de-compensación-opcional,bytes=byte-de-" "compensación-opcional},{...}\"" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:505 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2005,11 +2020,11 @@ msgstr "" "etc.). HabilÃtaos aquà e configúraos na sección de módulos \"filtros de " "subimaxes\". Tamén podes pór outras opcións de subimaxes." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:511 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forzar posición de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:513 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2017,20 +2032,20 @@ msgstr "" "Podes usar esta opción pra situa-los subtÃtulos baixo a pelÃcula, no canto " "de estar encol da pelÃcula. Proba varias posicións." -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:516 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Habilitar subimaxes" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:518 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "Amosar na pantalla (OSD)" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2038,32 +2053,32 @@ msgstr "" "O VLC pode amosar mensaxes no vÃdeo. Isto chámase OSD (On Screen Display - " "Amosar Na Pantalla)." -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:525 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Intérprete de texto" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:530 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Módulo de filtro das subimaxes" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:535 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Autodetectar arquivo de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2072,11 +2087,11 @@ msgstr "" "ningún nome de arquivo de subtÃtulos (dacordo co nome de arquivo da " "pelÃcula)." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:540 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Exactitude na autodetección dos subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2095,11 +2110,11 @@ msgstr "" "adicionais\n" "4 = arquivo de subtÃtulos exactamente igual ó nome de pelÃcula" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Localizacións de autodetección dos subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:552 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2107,11 +2122,11 @@ msgstr "" "Tamén busca un arquivo de subtÃtulos nestas localizacións, se non se atopou " "o teu arquivo de subtÃtulos no directorio actual." -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Use subtitle file" msgstr "Usar arquivo de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2119,11 +2134,11 @@ msgstr "" "Cargar este arquivo de subtÃtulos. Usalo cando non se detecte o teu arquivo " "de subtÃtulos." -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc.h:560 msgid "DVD device" msgstr "Dispositivo de DVD" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:563 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2131,15 +2146,15 @@ msgstr "" "Este é a unidade (ou arquivo) DVD a usar por defecto. Non esquéza-los dous " "puntos trala letra de unidad (ex. D:)" -#: src/libvlc.h:561 +#: src/libvlc.h:567 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Este é o dispositivo DVD a usar por defecto." -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:570 msgid "VCD device" msgstr "Dispositivo de VCD" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2147,15 +2162,15 @@ msgstr "" "Este é o dispositivo DVD a usar por defecto. Se non especificas nada, " "buscaremos un dispositivo CD-ROM axeitado." -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Este é o dispositivo VCD a usar por defecto." -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Audio CD device" msgstr "Dispositivo de CD de audio" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:583 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2163,41 +2178,41 @@ msgstr "" "Este é o dispositivo CD de audio a usar por defecto. Se non especificas " "nada, buscaremos un dispositivo CD-ROM axeitado." -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:587 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Este é o dispositivo CD de audio a usar por defecto." -#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "Forzar IPv6" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc.h:592 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "O IPv6 usarase por defecto pra tódalas conexións." -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Force IPv4" msgstr "Forzar IPv4" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:596 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "O IPv4 usarase por defecto pra tódalas conexións." -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:598 #, fuzzy msgid "TCP connection timeout" msgstr "Retardo da conexión TCP en milisegundos (ms)" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:600 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Retardo da conexión TCP en milisegundos (ms)" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:602 msgid "SOCKS server" msgstr "Servidor SOCKS" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:604 #, fuzzy msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " @@ -2206,92 +2221,92 @@ msgstr "" "PermÃteche especificar un servidor SOCKS a usar. Debe ser na forma enderezo:" "porto. Usarase pra tódalas conexións TCP." -#: src/libvlc.h:601 +#: src/libvlc.h:607 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nome de usuario SOCKS" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc.h:609 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "PermÃteche modifica-lo nome de usuario a usar na conexión ó servidor SOCKS." -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:611 msgid "SOCKS password" msgstr "Contrasinal SOCKS" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:613 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "PermÃteche modifica-lo contrasinal a usar na conexión ó servidor SOCKS." -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Title metadata" msgstr "Metadatos do tÃtulo" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "PermÃteche especificar uns metadatos do \"tÃtulo\" prá entrada." -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Author metadata" msgstr "Metadatos do autor" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "PermÃteche especificar uns metadatos do \"autor\" prá entrada." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadatos do artista" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "PermÃteche especificar uns metadatos do \"artista\" prá entrada." -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadatos do xénero" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "PermÃteche especificar uns metadatos do \"xénero\" prá entrada." -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadatos dos dereitos de autor" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "PermÃteche especificar uns metadatos dos \"dereitos de autor\" prá entrada." -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Description metadata" msgstr "Metadatos da descrición" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:637 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "PermÃteche especificar uns metadatos da \"descrición\" prá entrada." -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Date metadata" msgstr "Metadatos da data" -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "PermÃteche especificar uns metadatos da \"data\" prá entrada." -#: src/libvlc.h:637 +#: src/libvlc.h:643 msgid "URL metadata" msgstr "Metadatos do enderezo" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "PermÃteche especificar uns metadatos do \"enderezo\" prá entrada." -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2302,11 +2317,11 @@ msgstr "" "alterar esta opción xa que o aparato de lectura de tódalos teus fluxos pode " "deixar de funcionar axeitadamente." -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc.h:653 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Listaxe dos descodificadores preferidos" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:655 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -2317,18 +2332,18 @@ msgstr "" "usuarios avanzados deberÃan alterar esta opción xa que poden creba-la " "lectura de tódolos fluxos." -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:660 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Listaxe dos codificadores preferidos" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:662 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Isto permÃteche seleccionar unha listaxe de codificadores que o VLC usará " "con prioridade." -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:671 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2336,11 +2351,11 @@ msgstr "" "Estas opcións permÃtenche configura-las opcións globais por defecto pró " "subsistema da saÃda de fluxo." -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Default stream output chain" msgstr "Cadea da saÃda de fluxo por defecto" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:676 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " @@ -2350,27 +2365,27 @@ msgstr "" "documentación pra aprender como construÃr tales cadeas. Aviso: esta cadea " "habilitarase pra tódolos fluxos." -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Habilita-la transmisión de todo ES" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Transmitir tódolos fluxos elementais (vÃdeo, audio e subtÃtulos)" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc.h:684 msgid "Display while streaming" msgstr "Amosar mentres se transmite" -#: src/libvlc.h:680 +#: src/libvlc.h:686 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Reproduce localmente o fluxo mentres se transmite." -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Enable video stream output" msgstr "Habilita-la saÃda do fluxo de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:690 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -2378,11 +2393,11 @@ msgstr "" "Escolle se se deberÃa redirixi-lo fluxo de vÃdeo á instalación da saÃda de " "fluxo cando esta última está habilitada." -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Habilita-la saÃda do fluxo de audio" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:695 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -2390,11 +2405,11 @@ msgstr "" "Escolle se se deberÃa redirixi-lo fluxo de audio á instalación da saÃda de " "fluxo cando esta última está habilitada." -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:698 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Habilita-la saÃda de fluxo SPU" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -2402,11 +2417,11 @@ msgstr "" "Escolle se se deberÃa redirixi-los fluxos SPU á instalación da saÃda de " "fluxo cando esta última está habilitada." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Keep stream output open" msgstr "Manter aberta a saÃda de fluxo" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2416,42 +2431,42 @@ msgstr "" "múltiples elementos das listas de reprodución (automaticamente insire a " "saÃda de fluxo obtida se non se especifica)" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista de empaquetador preferida" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Isto permÃteche selecciona-la orde na que o VLC escollerá os seus " "empaquetadores." -#: src/libvlc.h:708 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Mux module" msgstr "Módulo de multiplexador" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc.h:716 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Esta é unha entrada de herdanza pra che permitir configurar módulos de " "multiplexadores." -#: src/libvlc.h:712 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Access output module" msgstr "Módulo da saÃda de acceso" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:720 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Esta é unha entrada de herdanza pra che permitir configurar módulos da saÃda " "de acceso" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:722 msgid "Control SAP flow" msgstr "Controlar fluÃdo SAP" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:724 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " @@ -2460,11 +2475,11 @@ msgstr "" "Se se habilita esta opción, controlarase o fluÃdo no enderezo de " "multiemisión SAP. Isto necesÃtase se desexas facer anuncios no MBone." -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc.h:728 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Intervalo de anuncio SAP" -#: src/libvlc.h:724 +#: src/libvlc.h:730 #, fuzzy msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " @@ -2473,7 +2488,7 @@ msgstr "" "Cando se inhabilita o control de fluÃdo SAP, isto permÃteche pó-lo intervalo " "fixo entre anuncios SAP." -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:740 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " @@ -2482,11 +2497,11 @@ msgstr "" "Estas opcións permÃtenche optimiza-la CPU.\n" "DeberÃalos deixar todos habilitados." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:743 msgid "Enable FPU support" msgstr "Habilitar soporte FPU" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:745 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2494,11 +2509,11 @@ msgstr "" "Se o teu procesador tén unha unidade de cálculo de punto flotante, o VLC " "pódea aproveitar." -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Habilitar soporte CPU MMX" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2506,11 +2521,11 @@ msgstr "" "Se o teu procesador admite o conxunto de instrucións MMX, o VLC pódeos " "aproveitar." -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Habilitar soporte CPU 3D" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:755 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2518,11 +2533,11 @@ msgstr "" "Se o teu procesador admite o conxunto de instrucións 3D, o VLC pódeos " "aproveitar." -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:758 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Habilitar soporte CPU MMX EXT" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:760 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2530,11 +2545,11 @@ msgstr "" "Se o teu procesador admite o conxunto de instrucións MMX EXT, o VLC pódeos " "aproveitar." -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Habilitar soporte CPU SSE" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:765 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2542,11 +2557,11 @@ msgstr "" "Se o teu procesador admite o conxunto de instrucións SSE, o VLC pódeos " "aproveitar." -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Habilitar soporte CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:770 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2554,11 +2569,11 @@ msgstr "" "Se o teu procesador admite o conxunto de instrucións SSE2, o VLC pódeos " "aproveitar." -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Habilitar soporte CPU AltiVec" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:775 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2566,7 +2581,7 @@ msgstr "" "Se o teu procesador admite o conxunto de instrucións AltiVec, o VLC pódeos " "aproveitar." -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:780 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2574,11 +2589,11 @@ msgstr "" "Estas opcións permÃtenche seleccionar módulos por defecto. Déixaas asà a non " "ser que realmente sáibalo que estás a facer..." -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Memory copy module" msgstr "Módulo da copia de memoria" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:785 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2586,11 +2601,11 @@ msgstr "" "Podes seleccionar que módulo da copia de memoria queres usar. Por defecto o " "VLC seleccionará o máis rápido admitido polo teu soporte fÃsico." -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access module" msgstr "Módulos de acceso" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -2600,21 +2615,21 @@ msgstr "" "automaticamente o acceso correcto. Non deberÃas pór isto coma unha opción " "global a non ser que sáibalo que estás a facer." -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Access filter module" msgstr "Módulo do filtro de acceso" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:796 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Demux module" msgstr "Módulo de desmultiplexador" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:801 #, fuzzy msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " @@ -2626,11 +2641,11 @@ msgstr "" "automaticamente o acceso correcto. Non deberÃas pór isto coma unha opción " "global a non ser que sáibalo que estás a facer." -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permitir prioridade a tempo real" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:808 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2642,11 +2657,11 @@ msgstr "" "Nembargante pode bloquear toda a túa máquina, ou facela moi, moi lenta. Só " "deberÃas activar isto se sabes que estás a facer." -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Axustar prioridade do VLC" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:816 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2656,86 +2671,86 @@ msgstr "" "por defecto do VLC. Podes usala pra afina-la prioridade do VLC perante " "outros programas, ou perante outras instancias do VLC." -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimizar número de fÃos" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:822 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "Esta opción minimiza o número de fÃos precisados pra executa-lo VLC." -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Modules search path" msgstr "Ruta de procura de módulos" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "Localización adicional pra que o VLC busque os seus módulos." -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:828 msgid "VLM configuration file" msgstr "Arquivo de configuración VLM" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Usar unha caché de extensións" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Usa unha caché de extensións que millorará moito o tempo de comezo do VLC." -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Collect statistics" msgstr "Recadar estatÃsticas" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Recada outras estatÃsticas." -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Run as daemon process" msgstr "Executar coma proceso demo" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" "Executa o VLC coma un proceso demo (daemon - Disk And Execution MONitor) en " "segundo plano" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log to file" msgstr "Rexistrar a arquivo" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Só permitir un VLC executándose" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc.h:858 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -2750,29 +2765,29 @@ msgstr "" "explorador. Esta opción permÃteche reproduci-lo arquivo coa instancia do VLC " "xa executada ou pólo na cola." -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:864 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:869 #, fuzzy msgid "One instance when started from file" msgstr "Só permitir un VLC executándose" -#: src/libvlc.h:865 +#: src/libvlc.h:871 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Só permitir un VLC executándose" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumenta-la prioridade do proceso" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:875 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -2789,11 +2804,11 @@ msgstr "" "poderÃa obter todo o tempo e rendemento do procesador facendo que o sistema " "enteiro non respostase e houbese que rearrinca-la túa máquina." -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc.h:882 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Exclusión mutua (mutex) rápida en NT/2K/XP (só desenvolvedores)" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc.h:884 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2804,12 +2819,12 @@ msgstr "" "tamén a implementación máis rápida do Win9x pero podes experimentar " "problemas con ela." -#: src/libvlc.h:883 +#: src/libvlc.h:889 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Implementación das variables de condición pró Win9x (só desenvolvedores)" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:892 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2824,13 +2839,13 @@ msgstr "" "implementación 0 (a máis rápida pero lixeiramente incorrecta), 1 (por " "defecto) e 2." -#: src/libvlc.h:895 +#: src/libvlc.h:901 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" "Pór os elementos na cola da lista de reprodución cando esteña en modo dunha " "instancia." -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:903 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -2838,7 +2853,7 @@ msgstr "" "Ó usa-la opción dunha soa instancia, os elementos póñense na cola da lista " "de reprodución e mantense reproducindo o elemento actual." -#: src/libvlc.h:906 +#: src/libvlc.h:912 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2846,11 +2861,11 @@ msgstr "" "Estas opcións definen o comportamento da lista de reprodución. Algunhas " "delas pódense anular na caixa de diálogo da lista de reprodución." -#: src/libvlc.h:909 +#: src/libvlc.h:915 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Preanalisa-los arquivos automaticamente" -#: src/libvlc.h:911 +#: src/libvlc.h:917 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." @@ -2858,11 +2873,11 @@ msgstr "" "Preanalisa automaticamente os arquivos engadidos á lista de reprodución (pra " "recuperar algúns metadatos)." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:920 msgid "Services discovery modules" msgstr "Módulos de servizos Discovery" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:922 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -2870,179 +2885,181 @@ msgstr "" "Especifica os módulos de servizos Discovery a cargar, separados por puntos y " "comas. Os valores tÃpicos son sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:919 +#: src/libvlc.h:925 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Reproduci-los arquivos ó chou eternamente" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc.h:927 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "O VLC reproducirá ó chou os arquivos da lista de reprodución ata ser " "interrompido." -#: src/libvlc.h:923 +#: src/libvlc.h:929 msgid "Repeat all" msgstr "Repetir todo" -#: src/libvlc.h:925 +#: src/libvlc.h:931 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "O VLC manterase reproducindo a lista de reprodución indefinidamente." -#: src/libvlc.h:927 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Repeat current item" msgstr "Repetir elemento actual" -#: src/libvlc.h:929 +#: src/libvlc.h:935 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "O VLC manterase reproducindo o elemento actual da lista de reprodución " "indefinidamente." -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:937 msgid "Play and stop" msgstr "Reproducir e parar" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc.h:939 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Detén a lista de reprodución despois de cada elemento reproducido." -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:941 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "Reprodutor de medios VLC" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:943 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:946 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "Elemento seguinte da lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:942 +#: src/libvlc.h:948 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Sempre visible" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Reverberación" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:961 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Estes axustes son as teclas asociadas globais do VLC, coñecidas coma " "\"teclas rápidas\"." -#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 +#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: src/libvlc.h:959 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra troca-lo estado de pantalla " "completa." -#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/Pausar" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra reproducir/pausar." -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:968 msgid "Pause only" msgstr "Pausar só" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra pausar." -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:970 msgid "Play only" msgstr "Reproducir só" -#: src/libvlc.h:965 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra reproducir." -#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "Máis rápido" -#: src/libvlc.h:967 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra un avance da lectura máis " "rápido." -#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "Máis lento" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra un movemento da lectura máis " "lento." -#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra ir ó elemento seguinte da lista " "de reprodución." -#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra ir ó elemento anterior da lista " "de reprodución." -#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 @@ -3051,422 +3068,423 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc.h:981 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Podes selecciona-las teclas rápidas pra para-la lectura." -#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122 #: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:983 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Selecciona a tecla rápida pra amosa-la posición." -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Salto moi curto cara a tras" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto moi curto " "cara a tras." -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:988 msgid "Short backwards jump" msgstr "Salto curto cara a tras" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:990 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto curto cara " "a tras." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:991 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Salto medio cara a tras" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:993 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto medio cara " "a tras." -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:994 msgid "Long backwards jump" msgstr "Salto longo cara a tras" -#: src/libvlc.h:990 +#: src/libvlc.h:996 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto longo cara " "a tras." -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Very short forward jump" msgstr "Salto moi curto cara a diante" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1000 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto moi curto " "cara a diante." -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Short forward jump" msgstr "Salto curto cara a diante" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1003 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto curto cara " "a diante." -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1004 msgid "Medium forward jump" msgstr "Salto medio cara a diante" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto medio cara " "a diante." -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Long forward jump" msgstr "Salto longo cara a diante" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto longo cara " "a diante." -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Very short jump length" msgstr "Lonxitude do salto moi curto" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Lonxitude do salto moi curto, en segundos." -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1013 msgid "Short jump length" msgstr "Lonxitude do salto curto" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1014 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Lonxitude do salto curto, en segundos." -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Medium jump length" msgstr "Lonxitude do salto medio" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Lonxitude do salto medio, en segundos." -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Long jump length" msgstr "Lonxitude do salto longo" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Lonxitude do salto longo, en segundos." -#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "SaÃr" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra saÃr da aplicación." -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate up" msgstr "Navegar cara a riba" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" "Selecciona-las teclas pra move-lo selector cara a riba nos menús dos DVD." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Navigate down" msgstr "Navegar cara a baixo" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" "Selecciona-las teclas pra move-lo selector cara a baixo nos menús dos DVD." -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Navigate left" msgstr "Navegar cara á esquerda" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "Selecciona-las teclas pra move-lo selector cara á esquerda nos menús dos DVD." -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Navigate right" msgstr "Navegar cara á dereita" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Selecciona-las tecla pra move-lo selector cara á dereita nos menús dos DVD." -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Selecciona-las teclas pra activa-lo elemento seleccionado nos menús dos DVD." -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Ir ó menú do DVD" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Podes selecciona-las teclas pra ir ó menú do DVD." -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1034 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Selecciona-lo anterior tÃtulo do DVD." -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1035 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Selecciona-las teclas pra elixi-lo tÃtulo anterior do DVD." -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Select next DVD title" msgstr "Selecciona-lo seguinte tÃtulo do DVD." -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Selecciona-las teclas pra elixi-lo tÃtulo seguinte do DVD." -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Selecciona-lo anterior capÃtulo do DVD." -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Selecciona-las teclas pra elixi-lo capÃtulo anterior do DVD." -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1040 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Selecciona-lo seguinte capÃtulo do DVD." -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1041 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Selecciona-las teclas pra elixi-lo capÃtulo seguinte do DVD." -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Volume up" msgstr "Subir volume" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Seleccionar unha tecla pra incrementa-lo volume de audio." -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Volume down" msgstr "Baixar volume" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Seleccionar unha tecla pra decrementa-lo volume de audio." -#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Mute" msgstr "En silencio" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1047 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra pó-lo audio en silencio." -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Máis atraso dos subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Selecciona-la tecla pra incrementa-lo atraso dos subtÃtulos." -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Menos atraso dos subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Selecciona-la tecla pra decrementa-lo atraso dos subtÃtulos." -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Audio delay up" msgstr "Máis atraso do audio" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Selecciona-la tecla pra incrementa-lo atraso do audio." -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Audio delay down" msgstr "Menos atraso do audio" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Selecciona-la tecla pra decrementa-lo atraso do audio." -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Reproducir marcador 1" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Reproducir marcador 2" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Reproducir marcador 3" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Reproducir marcador 4" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Reproducir marcador 5" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Reproducir marcador 6" -#: src/libvlc.h:1056 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Reproducir marcador 7" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Reproducir marcador 8" -#: src/libvlc.h:1058 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Reproducir marcador 9" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Reproducir marcador 10" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Selecciona-las teclas pra reproducir este marcador." -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Pó-lo marcador 1 na lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Pó-lo marcador 2 na lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Pó-lo marcador 3 na lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Pó-lo marcador 4 na lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Pó-lo marcador 5 na lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc.h:1072 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Pó-lo marcador 6 na lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Pó-lo marcador 7 na lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1074 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Pó-lo marcador 8 na lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1075 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Pó-lo marcador 9 na lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1076 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Pó-lo marcador 10 na lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1077 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Selecciona-las teclas pra pór este marcador na lista de reprodución." -#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Marcador 1 da lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Marcador 2 da lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Marcador 3 da lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Marcador 4 da lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Marcador 5 da lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Marcador 6 da lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Marcador 7 da lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Marcador 8 da lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Marcador 9 da lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Marcador 10 da lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1090 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "PermÃteche defini-los marcadores da lista de reprodución." -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Recuar no historial de exploración" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3474,11 +3492,11 @@ msgstr "" "Selecciona-las teclas pra recuar (ó anterior elemento de medios) no " "historial de exploración." -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Avanzar no historial de exploración" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3486,130 +3504,130 @@ msgstr "" "Selecciona-las teclas pra avanzar (ó seguinte elemento de medios) no " "historial de exploración." -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Cycle audio track" msgstr "Repetir pista de audio" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Ciclo a través das pistas de audio dispoñibles (linguaxes)." -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1099 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Repetir pista de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1100 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Ciclo a través das pistas de subtÃtulos dispoñibles." -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Repetir proporción de aspecto da fonte" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1102 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" "Ciclo a través dunha lista predefinida de proporcións de aspecto da fonte." -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "Cycle video crop" msgstr "Repetir recorte do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1104 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Ciclo a través dunha lista predefinida de formatos de recorte." -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Repetir modos de desentrelazado" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Ciclo a través dos modos de desentrelazado." -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Show interface" msgstr "Amosar interface" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc.h:1108 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Sube a interface por riba de tódalas outras ventás." -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Hide interface" msgstr "Agochar interface" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1110 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Baixa a interface por baixo de tódalas outras ventás." -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc.h:1111 msgid "Take video snapshot" msgstr "Facer captura de pantalla" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1112 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Toma unha captura de pantalla do vÃdeo e escrÃbea no disco." -#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "Gravar" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1115 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Comezar/deter filtro de acceso da gravación" -#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "Ampliar/reducir" -#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Ampliar/reducir" -#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Número de pÃxeles a recortar por riba do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Número de pÃxeles a recortar por riba do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Número de pÃxeles a recortar pola esquerda do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Número de pÃxeles a recortar pola esquerda do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 +#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Número de pÃxeles a recortar por baixo do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 +#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Número de pÃxeles a recortar por baixo do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 +#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Número de pÃxeles a recortar pola dereita do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 +#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Número de pÃxeles a recortar pola dereita do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:1139 +#: src/libvlc.h:1145 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3681,141 +3699,142 @@ msgstr "" " vlc:quit Elemento especial pra saÃr " "do VLC\n" -#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 +#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "Captura de pantalla" -#: src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1264 msgid "Window properties" msgstr "CaracterÃsticas da ventá" -#: src/libvlc.h:1298 +#: src/libvlc.h:1309 msgid "Subpictures" msgstr "Subimaxes" -#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "SubtÃtulos" -#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1330 +#: src/libvlc.h:1341 msgid "Track settings" msgstr "Axustes de pista" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1363 msgid "Playback control" msgstr "Control do aparato de lectura" -#: src/libvlc.h:1367 +#: src/libvlc.h:1378 msgid "Default devices" msgstr "Dispositivos por defecto" -#: src/libvlc.h:1376 +#: src/libvlc.h:1387 msgid "Network settings" msgstr "Axustes da rede" -#: src/libvlc.h:1388 +#: src/libvlc.h:1399 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc.h:1408 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: src/libvlc.h:1427 +#: src/libvlc.h:1438 msgid "Decoders" msgstr "Descodificadores" -#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc.h:1501 +#: src/libvlc.h:1512 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1523 +#: src/libvlc.h:1534 msgid "Special modules" msgstr "Módulos especiais" -#: src/libvlc.h:1530 +#: src/libvlc.h:1541 msgid "Plugins" msgstr "Extensións" -#: src/libvlc.h:1538 +#: src/libvlc.h:1549 msgid "Performance options" msgstr "Opcións de funcionamento" -#: src/libvlc.h:1671 +#: src/libvlc.h:1682 msgid "Hot keys" msgstr "Teclas rápidas" -#: src/libvlc.h:1982 +#: src/libvlc.h:1993 msgid "Jump sizes" msgstr "Tamaño dos saltos" -#: src/libvlc.h:2061 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "main program" msgstr "programa principal" -#: src/libvlc.h:2068 +#: src/libvlc.h:2079 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "imprimir axuda pró VLC (pódese combinar con --advanced)" -#: src/libvlc.h:2070 +#: src/libvlc.h:2081 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" "imprimir axuda pró VLC e tódolos módulos (pódese combinar con --advanced)" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc.h:2083 msgid "print help for the advanced options" msgstr "imprimir axuda prás opcións avanzadas" -#: src/libvlc.h:2074 +#: src/libvlc.h:2085 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "pidir máis verbosidade ó amosa-la axuda" -#: src/libvlc.h:2076 +#: src/libvlc.h:2087 msgid "print a list of available modules" msgstr "imprimir unha listaxe dos módulos dispoñibles" -#: src/libvlc.h:2078 +#: src/libvlc.h:2089 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" "imprimir axuda sobre un módulo especÃfico (pódese combinar con --advanced)" -#: src/libvlc.h:2080 +#: src/libvlc.h:2091 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "garda-las opcións actuais da liña de instrucións na configuración" -#: src/libvlc.h:2082 +#: src/libvlc.h:2093 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "reaxusta-la configuración actual ós valores por defecto" -#: src/libvlc.h:2084 +#: src/libvlc.h:2095 msgid "use alternate config file" msgstr "usar arquivo de configuración alternativo" -#: src/libvlc.h:2086 +#: src/libvlc.h:2097 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "reinicia-la caché das extensións actuais" -#: src/libvlc.h:2088 +#: src/libvlc.h:2099 msgid "print version information" msgstr "imprimir información da versión" @@ -4432,28 +4451,28 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" -#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "Desentrelazar" -#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "Mesturar" -#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "Promedio" -#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "Liñal" @@ -4473,13 +4492,13 @@ msgstr "1:1 Orixinal" msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dobre" -#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "Recortar" -#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Proporción" @@ -4488,9 +4507,9 @@ msgstr "Proporción" #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "Valor da caché en milisegundos (ms)" @@ -4533,11 +4552,11 @@ msgstr "Porto CDDB" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Porto do servidor CDDB a usar." -#: modules/access/cdda.c:463 +#: modules/access/cdda.c:452 msgid "Audio CD - Track " msgstr "CD de audio - Pista" -#: modules/access/cdda.c:480 +#: modules/access/cdda.c:469 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "CD de audio - Pista %i" @@ -4940,7 +4959,7 @@ msgstr "" "Valor por defecto da caché pra fluxos DirectShow. Este valor deberÃase pór " "en milisegundos." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77 msgid "Video device name" msgstr "Nome do dispositivo de vÃdeo" @@ -4952,7 +4971,7 @@ msgstr "" "Nome do dispositivo de vÃdeo que se usará pola extensión DirectShow. Se non " "especificas nada, usarase o dispositivo por defecto." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81 msgid "Audio device name" msgstr "Nome do dispositivo de audio" @@ -4978,7 +4997,7 @@ msgstr "" "Tamaño do vÃdeo que se amosará pola extensión DirectShow. Se non especificas " "nada, usarase o tamaño por defecto pró teu dispositivo." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85 msgid "Video input chroma format" msgstr "Formato cromático da entrada de vÃdeo" @@ -5462,8 +5481,7 @@ msgid "" msgstr "" "Valor da caché pra fluxos falsos. Este valor deberÃase pór en milisegundos." -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73 -#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136 msgid "Framerate" msgstr "Taxa de fotogramas" @@ -5639,11 +5657,11 @@ msgstr "Entrada do HTTP" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP" -#: modules/access/http.c:295 +#: modules/access/http.c:284 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:296 +#: modules/access/http.c:285 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5675,7 +5693,7 @@ msgstr "Selecciona o fluxo coa taxa de bits máxima baixo ese lÃmite." msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Entrada Microsoft Media Server (MMS)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:49 +#: modules/access/pvr.c:49 msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " "milliseconds." @@ -5683,73 +5701,73 @@ msgstr "" "Valor por defecto da caché pra fluxos PVR. Este valor deberÃase pór en " "milisegundos." -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 +#: modules/access/pvr.c:52 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 +#: modules/access/pvr.c:53 msgid "PVR video device" msgstr "Dispositivo de vÃdeo do PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#: modules/access/pvr.c:55 msgid "Radio device" msgstr "Dispositivo de radio" -#: modules/access/pvr/pvr.c:56 +#: modules/access/pvr.c:56 msgid "PVR radio device" msgstr "Dispositivo de radio PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 msgid "Norm" msgstr "Norma" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "Norma do fluxo (automática, SECAM, PAL, ou NTSC)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102 +#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 msgid "Width" msgstr "Ancho" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr.c:63 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Ancho do fluxo a capturar (-1 pra autodetectar)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105 +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 msgid "Height" msgstr "Alto" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr.c:67 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Alto do fluxo a capturar (-1 pra autodetectar)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" -#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "Frecuencia a capturar (en KHz), se é aplicable." -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "Taxa de fotogramas a capturar, se é aplicable (-1 pra autodetectar)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr.c:77 msgid "Key interval" msgstr "Intervalo de clave" -#: modules/access/pvr/pvr.c:78 +#: modules/access/pvr.c:78 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "Intervalo entre fotogramas clave (-1 pra autodetectar)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:80 msgid "B Frames" msgstr "Fotogramas B" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr.c:81 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." @@ -5757,84 +5775,84 @@ msgstr "" "Se se pón esta opción, usaranse Fotogramas B. Úsaa pra pó-lo número de " "Fotogramas B." -#: modules/access/pvr/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:85 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "Taxa de bits a usar (-1 é por defecto)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +#: modules/access/pvr.c:87 msgid "Bitrate peak" msgstr "Pico de taxa de bits" -#: modules/access/pvr/pvr.c:88 +#: modules/access/pvr.c:88 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "Pico da taxa de bits en modo VBR." -#: modules/access/pvr/pvr.c:91 +#: modules/access/pvr.c:91 #, fuzzy msgid "Bitrate mode)" msgstr "Modo de taxa de bits a usar" -#: modules/access/pvr/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:92 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "Modo de taxa de bits a usar (VBR ou CBR)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:94 msgid "Audio bitmask" msgstr "Máscara de bits do audio" -#: modules/access/pvr/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:95 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "Máscara de bits que se usará pola parte de audio da tarxeta." -#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 +#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: modules/access/pvr/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "Volume do audio (0-65535)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "Canle" -#: modules/access/pvr/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:102 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" "Canle da tarxeta a usar (Xeralmente, 0 = sintonizador, 1 = composto, 2 = " "svÃdeo)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "vbr" msgstr "vbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "cbr" msgstr "cbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:116 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:117 +#: modules/access/pvr.c:117 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "Entrada de tarxetas de codificación MPEG IVTV" @@ -5964,13 +5982,13 @@ msgstr "UDP/RTP" msgid "UDP/RTP input" msgstr "Entrada do UDP/RTP" -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 +#: modules/access/v4l.c:75 msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Valor da caché pra capturas V4L. Este valor deberÃase pór en milisegundos." -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l.c:79 msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " "device will be used." @@ -5978,7 +5996,7 @@ msgstr "" "Nome do dispositivo de vÃdeo a usar. Se non especificas nada, non se usará " "dispositivo de vÃdeo." -#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +#: modules/access/v4l.c:83 msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " "device will be used." @@ -5986,7 +6004,7 @@ msgstr "" "Nome do dispositivo de audio a usar. Se non especificas nada, non se usará " "dispositivo de audio." -#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" @@ -5994,118 +6012,118 @@ msgstr "" "Forza ó dispositivo de vÃdeo Video4Linux a usar un formato cromático " "especÃfico (por exemplo I420 (por defecto), RV24, etc.)." -#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +#: modules/access/v4l.c:94 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" "Canle da tarxeta a usar (xeralmente, 0 = sintonizador, 1 = composto, 2 = " "svÃdeo)." -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +#: modules/access/v4l.c:99 msgid "Audio Channel" msgstr "Canle de audio" -#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +#: modules/access/v4l.c:101 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "Canle de audio a usar, se hai varias entradas de audio." -#: modules/access/v4l/v4l.c:103 +#: modules/access/v4l.c:103 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Ancho do fluxo a capturar (-1 pra autodetectar)." -#: modules/access/v4l/v4l.c:106 +#: modules/access/v4l.c:106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Alto do fluxo a capturar (-1 pra autodetectar)." -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 msgid "Brightness" msgstr "Luminosidade" -#: modules/access/v4l/v4l.c:110 +#: modules/access/v4l.c:110 msgid "Brightness of the video input." msgstr "Luminosidade da entrada de vÃdeo." -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 msgid "Hue" msgstr "Tonalidade" -#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +#: modules/access/v4l.c:113 msgid "Hue of the video input." msgstr "Tonalidade da entrada de vÃdeo." -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" msgstr "Cor" -#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +#: modules/access/v4l.c:116 msgid "Color of the video input." msgstr "Cor da entrada de vÃdeo." -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:119 msgid "Contrast of the video input." msgstr "Contraste da entrada de vÃdeo." -#: modules/access/v4l/v4l.c:120 +#: modules/access/v4l.c:120 msgid "Tuner" msgstr "Sintonizador" -#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l.c:121 msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "Sintonizador a usar, se hai varios." -#: modules/access/v4l/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 msgid "Samplerate" msgstr "Frecuencia de mostraxe" -#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:124 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" "Frecuencia de mostraxe do fluxo de audio capturado, en Hz (po exemplo: " "11025, 22050, 44100)." -#: modules/access/v4l/v4l.c:127 +#: modules/access/v4l.c:127 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "Captura o fluxo de audio en estéreo." -#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +#: modules/access/v4l.c:128 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" -#: modules/access/v4l/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l.c:130 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "Pon esta opción se o dispositivo de captura extrai a MJPEG" -#: modules/access/v4l/v4l.c:131 +#: modules/access/v4l.c:131 msgid "Decimation" msgstr "Decimado" -#: modules/access/v4l/v4l.c:133 +#: modules/access/v4l.c:133 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "Nivel de decimado pra fluxos MJPEG" -#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l.c:134 msgid "Quality" msgstr "Calidade" -#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +#: modules/access/v4l.c:135 msgid "Quality of the stream." msgstr "Calidade do fluxo." -#: modules/access/v4l/v4l.c:146 +#: modules/access/v4l.c:146 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/v4l/v4l.c:147 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "Video4Linux input" msgstr "Entrada Video4Linux" @@ -6965,8 +6983,8 @@ msgstr "Nome de dispositivo ALSA" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Audio Device" msgstr "Dispositivo de audio" @@ -7799,8 +7817,8 @@ msgstr "" "Elimina bloques de colorido cando o PSNR non se modifica moito (por defecto " "0.0). A especificación H264 recomenda 7." -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "Post processing" msgstr "Postprocesar" @@ -9685,7 +9703,7 @@ msgstr "Desmultiplexador Nuv" msgid "OGG demuxer" msgstr "Desmultiplexador OGG" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:195 #, fuzzy msgid "Google Video" msgstr "Enfoque do vÃdeo" @@ -9753,66 +9771,20 @@ msgstr "" msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "Exportador da lista de reprodución antiga" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288 msgid "Podcast Info" msgstr "Información do Podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:275 -msgid "Podcast Link" -msgstr "Ligazón do Podcast" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:284 -msgid "Podcast Copyright" -msgstr "Dereitos de autor do Podcast" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 -msgid "Podcast Category" -msgstr "CategorÃa do Podcast" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381 -msgid "Podcast Keywords" -msgstr "Palabras clave do Podcast" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389 -msgid "Podcast Subtitle" -msgstr "SubtÃtulos do Podcast" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:251 msgid "Podcast Summary" msgstr "Resumo do Podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:349 -msgid "Podcast Publication Date" -msgstr "Data de publicación do Podcast" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:357 -msgid "Podcast Author" -msgstr "Autor do Podcast" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:365 -msgid "Podcast Subcategory" -msgstr "SubcategorÃa do Podcast" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 -msgid "Podcast Duration" -msgstr "Duración do Podcast" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:405 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 msgid "Podcast Size" msgstr "Tamaño do Podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:413 -msgid "Podcast Type" -msgstr "Tipo de Podcast" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "SHOUTcast" @@ -9973,6 +9945,19 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Desmultiplexador de fluxo de transporte MPEG" +#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171 +#, fuzzy +msgid "clean effects" +msgstr "Efecto de auriculares" + +#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" + #: modules/demux/ty.c:70 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "Desmultiplexador de audio/vÃdeo de fluxo TY" @@ -10217,7 +10202,8 @@ msgstr "Cabaret" msgid "New wave" msgstr "Nova onda" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:52 msgid "Psychedelic" msgstr "Psicodélica" @@ -10304,7 +10290,7 @@ msgstr "¿Abrir tamén os arquivos de tódalos subcartafoles?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -10321,14 +10307,13 @@ msgstr "Abrir" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Mensaxes" @@ -10375,23 +10360,24 @@ msgstr "Ir a capÃtulo" msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Window" msgstr "Ventá" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 +#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 +#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" @@ -10418,13 +10404,13 @@ msgid "Close" msgstr "Pechar" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" @@ -10519,7 +10505,7 @@ msgstr "Situar por riba" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Tomar captura de pantalla" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "About VLC media player" msgstr "Sobre o VLC media player" @@ -10533,7 +10519,7 @@ msgstr "Compilado por %s, baseado na revisión SVN %s" msgid "Compiled by %s" msgstr "Compilado por: " -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" @@ -10543,7 +10529,7 @@ msgstr "Marcadores" msgid "Add" msgstr "Engadir" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Limpar" @@ -10628,7 +10614,7 @@ msgid "Random Off" msgstr "Aleatorio apagado" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" @@ -10640,65 +10626,66 @@ msgid "Repeat Off" msgstr "Non repetir" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Repetir todo" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Half Size" msgstr "Tamaño medio" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Normal Size" msgstr "Tamaño normal" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Double Size" msgstr "Tamaño dobre" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Float on Top" msgstr "Flotar encol de todo" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fit to Screen" msgstr "Axustar á pantalla" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Forward" msgstr "Paso adiante" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Step Backward" msgstr "Paso atrás" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Rebobinar" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Fast Forward" msgstr "Avance rápido" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 @@ -10708,8 +10695,8 @@ msgstr "Avance rápido" msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 @@ -10757,114 +10744,131 @@ msgstr "Axustes de imaxe" msgid "More Info" msgstr "Máis información" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Blurring" -msgstr "Falta de definición" +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51 +msgid "Wave" +msgstr "Onda" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds motion blurring to the image" -msgstr "Engade un movemento sen definición na imaxe" +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51 +msgid "Ripple" +msgstr "Rizo" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#: modules/video_filter/distort.c:82 -msgid "Distortion" -msgstr "Distorsión" +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:74 +#, fuzzy +msgid "Gradient" +msgstr "Verde" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -msgid "Adds distortion effects" -msgstr "Engade efectos de distorsión" +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 +#, fuzzy +msgid "General editing filters" +msgstr "Axustes xerais do audio" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#, fuzzy +msgid "Distortion filters" +msgstr "Filtro de vÃdeo pra distorsionar" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +#, fuzzy +msgid "Blur" +msgstr "Azul" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds motion blurring to the image" +msgstr "Engade un movemento sen definición na imaxe" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 msgid "Image clone" msgstr "Copia de imaxe" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "Crea varias copias da ventá de saÃda do vÃdeo" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 msgid "Image cropping" msgstr "Recorte de imaxe" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "Recorta unha parte definida da imaxe" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image inversion" -msgstr "Inversión de imaxe" +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#, fuzzy +msgid "Invert colors" +msgstr "Filtro de vÃdeo pra inverter" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "Inverte as cores da imaxe" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 #: modules/video_filter/transform.c:67 msgid "Transformation" msgstr "Transformación" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "Rota ou inverte a imaxe" -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 #, fuzzy msgid "Interactive Zoom" msgstr "Interface" -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 msgid "Volume normalization" msgstr "Normalización de volume" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 #, fuzzy msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "" "Este filtro evita que a potencia da saÃda de audio sobrepase un valor " "definido." -#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 +#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 msgid "Headphone virtualization" msgstr "Virtualización de auriculares" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 +#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 #, fuzzy msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" "Este filtro dá a impresión dun conxunto de altofalantes 5.1 ó usar uns " "auriculares." -#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 +#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 msgid "Maximum level" msgstr "Nivel máximo" -#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 msgid "Restore Defaults" msgstr "Reaxustar por defecto" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 +#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 +#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 msgid "Saturation" msgstr "Saturación" -#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "Opacidade" -#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 +#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 msgid "More Information" msgstr "Máis información" -#: modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/gui/macosx/extended.m:621 msgid "" "This panel allows to select video effects filters to apply.\n" "The filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -10883,182 +10887,183 @@ msgstr "Acceso" msgid "Password:" msgstr "Contrasinal" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "&Si" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "No" msgstr "&No" -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Controlador" -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47 msgid "VLC media player" msgstr "Reprodutor de medios VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Open CrashLog" msgstr "Abrir rexistro de erros" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Check for Update..." msgstr "Comprobar actualizacións..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Preferences..." msgstr "Preferencias" -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Services" msgstr "Servizos" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide VLC" msgstr "Agochar VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Hide Others" msgstr "Agochar outros" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Show All" msgstr "Amosar todo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "SaÃr do VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "1:File" msgstr "1:Arquivo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Open File..." msgstr "Abrir ficheiro..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Quick Open File..." msgstr "Abrir ficheiro rápido..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Disc..." msgstr "Abrir disco..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Network..." msgstr "Abrir rede..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Open Recent" msgstr "Abrir recente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970 msgid "Clear Menu" msgstr "Limpar menú" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Asistente de transmisión/exportación..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 msgid "Playback" msgstr "Aparato de lectura" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Volume Up" msgstr "Subir volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Volume Down" msgstr "Baixar volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "Dispositivo de vÃdeo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimizar ventá" -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Close Window" msgstr "Pechar ventá" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Controller" msgstr "Controlador" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 msgid "Extended Controls" msgstr "Controis estendidos" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 msgid "Information" msgstr "Información" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 msgid "Bring All to Front" msgstr "Traer todo ó fronte" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "ReadMe..." msgstr "Leme..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentación en liña" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "Report a Bug" msgstr "Informar un erro do programa" -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "VideoLAN Website" msgstr "Sitio Web do VideoLan" -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "License" msgstr "Licenza" -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Make a donation" msgstr "Facer unha donación" -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 msgid "Online Forum" msgstr "Foro en liña" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 #, fuzzy msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " @@ -11066,34 +11071,34 @@ msgid "" msgstr "" "Aconteceu un erro que probablemente evitou a execución da túa petición:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" "Se cres que isto é un erro do programa, por favor sigue as instrucións:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 msgid "Open Messages Window" msgstr "Abri-la ventá das mensaxes" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "Dismiss" msgstr "Desbotar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 #, fuzzy msgid "Do not display further errors" msgstr "Suprimir erros adicionais" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1170 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volume: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "No CrashLog found" msgstr "Non se atopou Rexistro de Erros" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -13862,6 +13867,22 @@ msgstr "" msgid "Creates several clones of the image" msgstr "Crea varias copias da imaxe" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +msgid "Distortion" +msgstr "Distorsión" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +msgid "Adds distortion effects" +msgstr "Engade efectos de distorsión" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image inversion" +msgstr "Inversión de imaxe" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Blurring" +msgstr "Falta de definición" + #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 msgid "Magnify" msgstr "Ampliación" @@ -14804,11 +14825,11 @@ msgstr "Servidor RTSP VoD" msgid "X Screensaver disabler" msgstr "Inhabilitador Protector de pantalla X" -#: modules/misc/svg.c:65 +#: modules/misc/svg.c:66 msgid "SVG template file" msgstr "Arquivo modelo SVG" -#: modules/misc/svg.c:66 +#: modules/misc/svg.c:67 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" @@ -16131,61 +16152,61 @@ msgstr "Conversións MMX dende " msgid "AltiVec conversions from " msgstr "Conversións AltiVec dende " -#: modules/video_filter/adjust.c:60 +#: modules/video_filter/adjust.c:57 msgid "Brightness threshold" msgstr "Limiar de luminosidade" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 +#: modules/video_filter/adjust.c:58 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brighness defined below." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 +#: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Contraste de imaxe (0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 +#: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Pón o contraste de imaxe, entre 0 e 2. Por defecto a 1." -#: modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/video_filter/adjust.c:63 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Tonalidade de imaxe (0-360)" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 +#: modules/video_filter/adjust.c:64 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Pón a tonalidade de imaxe, entre 0 e 360. Por defecto a 0." -#: modules/video_filter/adjust.c:68 +#: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Saturación de imaxe (0-3)" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 +#: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Pón a saturación de imaxe, entre 0 e 3. Por defecto a 1." -#: modules/video_filter/adjust.c:70 +#: modules/video_filter/adjust.c:67 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Luminosidade de imaxe (0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:71 +#: modules/video_filter/adjust.c:68 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Pón a luminosidade de imaxe, entre 0 e 2. Por defecto a 1." -#: modules/video_filter/adjust.c:72 +#: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Gamma de imaxe (0-10)" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Pón a gamma de imaxe, entre 0.01 e 10. Por defecto a 1." -#: modules/video_filter/adjust.c:77 +#: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image properties filter" msgstr "Filtro das propiedades de imaxe" -#: modules/video_filter/adjust.c:78 +#: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Image adjust" msgstr "Axuste de imaxe" @@ -16268,75 +16289,51 @@ msgstr "" msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "Filtro de vÃdeo pra desentrelazar" -#: modules/video_filter/distort.c:64 +#: modules/video_filter/gradient.c:56 msgid "Distort mode" msgstr "Modo de distorsión" -#: modules/video_filter/distort.c:65 -msgid "" -"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" " -"and \"psychedelic\"." +#: modules/video_filter/gradient.c:57 +msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:67 +#: modules/video_filter/gradient.c:59 msgid "Gradient image type" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:60 msgid "" "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " "keep colors." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:71 +#: modules/video_filter/gradient.c:63 #, fuzzy msgid "Apply cartoon effect" msgstr "Seleccionar efecto" -#: modules/video_filter/distort.c:72 +#: modules/video_filter/gradient.c:64 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Wave" -msgstr "Onda" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Ripple" -msgstr "Rizo" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -#, fuzzy -msgid "Gradient" -msgstr "Verde" - -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Edge" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Hough" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:81 -msgid "Distort video filter" -msgstr "Filtro de vÃdeo pra distorsionar" - -#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#: modules/video_filter/gradient.c:73 #, fuzzy -msgid "Dummy video filter" -msgstr "Filtro de vÃdeo FFmpeg" - -#: modules/video_filter/dummy.c:55 -#, fuzzy -msgid "Dummy VF" -msgstr "Dummy" +msgid "Gradient video filter" +msgstr "Filtro de vÃdeo pra inverter" -#: modules/video_filter/invert.c:52 +#: modules/video_filter/invert.c:47 msgid "Invert video filter" msgstr "Filtro de vÃdeo pra inverter" -#: modules/video_filter/invert.c:53 +#: modules/video_filter/invert.c:48 msgid "Color inversion" msgstr "Inversión de cor" @@ -16855,6 +16852,16 @@ msgstr "" msgid "On Screen Display menu" msgstr "Amosar na pantalla (OSD)" +#: modules/video_filter/psychedelic.c:51 +#, fuzzy +msgid "Psychedelic video filter" +msgstr "Filtro de vÃdeo da parede" + +#: modules/video_filter/ripple.c:50 +#, fuzzy +msgid "Ripple video filter" +msgstr "Filtro de vÃdeo pra copiar" + #: modules/video_filter/rss.c:121 msgid "Feed URLs" msgstr "Enderezos das canles" @@ -17094,6 +17101,11 @@ msgstr "Filtro de vÃdeo da parede" msgid "Image wall" msgstr "Parede de imaxe" +#: modules/video_filter/wave.c:50 +#, fuzzy +msgid "Wave video filter" +msgstr "Filtro de vÃdeo da parede" + #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "ASCII Art" msgstr "Arte ASCII" @@ -17789,6 +17801,44 @@ msgstr "Cor usada pra amosar texto na saÃda XOSD." msgid "XOSD interface" msgstr "Interface XOSD" +#~ msgid "Podcast Link" +#~ msgstr "Ligazón do Podcast" + +#~ msgid "Podcast Copyright" +#~ msgstr "Dereitos de autor do Podcast" + +#~ msgid "Podcast Category" +#~ msgstr "CategorÃa do Podcast" + +#~ msgid "Podcast Keywords" +#~ msgstr "Palabras clave do Podcast" + +#~ msgid "Podcast Subtitle" +#~ msgstr "SubtÃtulos do Podcast" + +#~ msgid "Podcast Publication Date" +#~ msgstr "Data de publicación do Podcast" + +#~ msgid "Podcast Author" +#~ msgstr "Autor do Podcast" + +#~ msgid "Podcast Subcategory" +#~ msgstr "SubcategorÃa do Podcast" + +#~ msgid "Podcast Duration" +#~ msgstr "Duración do Podcast" + +#~ msgid "Podcast Type" +#~ msgstr "Tipo de Podcast" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy video filter" +#~ msgstr "Filtro de vÃdeo FFmpeg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy VF" +#~ msgstr "Dummy" + #~ msgid "Creating AVI Index ..." #~ msgstr "Creando Ãndice AVI..." diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 8f4ca9615a10f353bc9a0863d41d163e02b59b33..faa582906156121fd5b31b16c39b0ab439d7d425 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n" "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -74,9 +74,9 @@ msgstr "" msgid "Hotkeys settings" msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "הגדרות שמע כלליות" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:398 +#: src/video_output/video_output.c:445 msgid "Filters" msgstr "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "מודולי פלט" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "×לה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "×©×•× ×•×ª" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "" @@ -322,12 +322,12 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 @@ -354,7 +354,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "מתקד×" @@ -453,8 +453,8 @@ msgid "Meta-information" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 @@ -535,7 +535,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "×קווילייזר" @@ -564,13 +564,13 @@ msgid "Audio filters" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 msgid "Audio Channels" msgstr "ערוצי שמע" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 @@ -672,8 +672,8 @@ msgid "Track %i" msgstr "רצועה %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Program" msgstr "×ª×›× ×™×ª" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "%d Hz" msgid "Bits per sample" msgstr "×‘×™×˜×™× ×œ×“×’×™×ž×”" -#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "קצב פריימי×" msgid "Subtitle" msgstr "כתובית" -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" @@ -750,12 +750,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×”" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437 msgid "Programs" msgstr "×ª×›× ×™×•×ª" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "פרק" @@ -765,18 +765,18 @@ msgstr "פרק" msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Video Track" msgstr "רצועת ויד×ו" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 msgid "Audio Track" msgstr "רצועת שמע" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Subtitles Track" msgstr "רצועת כתוביות" @@ -812,8 +812,8 @@ msgstr "הפרק הקוד×" msgid "Switch interface" msgstr "החלפת ממשק" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Add Interface" msgstr "הוספת ממשק" @@ -1440,8 +1440,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:299 -msgid "Video filter module" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Video output filter module" +msgstr "מודול פלט הויד×ו" #: src/libvlc.h:301 msgid "" @@ -1450,44 +1451,54 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:305 -msgid "Video snapshot directory" +msgid "Video filter module" msgstr "" #: src/libvlc.h:307 +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distortthe video." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:311 +msgid "Video snapshot directory" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:313 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:319 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:321 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Video cropping" msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:329 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:331 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1496,116 +1507,116 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:338 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:340 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:343 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:345 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:348 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:350 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:355 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:357 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:362 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:364 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:367 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:369 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:372 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:392 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "×¡×™× ×›×•×¨× ×™×–×¦×™×™×ª רשת" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 @@ -1618,183 +1629,183 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" -#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 msgid "Enable" msgstr "" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:407 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:409 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:411 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:413 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:416 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc.h:418 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:422 msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:424 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:426 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:428 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:439 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "Audio track" msgstr "רצועת שמע" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:447 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "רצועת כתוביות" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:452 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:455 msgid "Audio language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:457 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:460 msgid "Subtitle language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc.h:462 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:466 msgid "Audio track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Subtitles track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:472 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:474 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:478 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:480 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:482 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:484 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:486 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:488 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:487 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:505 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1802,71 +1813,71 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:511 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:513 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:516 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:518 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:525 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "מודול ×¤×¢× ×•×— Tarkin" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:530 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:535 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "×–×”×” קובץ כתוביות ב×ופן ×וטומטי" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:540 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1877,31 +1888,31 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:552 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Use subtitle file" msgstr "השתמש בקובץ כתוביות" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc.h:560 msgid "DVD device" msgstr "התקן DVD" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:563 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -1909,15 +1920,15 @@ msgstr "" "×›×•× ×Ÿ (×ו קובץ) ×”-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. ×ל תשכחו להוסיף × ×§×•×“×•×ª×™×™× " "×חרי ×ות ×”×›×•× ×Ÿ (למשל: D:)" -#: src/libvlc.h:561 +#: src/libvlc.h:567 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "זהו התקן ×”-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל." -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:570 msgid "VCD device" msgstr "התקן VCD" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -1925,15 +1936,15 @@ msgstr "" "זהו התקן ×”-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל. ×× ×œ× ×™×•×’×“×¨ התקן מסוי×, VLC יחפש " "×›×•× ×Ÿ ×ª×§×œ×™×˜×•×¨×™× ×ž×ª××™×." -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "זהו התקן ×”-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל." -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Audio CD device" msgstr "התקן תקליטורי שמע" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:583 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -1941,388 +1952,388 @@ msgstr "" "זהו התקן ×”×ª×§×œ×™×˜×¨×™× ×©×™×™×¢×©×” בו שימוש כברירת מחדל לשמע. ×× ×œ× ×™×•×’×“×¨ ×›×•× ×Ÿ " "מסויי×, VLC יחפש ×›×•× ×Ÿ ×ª×§×œ×™×˜×•×¨×™× ×ž×ª××™× ×‘×¢×¦×ž×•." -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:587 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "זהו התקן ×”×ª×§×œ×™×˜×•×¨×™× ×©×™×™×¢×©×” בו שימוש כברירת מחדל." -#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc.h:592 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:596 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:598 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:600 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:602 msgid "SOCKS server" msgstr "שרת SOCKS" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:604 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:601 +#: src/libvlc.h:607 msgid "SOCKS user name" msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×© SOCKS" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc.h:609 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:611 msgid "SOCKS password" msgstr "סיסמת SOCKS" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:637 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:637 +#: src/libvlc.h:643 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc.h:653 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:655 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:660 msgid "Preferred encoders list" msgstr "רשימת ×ž×§×•×“×“×™× ×ž×•×¢×“×¤×™×" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:662 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:671 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:676 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc.h:684 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:680 +#: src/libvlc.h:686 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:690 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:695 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:698 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:708 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc.h:716 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:712 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:720 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:722 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc.h:728 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:724 +#: src/libvlc.h:730 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:740 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:743 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:745 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:755 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:758 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:760 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:765 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:770 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:775 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:780 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:785 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:796 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:801 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2330,11 +2341,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:808 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2342,94 +2353,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:816 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:822 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:828 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Allow only one running instance" msgstr "×פשר הרצת עותק ×חד בלבד" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc.h:858 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2438,29 +2449,29 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:864 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:869 #, fuzzy msgid "One instance when started from file" msgstr "×פשר הרצת עותק ×חד בלבד" -#: src/libvlc.h:865 +#: src/libvlc.h:871 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "×פשר הרצת עותק ×חד בלבד" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:875 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2470,22 +2481,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc.h:882 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc.h:884 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:883 +#: src/libvlc.h:889 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:892 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2494,11 +2505,11 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:895 +#: src/libvlc.h:901 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "הצב ×¤×¨×™×˜×™× ×‘×¨×©×™×ž×ª ההשמעה כשמספר ×”×¢×•×ª×§×™× ×”×¨×¦×™× ×ž×•×’×‘×œ ל×חד" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:903 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -2506,187 +2517,189 @@ msgstr "" "בעת שימוש בהגבלת מספר ×”×¢×•×ª×§×™× ×”×¨×¦×™× ×œ×חד, ×§×‘×¦×™× ×©× ×¤×ª×—×• יוצבו ברשימת ההשמעה " "×•×œ× ×™×¤×¨×™×¢×• ×œ× ×’×™× ×ª הקובץ ×”× ×•×›×—×™." -#: src/libvlc.h:906 +#: src/libvlc.h:912 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:909 +#: src/libvlc.h:915 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:911 +#: src/libvlc.h:917 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:920 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:922 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:919 +#: src/libvlc.h:925 msgid "Play files randomly forever" msgstr "× ×’×Ÿ ב×ופן ×קר××™ ×œ× ×¦×—" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc.h:927 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:923 +#: src/libvlc.h:929 msgid "Repeat all" msgstr "חזור על הכל" -#: src/libvlc.h:925 +#: src/libvlc.h:931 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:927 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Repeat current item" msgstr "חזור על ×”× ×•×›×—×™" -#: src/libvlc.h:929 +#: src/libvlc.h:935 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:937 msgid "Play and stop" msgstr "× ×’×Ÿ והפסק" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc.h:939 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:941 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "× ×’×Ÿ המדיה VLC" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:943 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:946 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "הפריט ×”×‘× ×‘×¨×©×™×ž×ª ההשמעה" -#: src/libvlc.h:942 +#: src/libvlc.h:948 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 msgid "Always" msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:961 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 +#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "Fullscreen" msgstr "מסך מל×" -#: src/libvlc.h:959 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת למסך מל×." -#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "× ×’×Ÿ/השהה" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת ×œ× ×’×™× ×” ×ו השהייה." -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:968 msgid "Pause only" msgstr "השהייה בלבד" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת להשהייה." -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:970 msgid "Play only" msgstr "× ×’×™× ×” בלבד" -#: src/libvlc.h:965 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת ×œ× ×’×™× ×”." -#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "× ×’×™× ×” מהירה" -#: src/libvlc.h:967 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת ×œ× ×’×™× ×” מהירה." -#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "× ×’×™× ×” ×יטית" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת ×œ× ×’×™× ×” ×יטית במיוחד." -#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "הב×" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת למעבר לפריט ×”×‘× ×‘×¨×©×™×ž×ª ההשמעה." -#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "הקוד×" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת למעבר לפריט ×”×§×•×“× ×‘×¨×©×™×ž×”." -#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 @@ -2695,531 +2708,532 @@ msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת למעבר לפריט ×”×§×•×“× msgid "Stop" msgstr "עצור" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc.h:981 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122 #: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:983 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:988 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:990 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:991 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:993 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:994 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:990 +#: src/libvlc.h:996 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1000 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1003 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1004 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1013 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1014 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "יצי××”" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת ליצי××” ×ž×”×ª×›× ×™×ª." -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1034 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1035 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "בחירה בפרק ×”-DVD הקוד×" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת לבחירה בפרק ×”×§×•×“× ×‘-DVD." -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1040 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1041 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת לבחירה בפרק ×”×‘× ×‘-DVD." -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Volume up" msgstr "הגבר עוצמה" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול." -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Volume down" msgstr "×”× ×ž×š עוצמה" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת ×œ×”× ×ž×›×ª עוצמת הקול." -#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Mute" msgstr "השתק" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1047 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 1 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 2 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 3 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 4 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 5 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 6 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1056 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 7 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 8 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1058 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 9 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 10 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "קביעת ×¡×™×ž× ×™×™×” 1 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "קביעת ×¡×™×ž× ×™×™×” 2 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "קביעת ×¡×™×ž× ×™×™×” 3 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "קביעת ×¡×™×ž× ×™×™×” 4 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "קביעת ×¡×™×ž× ×™×™×” 5 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc.h:1072 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "קביעת ×¡×™×ž× ×™×™×” 6 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "קביעת ×¡×™×ž× ×™×™×” 7 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1074 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "קביעת ×¡×™×ž× ×™×™×” 8 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1075 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "קביעת ×¡×™×ž× ×™×™×” 9 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1076 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "קביעת ×¡×™×ž× ×™×™×” 10 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1077 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת השמעה 1" -#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת השמעה 2" -#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת השמעה 3" -#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת השמעה 4" -#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת השמעה 5" -#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת השמעה 6" -#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת השמעה 7" -#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת השמעה 8" -#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת השמעה 9" -#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת השמעה 10" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1090 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1099 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1100 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1102 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1104 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Show interface" msgstr "הצג ממשק" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc.h:1108 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Hide interface" msgstr "×”×—×‘× ×ž×ž×©×§" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1110 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc.h:1111 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1112 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1115 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "זו×" -#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "זו×" -#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 +#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 +#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 +#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "קבע ×ת בהירות קלט הויד×ו" -#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 +#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1139 +#: src/libvlc.h:1145 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3256,138 +3270,139 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 +#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1264 msgid "Window properties" msgstr "מ××¤×™×™× ×™ חלון" -#: src/libvlc.h:1298 +#: src/libvlc.h:1309 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "כתוביות" -#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1330 +#: src/libvlc.h:1341 msgid "Track settings" msgstr "הגדרות רצועה" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1363 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1367 +#: src/libvlc.h:1378 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1376 +#: src/libvlc.h:1387 msgid "Network settings" msgstr "הגדרות רשת" -#: src/libvlc.h:1388 +#: src/libvlc.h:1399 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc.h:1408 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1427 +#: src/libvlc.h:1438 msgid "Decoders" msgstr "×ž×¤×¢× ×—×™×" -#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "קלט" -#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 +#: src/libvlc.h:1512 msgid "CPU" msgstr "מעבד" -#: src/libvlc.h:1523 +#: src/libvlc.h:1534 msgid "Special modules" msgstr "×ž×•×“×•×œ×™× ×ž×™×•×—×“×™×" -#: src/libvlc.h:1530 +#: src/libvlc.h:1541 msgid "Plugins" msgstr "תוספי×" -#: src/libvlc.h:1538 +#: src/libvlc.h:1549 msgid "Performance options" msgstr "×פשרויות ביצועי×" -#: src/libvlc.h:1671 +#: src/libvlc.h:1682 msgid "Hot keys" msgstr "קיצורי מקלדת" -#: src/libvlc.h:1982 +#: src/libvlc.h:1993 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2061 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2068 +#: src/libvlc.h:2079 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2070 +#: src/libvlc.h:2081 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc.h:2083 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2074 +#: src/libvlc.h:2085 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2076 +#: src/libvlc.h:2087 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2078 +#: src/libvlc.h:2089 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2080 +#: src/libvlc.h:2091 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2082 +#: src/libvlc.h:2093 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2084 +#: src/libvlc.h:2095 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2086 +#: src/libvlc.h:2097 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2088 +#: src/libvlc.h:2099 msgid "print version information" msgstr "" @@ -4004,28 +4019,28 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "×œ× ×ž×•×’×“×¨" -#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "" @@ -4045,13 +4060,13 @@ msgstr "1:1 מקורי" msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 כפול" -#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 msgid "Aspect-ratio" msgstr "" @@ -4060,9 +4075,9 @@ msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "" @@ -4103,11 +4118,11 @@ msgstr "" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:463 +#: modules/access/cdda.c:452 msgid "Audio CD - Track " msgstr "תקליטור שמע - רצועה " -#: modules/access/cdda.c:480 +#: modules/access/cdda.c:469 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "תקליטור שמע - רצועה %i" @@ -4437,7 +4452,7 @@ msgid "" "millisecondss." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77 msgid "Video device name" msgstr "×©× ×”×ª×§×Ÿ ויד×ו" @@ -4447,7 +4462,7 @@ msgid "" "don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81 msgid "Audio device name" msgstr "×©× ×”×ª×§×Ÿ שמע" @@ -4468,7 +4483,7 @@ msgid "" "don't specify anything the default size for your device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85 msgid "Video input chroma format" msgstr "" @@ -4907,8 +4922,7 @@ msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73 -#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136 msgid "Framerate" msgstr "קצב פריימי×" @@ -5069,11 +5083,11 @@ msgstr "קלט HTTP" msgid "HTTP(S)" msgstr "" -#: modules/access/http.c:295 +#: modules/access/http.c:284 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:296 +#: modules/access/http.c:285 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5104,159 +5118,159 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:49 +#: modules/access/pvr.c:49 msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 +#: modules/access/pvr.c:52 msgid "Device" msgstr "התקן" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 +#: modules/access/pvr.c:53 msgid "PVR video device" msgstr "התקן ויד×ו PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#: modules/access/pvr.c:55 msgid "Radio device" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:56 +#: modules/access/pvr.c:56 msgid "PVR radio device" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 msgid "Norm" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102 +#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 msgid "Width" msgstr "רוחב" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr.c:63 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105 +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 msgid "Height" msgstr "גוה" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr.c:67 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 msgid "Frequency" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr.c:77 msgid "Key interval" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:78 +#: modules/access/pvr.c:78 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:80 msgid "B Frames" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr.c:81 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:85 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +#: modules/access/pvr.c:87 msgid "Bitrate peak" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:88 +#: modules/access/pvr.c:88 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:91 +#: modules/access/pvr.c:91 msgid "Bitrate mode)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:92 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:94 msgid "Audio bitmask" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:95 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 +#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "עוצמה" -#: modules/access/pvr/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:102 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "Automatic" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "vbr" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "cbr" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:116 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:117 +#: modules/access/pvr.c:117 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" @@ -5374,137 +5388,137 @@ msgstr "UDP/RTP" msgid "UDP/RTP input" msgstr "קלט UDP/RTP" -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 +#: modules/access/v4l.c:75 msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l.c:79 msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " "device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +#: modules/access/v4l.c:83 msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " "device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +#: modules/access/v4l.c:94 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +#: modules/access/v4l.c:99 msgid "Audio Channel" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +#: modules/access/v4l.c:101 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:103 +#: modules/access/v4l.c:103 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:106 +#: modules/access/v4l.c:106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 msgid "Brightness" msgstr "בהירות" -#: modules/access/v4l/v4l.c:110 +#: modules/access/v4l.c:110 msgid "Brightness of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 msgid "Hue" msgstr "גוון" -#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +#: modules/access/v4l.c:113 msgid "Hue of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" msgstr "צבע" -#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +#: modules/access/v4l.c:116 msgid "Color of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 msgid "Contrast" msgstr "× ×™×’×•×“×™×•×ª" -#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:119 msgid "Contrast of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:120 +#: modules/access/v4l.c:120 msgid "Tuner" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l.c:121 msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 msgid "Samplerate" msgstr "קצב דגימה" -#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:124 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:127 +#: modules/access/v4l.c:127 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +#: modules/access/v4l.c:128 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" -#: modules/access/v4l/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l.c:130 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:131 +#: modules/access/v4l.c:131 msgid "Decimation" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:133 +#: modules/access/v4l.c:133 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l.c:134 msgid "Quality" msgstr "×יכות" -#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +#: modules/access/v4l.c:135 msgid "Quality of the stream." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:146 +#: modules/access/v4l.c:146 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/v4l/v4l.c:147 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "Video4Linux input" msgstr "קלט Video4Linux" @@ -6299,8 +6313,8 @@ msgstr "×©× ×”×ª×§×Ÿ ALSA" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Audio Device" msgstr "התקן שמע" @@ -7044,8 +7058,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "Post processing" msgstr "" @@ -8830,7 +8844,7 @@ msgstr "" msgid "OGG demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:195 msgid "Google Video" msgstr "" @@ -8896,66 +8910,20 @@ msgstr "" msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "×ž×™×™×¦× ×¨×©×™×ž×•×ª השמעה ישן" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288 msgid "Podcast Info" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:275 -msgid "Podcast Link" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:284 -msgid "Podcast Copyright" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 -msgid "Podcast Category" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381 -msgid "Podcast Keywords" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389 -msgid "Podcast Subtitle" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:251 msgid "Podcast Summary" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:349 -msgid "Podcast Publication Date" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:357 -msgid "Podcast Author" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:365 -msgid "Podcast Subcategory" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 -msgid "Podcast Duration" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:405 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 msgid "Podcast Size" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:413 -msgid "Podcast Type" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "" @@ -9104,6 +9072,19 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171 +#, fuzzy +msgid "clean effects" +msgstr "×פקט ××•×–× ×™×•×ª" + +#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" + #: modules/demux/ty.c:70 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "" @@ -9348,7 +9329,8 @@ msgstr "קברט" msgid "New wave" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:52 msgid "Psychedelic" msgstr "פסיכודלי" @@ -9435,7 +9417,7 @@ msgstr "×”×× ×œ×¤×ª×•×— ×’× ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×ž×›×œ תתי התיקיות?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -9452,14 +9434,13 @@ msgstr "פתיחה" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "הודעות" @@ -9506,23 +9487,24 @@ msgstr "לך לפרק" msgid "Speed" msgstr "מהירות" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Window" msgstr "חלון" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 +#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 +#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" @@ -9549,13 +9531,13 @@ msgid "Close" msgstr "סגור" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "עריכה" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "בחר הכל" @@ -9650,7 +9632,7 @@ msgstr "תמיד למעלה" msgid "Take Screen Shot" msgstr "בצע ×¦×™×œ×•× ×ž×¡×š" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "About VLC media player" msgstr "×ודות × ×’×Ÿ המדיה VLC" @@ -9664,7 +9646,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "הודר ×¢\"×™ " -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "×¡×™×ž× ×™×•×ª" @@ -9674,7 +9656,7 @@ msgstr "×¡×™×ž× ×™×•×ª" msgid "Add" msgstr "הוספה" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "× ×§×”" @@ -9754,7 +9736,7 @@ msgid "Random Off" msgstr "×œ× ×קר××™" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" @@ -9766,65 +9748,66 @@ msgid "Repeat Off" msgstr "בלי חזרה" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "חזור על הכל" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Half Size" msgstr "חצי גודל" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Normal Size" msgstr "גודל רגיל" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Double Size" msgstr "גודל כפול" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Float on Top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fit to Screen" msgstr "הת×× ×œ×ž×¡×š" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "×קר××™" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Step Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "×חורה" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Fast Forward" msgstr "קדימה" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 @@ -9834,8 +9817,8 @@ msgstr "קדימה" msgid "Play" msgstr "× ×’×Ÿ" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 @@ -9882,108 +9865,123 @@ msgstr "" msgid "More Info" msgstr "מידע × ×•×¡×£" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Blurring" -msgstr "טשטוש" +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51 +msgid "Wave" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds motion blurring to the image" +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51 +msgid "Ripple" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#: modules/video_filter/distort.c:82 -msgid "Distortion" +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:74 +msgid "Gradient" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 +#, fuzzy +msgid "General editing filters" +msgstr "הגדרות שמע כלליות" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#, fuzzy +msgid "Distortion filters" msgstr "עיוות" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -msgid "Adds distortion effects" +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +#, fuzzy +msgid "Blur" +msgstr "כחול" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds motion blurring to the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 msgid "Image clone" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 msgid "Image cropping" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image inversion" +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +msgid "Invert colors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 #: modules/video_filter/transform.c:67 msgid "Transformation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 #, fuzzy msgid "Interactive Zoom" msgstr "ממשק" -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 msgid "Volume normalization" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 +#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 msgid "Headphone virtualization" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 +#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 +#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 msgid "Maximum level" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 msgid "Restore Defaults" msgstr "שחזר ברירת מחדל" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 +#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 msgid "Gamma" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 +#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 msgid "Saturation" msgstr "רוויה" -#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "שקיפות" -#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 +#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 msgid "More Information" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/gui/macosx/extended.m:621 msgid "" "This panel allows to select video effects filters to apply.\n" "The filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -10001,213 +9999,214 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "סיסמה" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +msgid "Error" +msgstr "שגי××”" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "כן" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "No" msgstr "×©×•× ×“×‘×¨" -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "VLC - Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47 msgid "VLC media player" msgstr "× ×’×Ÿ המדיה VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Open CrashLog" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Check for Update..." msgstr "חפש ×¢×“×›×•× ×™×..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Preferences..." msgstr "העדפות..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Services" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide VLC" msgstr "×”×—×‘× ×ת VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Hide Others" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Show All" msgstr "הצג הכל" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "יצי××” מ-VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "1:File" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Open File..." msgstr "פתח קובץ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Quick Open File..." msgstr "פתיחה מהירה..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Disc..." msgstr "פתח תקליטור..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Network..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Open Recent" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970 msgid "Clear Menu" msgstr "× ×§×” תפריט" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Cut" msgstr "חתוך" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Copy" msgstr "העתק" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 msgid "Paste" msgstr "הדבק" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 msgid "Playback" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Volume Up" msgstr "הגבר עוצמה" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Volume Down" msgstr "×”× ×ž×š עוצמה" -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "התקן ויד×ו" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Minimize Window" msgstr "מזער חלון" -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Close Window" msgstr "סגור חלון" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 msgid "Extended Controls" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 msgid "Information" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Help" msgstr "עזרה" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "ReadMe..." msgstr "×§×¨× ×ותי..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Online Documentation" msgstr "תיעוד מקוון" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "Report a Bug" msgstr "דווח על ב××’" -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "VideoLAN Website" msgstr "×תר ×”××™× ×¨× ×˜ של VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "License" msgstr "רשיון" -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Make a donation" msgstr "תרומה" -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 msgid "Online Forum" msgstr "×¤×•×¨×•× ×ž×§×•×•×Ÿ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -msgid "Error" -msgstr "שגי××”" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "×× ×–×”×• ב××’ לדעתכ×, ×× × ×¢×§×‘×• ×חר ההור×ות ב-" -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 msgid "Open Messages Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 msgid "Do not display further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1170 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "עוצמה: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -12791,6 +12790,22 @@ msgstr "" msgid "Creates several clones of the image" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +msgid "Distortion" +msgstr "עיוות" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +msgid "Adds distortion effects" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image inversion" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Blurring" +msgstr "טשטוש" + #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 msgid "Magnify" msgstr "" @@ -13657,11 +13672,11 @@ msgstr "" msgid "X Screensaver disabler" msgstr "" -#: modules/misc/svg.c:65 +#: modules/misc/svg.c:66 msgid "SVG template file" msgstr "" -#: modules/misc/svg.c:66 +#: modules/misc/svg.c:67 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" @@ -14894,61 +14909,61 @@ msgstr "" msgid "AltiVec conversions from " msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:60 +#: modules/video_filter/adjust.c:57 msgid "Brightness threshold" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 +#: modules/video_filter/adjust.c:58 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brighness defined below." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 +#: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "× ×™×’×•×“×™×•×ª ×”×ª×ž×•× ×” (0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 +#: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/video_filter/adjust.c:63 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "גוון ×”×ª×ž×•× ×” (0-360)" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 +#: modules/video_filter/adjust.c:64 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:68 +#: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "רווית ×”×ª×ž×•× ×”" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 +#: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:70 +#: modules/video_filter/adjust.c:67 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "בהירות ×”×ª×ž×•× ×” (0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:71 +#: modules/video_filter/adjust.c:68 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:72 +#: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:77 +#: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image properties filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:78 +#: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Image adjust" msgstr "" @@ -15024,72 +15039,50 @@ msgstr "" msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:64 +#: modules/video_filter/gradient.c:56 msgid "Distort mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:65 -msgid "" -"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" " -"and \"psychedelic\"." +#: modules/video_filter/gradient.c:57 +msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:67 +#: modules/video_filter/gradient.c:59 msgid "Gradient image type" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:60 msgid "" "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " "keep colors." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:71 +#: modules/video_filter/gradient.c:63 msgid "Apply cartoon effect" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:72 +#: modules/video_filter/gradient.c:64 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Wave" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Ripple" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Gradient" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Edge" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Hough" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:81 -msgid "Distort video filter" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#: modules/video_filter/gradient.c:73 #, fuzzy -msgid "Dummy video filter" +msgid "Gradient video filter" msgstr "פילטר ויד×ו ffmpeg" -#: modules/video_filter/dummy.c:55 -msgid "Dummy VF" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/invert.c:52 +#: modules/video_filter/invert.c:47 msgid "Invert video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/invert.c:53 +#: modules/video_filter/invert.c:48 msgid "Color inversion" msgstr "" @@ -15537,6 +15530,16 @@ msgstr "" msgid "On Screen Display menu" msgstr "" +#: modules/video_filter/psychedelic.c:51 +#, fuzzy +msgid "Psychedelic video filter" +msgstr "פילטר ויד×ו ffmpeg" + +#: modules/video_filter/ripple.c:50 +#, fuzzy +msgid "Ripple video filter" +msgstr "פילטר ויד×ו ffmpeg" + #: modules/video_filter/rss.c:121 msgid "Feed URLs" msgstr "" @@ -15757,6 +15760,11 @@ msgstr "" msgid "Image wall" msgstr "" +#: modules/video_filter/wave.c:50 +#, fuzzy +msgid "Wave video filter" +msgstr "פילטר ויד×ו ffmpeg" + #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "ASCII Art" msgstr "" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 4f5f63a9c2032ad332618d4df08f74720a5ce348..a54a1b3603a275daba1dda290f105a159b7e233f 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc-translate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n" "Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n" "Language-Team: Hindi\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -75,9 +75,9 @@ msgstr "" msgid "Hotkeys settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -95,7 +95,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:398 +#: src/video_output/video_output.c:445 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "फिलà¥à¤Ÿà¤°" @@ -105,7 +105,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "विà¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "" @@ -334,12 +334,12 @@ msgstr "" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 @@ -366,7 +366,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "विसà¥à¤¤à¥ƒà¤¤" @@ -465,8 +465,8 @@ msgid "Meta-information" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 @@ -548,7 +548,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯" @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -577,13 +577,13 @@ msgid "Audio filters" msgstr "ऑडियो फिलà¥à¤Ÿà¥‡à¤°" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 msgid "Audio Channels" msgstr "ऑडियो चैनलà¥à¤¸" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 @@ -685,8 +685,8 @@ msgid "Track %i" msgstr "" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Program" msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤¾à¤®" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "%d हरà¥à¤¤à¥à¤œ" msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" @@ -763,12 +763,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "पसंद" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437 msgid "Programs" msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤¾à¤®" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯" @@ -778,18 +778,18 @@ msgstr "अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯" msgid "Navigation" msgstr "नेविगेशन" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Video Track" msgstr "" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 msgid "Audio Track" msgstr "" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Subtitles Track" msgstr "" @@ -825,8 +825,8 @@ msgstr "" msgid "Switch interface" msgstr "" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Add Interface" msgstr "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:299 -msgid "Video filter module" +msgid "Video output filter module" msgstr "" #: src/libvlc.h:301 @@ -1464,44 +1464,54 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:305 -msgid "Video snapshot directory" +msgid "Video filter module" msgstr "" #: src/libvlc.h:307 +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distortthe video." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:311 +msgid "Video snapshot directory" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:313 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:319 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:321 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Video cropping" msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:329 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:331 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1510,116 +1520,116 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:338 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:340 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:343 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:345 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:348 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:350 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:355 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:357 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:362 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:364 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:367 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:369 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:372 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:392 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 @@ -1632,183 +1642,183 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 msgid "Enable" msgstr "" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:407 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:409 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:411 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:413 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:416 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc.h:418 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:422 msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:424 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:426 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:428 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:439 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "Audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:447 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:452 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:455 msgid "Audio language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:457 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:460 msgid "Subtitle language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc.h:462 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:466 msgid "Audio track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Subtitles track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:472 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:474 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:478 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:480 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:482 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:484 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:486 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:488 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:487 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:505 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1816,70 +1826,70 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:511 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:513 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:516 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:518 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:525 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:530 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:535 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:540 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1890,446 +1900,446 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:552 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc.h:560 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:563 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:561 +#: src/libvlc.h:567 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:570 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:583 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:587 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc.h:592 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:596 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:598 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:600 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:602 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:604 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:601 +#: src/libvlc.h:607 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc.h:609 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:611 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:637 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:637 +#: src/libvlc.h:643 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc.h:653 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:655 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:660 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:662 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:671 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:676 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc.h:684 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:680 +#: src/libvlc.h:686 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:690 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:695 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:698 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:708 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc.h:716 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:712 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:720 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:722 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc.h:728 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:724 +#: src/libvlc.h:730 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:740 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:743 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:745 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:755 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:758 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:760 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:765 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:770 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:775 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:780 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:785 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:796 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:801 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2337,11 +2347,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:808 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2349,94 +2359,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:816 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:822 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:828 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc.h:858 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2445,27 +2455,27 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:864 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:869 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:865 +#: src/libvlc.h:871 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:875 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2475,22 +2485,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc.h:882 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc.h:884 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:883 +#: src/libvlc.h:889 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:892 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2499,196 +2509,198 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:895 +#: src/libvlc.h:901 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:903 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:906 +#: src/libvlc.h:912 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:909 +#: src/libvlc.h:915 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:911 +#: src/libvlc.h:917 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:920 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:922 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:919 +#: src/libvlc.h:925 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc.h:927 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:923 +#: src/libvlc.h:929 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:925 +#: src/libvlc.h:931 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:927 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:929 +#: src/libvlc.h:935 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:937 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc.h:939 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:941 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:943 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:946 msgid "Use playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc.h:942 +#: src/libvlc.h:948 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "हमेशा ऊपर रहें" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:961 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 +#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "Fullscreen" msgstr "पूरा सकà¥à¤°à¥€à¤¨" -#: src/libvlc.h:959 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "बजाà¤à¤/ठहरें" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:968 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:970 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:965 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:967 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "अगला" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "पिछला" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 @@ -2697,529 +2709,530 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "रोकें" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc.h:981 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122 #: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:983 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:988 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:990 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:991 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:993 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:994 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:990 +#: src/libvlc.h:996 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1000 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1003 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1004 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1013 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1014 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1034 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1035 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1040 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1041 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1047 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1056 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1058 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc.h:1072 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1074 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1075 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1076 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1077 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1090 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1099 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1100 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1102 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1104 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc.h:1108 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Hide interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1110 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc.h:1111 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1112 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1115 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 +#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 +#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 +#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 +#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1139 +#: src/libvlc.h:1145 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3256,139 +3269,140 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 +#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1264 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1298 +#: src/libvlc.h:1309 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1330 +#: src/libvlc.h:1341 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1363 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1367 +#: src/libvlc.h:1378 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1376 +#: src/libvlc.h:1387 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1388 +#: src/libvlc.h:1399 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc.h:1408 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1427 +#: src/libvlc.h:1438 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 +#: src/libvlc.h:1512 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1523 +#: src/libvlc.h:1534 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1530 +#: src/libvlc.h:1541 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1538 +#: src/libvlc.h:1549 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1671 +#: src/libvlc.h:1682 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1982 +#: src/libvlc.h:1993 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2061 +#: src/libvlc.h:2072 #, fuzzy msgid "main program" msgstr "बाहर िनकलो" -#: src/libvlc.h:2068 +#: src/libvlc.h:2079 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2070 +#: src/libvlc.h:2081 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc.h:2083 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2074 +#: src/libvlc.h:2085 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2076 +#: src/libvlc.h:2087 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2078 +#: src/libvlc.h:2089 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2080 +#: src/libvlc.h:2091 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2082 +#: src/libvlc.h:2093 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2084 +#: src/libvlc.h:2095 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2086 +#: src/libvlc.h:2097 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2088 +#: src/libvlc.h:2099 msgid "print version information" msgstr "" @@ -4005,28 +4019,28 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "" @@ -4046,13 +4060,13 @@ msgstr "" msgid "2:1 Double" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 msgid "Aspect-ratio" msgstr "" @@ -4061,9 +4075,9 @@ msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "" @@ -4105,12 +4119,12 @@ msgstr "" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:463 +#: modules/access/cdda.c:452 #, fuzzy msgid "Audio CD - Track " msgstr "आवाज़ " -#: modules/access/cdda.c:480 +#: modules/access/cdda.c:469 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "" @@ -4439,7 +4453,7 @@ msgid "" "millisecondss." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77 msgid "Video device name" msgstr "" @@ -4449,7 +4463,7 @@ msgid "" "don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81 msgid "Audio device name" msgstr "" @@ -4471,7 +4485,7 @@ msgid "" "don't specify anything the default size for your device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85 msgid "Video input chroma format" msgstr "" @@ -4910,8 +4924,7 @@ msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73 -#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136 msgid "Framerate" msgstr "" @@ -5073,11 +5086,11 @@ msgstr "" msgid "HTTP(S)" msgstr "" -#: modules/access/http.c:295 +#: modules/access/http.c:284 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:296 +#: modules/access/http.c:285 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5108,159 +5121,159 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:49 +#: modules/access/pvr.c:49 msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 +#: modules/access/pvr.c:52 msgid "Device" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 +#: modules/access/pvr.c:53 msgid "PVR video device" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#: modules/access/pvr.c:55 msgid "Radio device" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:56 +#: modules/access/pvr.c:56 msgid "PVR radio device" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 msgid "Norm" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102 +#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 msgid "Width" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr.c:63 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105 +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 msgid "Height" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr.c:67 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 msgid "Frequency" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr.c:77 msgid "Key interval" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:78 +#: modules/access/pvr.c:78 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:80 msgid "B Frames" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr.c:81 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:85 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +#: modules/access/pvr.c:87 msgid "Bitrate peak" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:88 +#: modules/access/pvr.c:88 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:91 +#: modules/access/pvr.c:91 msgid "Bitrate mode)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:92 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:94 msgid "Audio bitmask" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:95 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 +#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:102 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "Automatic" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "SECAM" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "PAL" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "NTSC" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "vbr" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "cbr" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:116 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "PVR" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:117 +#: modules/access/pvr.c:117 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" @@ -5378,138 +5391,138 @@ msgstr "" msgid "UDP/RTP input" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 +#: modules/access/v4l.c:75 msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l.c:79 msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " "device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +#: modules/access/v4l.c:83 msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " "device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +#: modules/access/v4l.c:94 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +#: modules/access/v4l.c:99 #, fuzzy msgid "Audio Channel" msgstr "आवाज़" -#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +#: modules/access/v4l.c:101 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:103 +#: modules/access/v4l.c:103 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:106 +#: modules/access/v4l.c:106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 msgid "Brightness" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:110 +#: modules/access/v4l.c:110 msgid "Brightness of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 msgid "Hue" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +#: modules/access/v4l.c:113 msgid "Hue of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +#: modules/access/v4l.c:116 msgid "Color of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 msgid "Contrast" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:119 msgid "Contrast of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:120 +#: modules/access/v4l.c:120 msgid "Tuner" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l.c:121 msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 msgid "Samplerate" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:124 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:127 +#: modules/access/v4l.c:127 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +#: modules/access/v4l.c:128 msgid "MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l.c:130 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:131 +#: modules/access/v4l.c:131 msgid "Decimation" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:133 +#: modules/access/v4l.c:133 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l.c:134 msgid "Quality" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +#: modules/access/v4l.c:135 msgid "Quality of the stream." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:146 +#: modules/access/v4l.c:146 msgid "Video4Linux" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:147 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "Video4Linux input" msgstr "" @@ -6305,8 +6318,8 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Audio Device" msgstr "" @@ -7048,8 +7061,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "Post processing" msgstr "" @@ -8832,7 +8845,7 @@ msgstr "" msgid "OGG demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:195 msgid "Google Video" msgstr "" @@ -8896,66 +8909,20 @@ msgstr "" msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288 msgid "Podcast Info" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:275 -msgid "Podcast Link" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:284 -msgid "Podcast Copyright" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 -msgid "Podcast Category" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381 -msgid "Podcast Keywords" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389 -msgid "Podcast Subtitle" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:251 msgid "Podcast Summary" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:349 -msgid "Podcast Publication Date" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:357 -msgid "Podcast Author" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:365 -msgid "Podcast Subcategory" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 -msgid "Podcast Duration" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:405 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 msgid "Podcast Size" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:413 -msgid "Podcast Type" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "" @@ -9104,6 +9071,18 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171 +msgid "clean effects" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" + #: modules/demux/ty.c:70 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "" @@ -9348,7 +9327,8 @@ msgstr "" msgid "New wave" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:52 msgid "Psychedelic" msgstr "" @@ -9435,7 +9415,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -9452,14 +9432,13 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "" @@ -9507,23 +9486,24 @@ msgstr "" msgid "Speed" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Window" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 +#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 +#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" @@ -9550,13 +9530,13 @@ msgid "Close" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "" @@ -9652,7 +9632,7 @@ msgstr "" msgid "Take Screen Shot" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "About VLC media player" msgstr "" @@ -9666,7 +9646,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "" @@ -9676,7 +9656,7 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "" @@ -9757,7 +9737,7 @@ msgid "Random Off" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" @@ -9769,65 +9749,66 @@ msgid "Repeat Off" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Half Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Normal Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Double Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Float on Top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fit to Screen" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Step Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Fast Forward" msgstr "" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 @@ -9837,8 +9818,8 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 @@ -9885,108 +9866,122 @@ msgstr "" msgid "More Info" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Blurring" +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51 +msgid "Wave" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds motion blurring to the image" +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51 +msgid "Ripple" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#: modules/video_filter/distort.c:82 -msgid "Distortion" +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:74 +msgid "Gradient" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -msgid "Adds distortion effects" +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 +#, fuzzy +msgid "General editing filters" +msgstr "समनà¥à¤¯ वीडियो सेटà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚à¥à¤—" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#, fuzzy +msgid "Distortion filters" +msgstr "ऑडियो फिलà¥à¤Ÿà¥‡à¤°" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +msgid "Blur" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds motion blurring to the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 msgid "Image clone" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 msgid "Image cropping" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image inversion" +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +msgid "Invert colors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 #: modules/video_filter/transform.c:67 msgid "Transformation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 #, fuzzy msgid "Interactive Zoom" msgstr "इंटरफ़ेस" -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 msgid "Volume normalization" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 +#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 msgid "Headphone virtualization" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 +#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 +#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 msgid "Maximum level" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 msgid "Restore Defaults" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 +#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 msgid "Gamma" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 +#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 msgid "Saturation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 +#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 msgid "More Information" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/gui/macosx/extended.m:621 msgid "" "This panel allows to select video effects filters to apply.\n" "The filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -10003,213 +9998,214 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 msgid "Yes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 msgid "No" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "VLC - Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47 msgid "VLC media player" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Open CrashLog" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Check for Update..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Services" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide VLC" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Hide Others" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Show All" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 #, fuzzy msgid "1:File" msgstr "फैल" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Open File..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Quick Open File..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Disc..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Network..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Open Recent" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970 msgid "Clear Menu" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Cut" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Copy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 msgid "Paste" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 msgid "Playback" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Volume Up" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Volume Down" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Minimize Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Close Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 msgid "Extended Controls" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 msgid "Information" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "मदत" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "ReadMe..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Online Documentation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "Report a Bug" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "VideoLAN Website" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "License" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Make a donation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 msgid "Online Forum" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 msgid "Open Messages Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 msgid "Do not display further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1170 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -12760,6 +12756,22 @@ msgstr "" msgid "Creates several clones of the image" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +msgid "Distortion" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +msgid "Adds distortion effects" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image inversion" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Blurring" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 msgid "Magnify" msgstr "" @@ -13628,11 +13640,11 @@ msgstr "" msgid "X Screensaver disabler" msgstr "" -#: modules/misc/svg.c:65 +#: modules/misc/svg.c:66 msgid "SVG template file" msgstr "" -#: modules/misc/svg.c:66 +#: modules/misc/svg.c:67 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" @@ -14870,61 +14882,61 @@ msgstr "" msgid "AltiVec conversions from " msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:60 +#: modules/video_filter/adjust.c:57 msgid "Brightness threshold" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 +#: modules/video_filter/adjust.c:58 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brighness defined below." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 +#: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 +#: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/video_filter/adjust.c:63 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 +#: modules/video_filter/adjust.c:64 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:68 +#: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 +#: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:70 +#: modules/video_filter/adjust.c:67 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:71 +#: modules/video_filter/adjust.c:68 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:72 +#: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:77 +#: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image properties filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:78 +#: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Image adjust" msgstr "" @@ -15000,72 +15012,50 @@ msgstr "" msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:64 +#: modules/video_filter/gradient.c:56 msgid "Distort mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:65 -msgid "" -"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" " -"and \"psychedelic\"." +#: modules/video_filter/gradient.c:57 +msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:67 +#: modules/video_filter/gradient.c:59 msgid "Gradient image type" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:60 msgid "" "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " "keep colors." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:71 +#: modules/video_filter/gradient.c:63 msgid "Apply cartoon effect" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:72 +#: modules/video_filter/gradient.c:64 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Wave" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Ripple" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Gradient" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Edge" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Hough" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:81 -msgid "Distort video filter" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#: modules/video_filter/gradient.c:73 #, fuzzy -msgid "Dummy video filter" +msgid "Gradient video filter" msgstr "ऑडियो फिलà¥à¤Ÿà¥‡à¤°" -#: modules/video_filter/dummy.c:55 -msgid "Dummy VF" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/invert.c:52 +#: modules/video_filter/invert.c:47 msgid "Invert video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/invert.c:53 +#: modules/video_filter/invert.c:48 msgid "Color inversion" msgstr "" @@ -15513,6 +15503,16 @@ msgstr "" msgid "On Screen Display menu" msgstr "" +#: modules/video_filter/psychedelic.c:51 +#, fuzzy +msgid "Psychedelic video filter" +msgstr "ऑडियो फिलà¥à¤Ÿà¥‡à¤°" + +#: modules/video_filter/ripple.c:50 +#, fuzzy +msgid "Ripple video filter" +msgstr "ऑडियो फिलà¥à¤Ÿà¥‡à¤°" + #: modules/video_filter/rss.c:121 msgid "Feed URLs" msgstr "" @@ -15733,6 +15733,11 @@ msgstr "" msgid "Image wall" msgstr "" +#: modules/video_filter/wave.c:50 +#, fuzzy +msgid "Wave video filter" +msgstr "ऑडियो फिलà¥à¤Ÿà¥‡à¤°" + #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "ASCII Art" msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index d39997e121b2d791a0a7bcb103d85c42726ce478..b8d14d405391f838df06ab31585b6d8c0feea56d 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLAN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-08 18:30+0000\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "megjelenÃtéséhez." #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -82,9 +82,9 @@ msgstr "A VLC kezelÅ‘felületeinek beállÃtásai" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Forróbillentyűk beállÃtásai" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -101,7 +101,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Ãltalános hangbeállÃtások" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:398 +#: src/video_output/video_output.c:445 msgid "Filters" msgstr "SzűrÅ‘k" @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "A hangszűrÅ‘k a hangfolyam utófeldolgozására használatosak." #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizációk" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Kimeneti modulok" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Ezek a hangkimeneti modulok általános beállÃtásai." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "Egyéb" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Egyéb hangbeállÃtások és modulok." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "A hang+videó és egyéb dekódolók és kódolók beállÃtásai." msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Ãltalános bemeneti beállÃtások. Óvatosan használja." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Kimeneti adatfolyam" @@ -366,12 +366,12 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "A Video On Demand VLC-féle megvalósÃtása" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "" "A szolgáltatásfelismerési modulok automatikusan elemeket adnak hozzá a " "lejátszólistához." -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" @@ -511,8 +511,8 @@ msgid "Meta-information" msgstr "Meta-információk" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 @@ -593,7 +593,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Kodek leÃrása" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Tiltás" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Spektrum" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "HangszÃnszabályozó" @@ -622,13 +622,13 @@ msgid "Audio filters" msgstr "HangszűrÅ‘k" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 msgid "Audio Channels" msgstr "Hangcsatornák" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 @@ -730,8 +730,8 @@ msgid "Track %i" msgstr "%i. szám" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Program" msgstr "Progam" @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "%d Hz" msgid "Bits per sample" msgstr "Bitek mintánként" -#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "Bitsebesség" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "FrissÃtési sebesség" msgid "Subtitle" msgstr "Felirat" -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" @@ -808,12 +808,12 @@ msgstr "Hibák" msgid "Bookmark" msgstr "KönyvjelzÅ‘" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437 msgid "Programs" msgstr "Programok" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "Fejezet" @@ -823,18 +823,18 @@ msgstr "Fejezet" msgid "Navigation" msgstr "Navigáció" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Video Track" msgstr "Képsáv" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 msgid "Audio Track" msgstr "Hangsáv" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Subtitles Track" msgstr "Feliratsáv" @@ -870,8 +870,8 @@ msgstr "ElÅ‘zÅ‘ fejezet" msgid "Switch interface" msgstr "KezelÅ‘felület váltása" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Add Interface" msgstr "KezelÅ‘felület hozzáadása" @@ -1576,8 +1576,9 @@ msgstr "" "egy minimális ablakot biztosÃt." #: src/libvlc.h:299 -msgid "Video filter module" -msgstr "VideoszűrÅ‘ modul" +#, fuzzy +msgid "Video output filter module" +msgstr "Videokimeneti modul" #: src/libvlc.h:301 msgid "" @@ -1589,44 +1590,58 @@ msgstr "" "érdekében." #: src/libvlc.h:305 +msgid "Video filter module" +msgstr "VideoszűrÅ‘ modul" + +#: src/libvlc.h:307 +#, fuzzy +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distortthe video." +msgstr "" +"Ez utófeldolgozó szűrÅ‘ket ad hozzá a képminÅ‘ség javÃtása (például " +"váltottsorosság-mentesÃtéssel) vagy a videoablak klónozása vagy torzÃtása " +"érdekében." + +#: src/libvlc.h:311 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Videó pillanatképek könyvtára" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "A videó pillanatképek tárolására használt könyvtár." -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Video snapshot format" msgstr "Videó pillanatképek formátuma" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:319 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Videó pillanatkép elÅ‘nézet készÃtése" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:321 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Video cropping" msgstr "Videó levágása" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:329 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Forrás képarány" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:331 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1641,43 +1656,43 @@ msgstr "" "vagy egy lebegÅ‘pontos érték (1.25, 1.3333, stb.) amely a képpont " "négyzetességét fejezi ki." -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:338 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:340 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:343 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Monitor képaránya" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:345 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:348 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:350 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:355 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Monitor képpontjainak képarány" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:357 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " @@ -1687,31 +1702,31 @@ msgstr "" "képpontokkal rendelkezik (1:1). Ha 16:9 arányú képernyÅ‘vel rendelkezik, " "akkor ezt módosÃtsa 4:3-ra az arányok megtartása érdekében." -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:362 msgid "Skip frames" msgstr "Képkockák kihagyása" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:364 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:367 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:369 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:372 msgid "Quiet synchro" msgstr "Csendes szinkronizálás" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." @@ -1720,7 +1735,7 @@ msgstr "" "érdekében a videokimenet szinkronizálási mechanizmusából származó " "hibakeresési kimenettel." -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1730,11 +1745,11 @@ msgstr "" "vagy VCD eszköz, a hálózati csatoló beállÃtásai vagy a feliratcsatorna " "viselkedésének módosÃtását." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Óra hivatkozási átlagszámÃtó" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1742,11 +1757,11 @@ msgstr "" "Ha PVR bemenetet (vagy egy nagyon szabálytalan forrást) használ, akkor " "állÃtsa ezt 10000-re." -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:392 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Óraszinkronizáció" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." @@ -1755,17 +1770,17 @@ msgstr "" "letiltása. Ezt akkor használja, ha a hálózati adatfolyamok lejátszása " "döcögÅ‘s." -#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "Hálózati szinkronizáció" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 @@ -1778,28 +1793,28 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:407 msgid "UDP port" msgstr "UDP port" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:409 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" "Ez az UDP adatfolyamok alapértelmezett portja. Az alapértelmezés az 1234." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:411 msgid "MTU of the network interface" msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:413 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." @@ -1807,36 +1822,36 @@ msgstr "" "A hálózati csatolón átvihetÅ‘ csomagok maximális mérete. Ethernet esetén " "általában 1500 bájt." -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:416 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc.h:418 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:422 msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "IPv6 multicast kimeneti kezelÅ‘felület" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:424 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:426 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "IPv4 multicast kimeneti kezelÅ‘felület cÃme" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:428 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." @@ -1845,7 +1860,7 @@ msgstr "" "megadásával. Csak akkor hasznáálja ezt az opciót, ha többprogramos " "adatfolyamot (mint például a DVB folyamok) kÃván olvasni." -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:439 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " @@ -1856,27 +1871,27 @@ msgstr "" "opciót, ha többprogramos adatfolyamot (mint például a DVB folyamok) kÃván " "olvasni." -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "Audio track" msgstr "Hangsáv" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:447 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "A használandó hangsáv adatfolyam-száma (0 és n között)." -#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "Feliratsáv" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:452 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "A használandó feliratsáv adatfolyam-számát (0 és n között)." -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:455 msgid "Audio language" msgstr "Hang nyelve" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:457 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -1884,11 +1899,11 @@ msgstr "" "A használandó hangsáv nyelve (vesszÅ‘vel elválasztva, két vagy hárombetűs " "országkód)." -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:460 msgid "Subtitle language" msgstr "Felirat nyelve" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc.h:462 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." @@ -1896,51 +1911,51 @@ msgstr "" "A használandó feliratsáv nyelve (vesszÅ‘vel elválasztva, két vagy hárombetűs " "országkód)." -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:466 msgid "Audio track ID" msgstr "Hangsáv azonosÃtója" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "A használandó hangsáv adatfolyam-azonosÃtóját" -#: src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Subtitles track ID" msgstr "Feliratsáv azonosÃtója" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:472 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "A használandó feliratsáv adatfolyam-azonosÃtója." -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:474 msgid "Input repetitions" msgstr "Bemenet ismétlÅ‘dései" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Az azonos bemenet ismétlÅ‘déseinek száma." -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:478 msgid "Start time" msgstr "Kezdési idÅ‘" -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:480 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:482 msgid "Stop time" msgstr "LeállÃtási idÅ‘" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:484 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:486 msgid "Input list" msgstr "Bemeneti lista" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:488 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -1948,11 +1963,11 @@ msgstr "" "Megadható a bemenetek vesszÅ‘kkel elválasztott listája, amelyek összefűzésre " "kerülnek a normális után." -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Bemeneti szolga (kÃsérleti)" -#: src/libvlc.h:487 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -1962,11 +1977,11 @@ msgstr "" "kÃsérleti, nem minden formátum támogatott. Használja a bemenetek #-ekkel " "elválasztott listáját." -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "KönyvjelzÅ‘lista egy adatfolyamhoz" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -1977,7 +1992,7 @@ msgstr "" "\"{name=könyvjelzÅ‘név,time=elhagyható-idÅ‘eltolás,bytes=elhagyható-" "bájteltolás},{...}\"" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:505 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1989,11 +2004,11 @@ msgstr "" "Ezeket a szűrÅ‘ket itt engedélyezheti és az \\\"alkép szűrÅ‘\\\" modulok " "között állÃthatja be. Ezen kÃvül sok egyéb alkép-opciót is beállÃthat." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:511 msgid "Force subtitle position" msgstr "Felirat pozÃciójának kényszerÃtése" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:513 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2001,20 +2016,20 @@ msgstr "" "Ezt az opciót a feliratok film alá helyezésére használhatja a film felett " "helyett. Próbáljon ki több pozÃciót is." -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:516 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Alképek engedélyezése" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:518 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "KépernyÅ‘kijelzés" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2022,32 +2037,32 @@ msgstr "" "A VLC képes üzeneteket megjelenÃteni a videón. Ennek neve képernyÅ‘kijelzés " "(OSD)." -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:525 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "SzövegmegjelenÃtés" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:530 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Alkép szűrÅ‘ modul" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:535 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Feliratfájlok automatikus felismerése" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2055,11 +2070,11 @@ msgstr "" "Automatikusan felismeri a feliratfájlt, ha nincs feliratfájlnév megadva (a " "film fájlnevének alapján)." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:540 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Felirat automatikus felismerésének zajossága" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2077,11 +2092,11 @@ msgstr "" "3 = a film cÃmét és további karaktereket tartalmazó feliratfájl\n" "4 = a film cÃmével pontosan egyezÅ‘ feliratfájl" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Felirat automatikus felismerésének útvonalai" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:552 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2089,11 +2104,11 @@ msgstr "" "Feliratfájlok keresése ezeken az útvonalakon is, ha a feliratfájl nem " "található az aktuális könyvtárban." -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Use subtitle file" msgstr "Feliratfájl használata" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2101,11 +2116,11 @@ msgstr "" "Ezen feliratfájl betöltése. Akkor használatos, ha az automatikus felismerés " "nem képes feliratfájlt felismerni." -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc.h:560 msgid "DVD device" msgstr "DVD meghajtó" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:563 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2113,15 +2128,15 @@ msgstr "" "Ez az alapértelmezésben használandó DVD meghajtó (vagy fájl). Ne feledje a " "kettÅ‘spontot (például D:) a meghajtó betűjele után." -#: src/libvlc.h:561 +#: src/libvlc.h:567 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó DVD eszköz." -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:570 msgid "VCD device" msgstr "VCD meghajtó" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2129,15 +2144,15 @@ msgstr "" "Ez az alapértelmezetten használandó VCD eszköz. Ha nem ad meg semmit, akkor " "a program egy megfelelÅ‘ CD-ROM eszközt fog keresni." -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó VCD eszköz." -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Audio CD device" msgstr "Hang CD eszköz" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:583 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2145,39 +2160,39 @@ msgstr "" "Ez az alapértelmezetten használandó hang CD eszköz. Ha nem ad meg semmit, " "akkor a program egy megfelelÅ‘ CD-ROM eszközt fog keresni." -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:587 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó hang CD eszköz." -#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "IPv6 kényszerÃtése" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc.h:592 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "Alapértelmezésben minden kapcsolathoz IPv6 kerül felhasználásra." -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Force IPv4" msgstr "IPv4 kényszerÃtése" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:596 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "Alapértelmezésben minden kapcsolathoz IPv4 kerül felhasználásra." -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:598 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP kapcsolat idÅ‘túllépése" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:600 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "TCP kapcsolat alapértelmezett idÅ‘túllépése (ezredmásodpercben). " -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:602 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS kiszolgáló" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:604 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2185,90 +2200,90 @@ msgstr "" "A használandó SOCKS proxykiszolgáló. Ezt cÃm:port formátumban kell megadni " "és minden TCP kapcsolathoz felhasználásra kerül." -#: src/libvlc.h:601 +#: src/libvlc.h:607 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS felhasználónév" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc.h:609 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "A SOCKS proxykiszolgálóra kapcsolódáshoz használandó felhasználónév." -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:611 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS jelszó" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:613 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "LehetÅ‘vé teszi a SOCKS kiszolgálóra kapcsolódáshoz használandó jelszó " "módosÃtását." -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Title metadata" msgstr "CÃm metadatok" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "LehetÅ‘vé teszi \"cÃm\" metaadatok megadását a bemenethez." -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Author metadata" msgstr "SzerzÅ‘ metadatok" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "LehetÅ‘vé teszi \"szerzÅ‘\" metaadatok megadását a bemenethez." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Artist metadata" msgstr "ElÅ‘adó metadatok" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "LehetÅ‘vé teszi \"elÅ‘adó\" metaadatok megadását a bemenethez." -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Genre metadata" msgstr "Műfaj metadatok" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "LehetÅ‘vé teszi \"műfaj\" metaadatok megadását a bemenethez." -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Copyright metadata" msgstr "SzerzÅ‘i jogi metadatok" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "LehetÅ‘vé teszi \"szerzÅ‘i jogi\" metaadatok megadását a bemenethez." -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Description metadata" msgstr "Hossz metaadatok" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:637 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "LehetÅ‘vé teszi \"hossz\" metaadatok megadását a bemenethez." -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Date metadata" msgstr "Dátum metaadatok" -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "LehetÅ‘vé teszi \"dátum\" metaadatok megadását a bemenethez." -#: src/libvlc.h:637 +#: src/libvlc.h:643 msgid "URL metadata" msgstr "URL metaadatok" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "LehetÅ‘vé teszi \"url\" metaadatok megadását a bemenethez." -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2277,12 +2292,12 @@ msgstr "" "Ezzel az opcióval megváltoztathatja a VLC által a kodekek (kicsomagolási " "módszerek) kiválasztásához használt módszert." -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc.h:653 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "ElÅ‘nyben részesÃtett kodekek listája" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:655 #, fuzzy msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " @@ -2292,11 +2307,11 @@ msgstr "" "Ezzel az opcióval megváltoztathatja a VLC által a kodekek (kicsomagolási " "módszerek) kiválasztásához használt módszert." -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:660 msgid "Preferred encoders list" msgstr "ElÅ‘nyben részesÃtett kodekek listája" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:662 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." @@ -2304,7 +2319,7 @@ msgstr "" "Ez lehetÅ‘vé teszi azon kódolók listájának kiválasztását, amelyeket a VLC " "sorrendben használni fog." -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:671 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2312,11 +2327,11 @@ msgstr "" "Ezek az opciók lehetÅ‘vé teszik az adatolyam-kimeneti alrendszer globális " "opcióinak beállÃtását." -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Default stream output chain" msgstr "Alapértelmezett adatfolyam kimeneti lánca" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:676 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " @@ -2326,29 +2341,29 @@ msgstr "" "dokumentációhoz az ilyen láncok felépÃtésével kapcsolatos információkért. " "Fiygelmeztetés: ez a lánc az összes adatfolyamhoz engedélyezve lesz." -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Az összes ES szórásának engedélyezése" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:682 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Ez lehetÅ‘vé teszi az összes ES (videó, hang és felirat) szórását" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc.h:684 msgid "Display while streaming" msgstr "MegjelenÃtés műsorszórás közben" -#: src/libvlc.h:680 +#: src/libvlc.h:686 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "LehetÅ‘vé teszi az adatfolyam lejátszását műsorszórás közben." -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Enable video stream output" msgstr "Videó adatfolyam kimenet engedélyezése" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:690 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -2358,11 +2373,11 @@ msgstr "" "kerüljön-e az adatfolyam-kimenet szolgáltatáshoz, ha ez utóbbi engedélyezve " "van." -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Hang adatfolyam-kimenet engedélyezése" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:695 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -2372,12 +2387,12 @@ msgstr "" "kerüljön-e az adatfolyam-kimenet szolgáltatáshoz, ha ez utóbbi engedélyezve " "van." -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:698 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Hang adatfolyam-kimenet engedélyezése" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:700 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -2387,11 +2402,11 @@ msgstr "" "kerüljön-e az adatfolyam-kimenet szolgáltatáshoz, ha ez utóbbi engedélyezve " "van." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Keep stream output open" msgstr "Adatfolyam-kimenet nyitva tartása" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2401,42 +2416,42 @@ msgstr "" "lejátszólista-elem között (automatikusan beszúrja a gyűjtÅ‘ adatfolyam-" "kimenetet ha nincs megadva)." -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "ElÅ‘nyben részesÃtett darabolólista" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Ez lehetÅ‘vé teszi azon sorrend megadását, amelyben a VLC a darabolókat " "kiválasztja." -#: src/libvlc.h:708 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Mux module" msgstr "EgyesÃtÅ‘ modul" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc.h:716 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Ez egy elavult bejegyzés, amely lehetÅ‘vé teszi az egyesÃtÅ‘ modulok " "beállÃtását." -#: src/libvlc.h:712 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Access output module" msgstr "Hozzáférési kimenet modul" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:720 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Ez egy elavult bejegyzés, amely lehetÅ‘vé teszi a hozzáférési kimenet modulok " "beállÃtását" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:722 msgid "Control SAP flow" msgstr "SAP túlcsordulás ellenÅ‘rzése" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:724 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " @@ -2446,11 +2461,11 @@ msgstr "" "ellenÅ‘rizve lesz. Ez akkor szükséges, ha az MBone használatával kÃván " "bejelentéseket tenni" -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc.h:728 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP bejelentési idÅ‘köz" -#: src/libvlc.h:724 +#: src/libvlc.h:730 #, fuzzy msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " @@ -2459,7 +2474,7 @@ msgstr "" "Ha az SAP túlcsordulás ellenÅ‘rzése ki van kapcsolva, ez lehetÅ‘vé teszi az " "SAP bejelentések közötti rögzÃtett idÅ‘köz beállÃtását" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:740 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " @@ -2468,11 +2483,11 @@ msgstr "" "Ezek az opciók lehetÅ‘vé teszik speciális CPU optimalizációk engedélyezését.\n" "Ezeket mindig hagyja bekapcsolva." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:743 msgid "Enable FPU support" msgstr "FPU támogatás engedélyezése" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:745 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2480,11 +2495,11 @@ msgstr "" "Ha a processzor rendelkezik lebegÅ‘pontos számolóegységgel, akkor a VLC ki " "tudja azt használni." -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2492,11 +2507,11 @@ msgstr "" "Ha a processzor alkalmas MMX utasÃtások végrehajtására, akkor a VLC ki tudja " "azt használni." -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:755 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2504,11 +2519,11 @@ msgstr "" "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasÃtások végrehajtására, akkor a VLC ki " "tudja azt használni." -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:758 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:760 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2516,11 +2531,11 @@ msgstr "" "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasÃtások végrehajtására, akkor a VLC ki " "tudja azt használni." -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:765 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2528,11 +2543,11 @@ msgstr "" "Ha a processzor alkalmas SSE utasÃtások végrehajtására, akkor a VLC ki tudja " "azt használni." -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "A CPU SSE2 támogatásának engedélyezése" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:770 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2540,11 +2555,11 @@ msgstr "" "Ha a processzor alkalmas SSE2 utasÃtások végrehajtására, akkor a VLC ki " "tudja azt használni." -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:775 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2552,7 +2567,7 @@ msgstr "" "Ha a processzor alkalmas Altivec utasÃtások végrehajtására, akkor a VLC ki " "tudja azt használni." -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:780 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2560,11 +2575,11 @@ msgstr "" "Ezek az opciók lehetÅ‘vé teszik az alapértelmezett modulok kiválasztását. Ne " "nyúljon ezekhez, hacsak nem tudja pontosan, hogy mit csinál." -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Memory copy module" msgstr "Memóriamásoló modul" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:785 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2572,32 +2587,32 @@ msgstr "" "Megadhata a használandó memóriamásoló modult. Alapértelmezésben a VLC " "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat." -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access module" msgstr "Hozzáférési modul" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Access filter module" msgstr "Hozzáférési szűrÅ‘modul" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:796 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Demux module" msgstr "Demux modul" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:801 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2605,11 +2620,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Valós idejű prioritás engedélyezése" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:808 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2621,11 +2636,11 @@ msgstr "" "lefagyaszthajta a számÃtógépet, vagy nagyon lassúvá teheti. Ezt csak akkor " "kapcsolja be, ha tudja, mit csinál." -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "A VLC prioritásának módosÃtása" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:816 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2635,92 +2650,92 @@ msgstr "" "prioritásaihoz. Ennek használatával beállÃthatja a VLC prioritását más " "programokhoz vagy más VLC példányokhoz képest." -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Minimize number of threads" msgstr "A szálak számának minimalizálása" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:822 #, fuzzy msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "Ez az opció minimalizálja a VLC futtatásához szükséges szálak számát" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Modules search path" msgstr "Modulok keresési útvonala" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:826 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" "Ez az opció lehetÅ‘vé teszi egy kiegészÃtÅ‘ útvonal megadását, ahol a VLC a " "moduljait keresheti." -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:828 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM beállÃtófájl" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Use a plugins cache" msgstr "BÅ‘vÃtmény-gyorsÃtótár használata" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:834 #, fuzzy msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Ez az opció lehetÅ‘vé tesz egy bÅ‘vÃtmény-gyorsÃtótár használatát, amely " "lényegesen javÃtja a VLC indulási idejét." -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:838 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Egyéb beállÃtások" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Run as daemon process" msgstr "Futtatás démonfolyamatként" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "A VLC-t a háttérben, démonfolyamatként futtatja." -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:848 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "Fájlnév" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Allow only one running instance" msgstr "CSak egy futó példány engedélyezése" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc.h:858 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -2735,29 +2750,29 @@ msgstr "" "opció lehetÅ‘vé teszi a fájl lejátszását a már futó példányban, vagy a " "sorbaállÃtását." -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:864 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:869 #, fuzzy msgid "One instance when started from file" msgstr "CSak egy futó példány engedélyezése" -#: src/libvlc.h:865 +#: src/libvlc.h:871 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "CSak egy futó példány engedélyezése" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "A folyamat prioritásának növelése" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:875 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -2775,11 +2790,11 @@ msgstr "" "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy szükségessé teheti a gép " "újraindÃtását." -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc.h:882 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Gyors mutex NT/2K/XP rendszeren (csak fejlesztÅ‘knek)" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc.h:884 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2790,11 +2805,11 @@ msgstr "" "Használhatja a gyorsabb Win9x megvalósÃtást, de problémákat tapasztalhat " "vele." -#: src/libvlc.h:883 +#: src/libvlc.h:889 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "Feltételes változók Win9x megvalósÃtása (csak fejlesztÅ‘knek)" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:892 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2809,11 +2824,11 @@ msgstr "" "de kicsivel helytelenebb) az 1. (alapértelmezett) és a 2. megvalósÃtások " "között választhat." -#: src/libvlc.h:895 +#: src/libvlc.h:901 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "Elemk sorbaállÃtása a lejátszólistán egy példányos módban." -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:903 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -2821,7 +2836,7 @@ msgstr "" "Ha a csak egy példány opciót használja, az elemek sorba lesznek állÃtva a " "lejátszólistán és foyltatódik az aktuális elem lejátszása." -#: src/libvlc.h:906 +#: src/libvlc.h:912 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2829,22 +2844,22 @@ msgstr "" "Ezek az opciók meghatározzák a lejátszólista viselkedését. Ezek közül néhány " "felülbÃrálható a lejátszólista párbeszédablakban." -#: src/libvlc.h:909 +#: src/libvlc.h:915 #, fuzzy msgid "Automatically preparse files" msgstr "A lejátszólista automatikus indÃtása annak betöltésekor." -#: src/libvlc.h:911 +#: src/libvlc.h:917 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:920 msgid "Services discovery modules" msgstr "Szoolgáltatásfelismerési modulok" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:922 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -2852,183 +2867,185 @@ msgstr "" "Megadja a betöltendÅ‘ szolgáltatásfelismerési modulokat, pontosvesszÅ‘kkel " "elválasztva. A tipikus értékek az sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:919 +#: src/libvlc.h:925 msgid "Play files randomly forever" msgstr "VégtelenÃtett lejátszás, véletlenszerű sorrendben" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc.h:927 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "A VLC a lejátszási lista fájljait véletlenszerű sorrendben játssza le, " "leállÃtásig." -#: src/libvlc.h:923 +#: src/libvlc.h:929 msgid "Repeat all" msgstr "Összes ismétlése" -#: src/libvlc.h:925 +#: src/libvlc.h:931 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "A VLC folyamatosan elölrÅ‘l kezdi a lejátszási listát, ha ez az opció be van " "jelölve." -#: src/libvlc.h:927 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Repeat current item" msgstr "Az aktuális elm ismétlése" -#: src/libvlc.h:929 +#: src/libvlc.h:935 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "A VLC az aktuális lejátszólista-elemet újra és újra lejátssza, ha ez be van " "kapcsolva." -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:937 msgid "Play and stop" msgstr "Lejátszás és megállÃtás" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc.h:939 #, fuzzy msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "A lejátszólista leállÃtása minden egyes lejátszott elem után." -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:941 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "VLC médialejátszó" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:943 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:946 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "KövetkezÅ‘ lejátszólista-elem" -#: src/libvlc.h:942 +#: src/libvlc.h:948 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Mindig felül" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Visszhang" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:961 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Ezek a beálÃltások a globális VLC billentyű-hozzárendelések, gyorsbillentyű " "néven is ismertek." -#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 +#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "Fullscreen" msgstr "Teljes képernyÅ‘" -#: src/libvlc.h:959 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Válassza ki a teljes képernyÅ‘s állapot átváltására használandó " "gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "Lejátszás/szünet" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" "Válassza ki a szüneteltetett állapot átváltására használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:968 msgid "Pause only" msgstr "Csak szünet" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Válassza ki a szüneteltetésre használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:970 msgid "Play only" msgstr "Csak lejátszás" -#: src/libvlc.h:965 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Válassza ki a lejátszásra használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "Gyorsabban" -#: src/libvlc.h:967 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" "Válassza ki a gyors elÅ‘retekeréssel lejátszásra használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "Lassabban" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Válassza ki a lassÃtott lejátszásra használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "KövetkezÅ‘" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Válassza ki a lejátszási lista következÅ‘ elemére ugráshoz használandó " "gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "ElÅ‘zÅ‘" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Válassza ki a lejátszási lista elÅ‘zÅ‘ elemére ugráshoz használandó " "gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 @@ -3037,444 +3054,445 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Ãllj" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc.h:981 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" "Válassza ki a visszajátszás megállÃtásához használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122 #: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "PozÃció" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:983 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Válassza ki a pozÃció kijelzéséhez használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:987 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Válassza ki az 5 perccel vissza ugráshoz.használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:988 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "Visszaléptetés" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:990 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" "Válassza ki a 3 másodperccel vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:991 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:993 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Válassza ki az 1 perccel vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:994 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:990 +#: src/libvlc.h:996 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" "Válassza ki a 3 másodperccel vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1000 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" "Válassza ki a gyors elÅ‘retekeréssel lejátszásra használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1001 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "ElÅ‘reléptetés" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1003 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" "Válassza ki a 3 másodperccel elÅ‘re ugráshoz használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1004 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1006 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Válassza ki az 1 perccel elÅ‘re ugráshoz használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1009 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" "Válassza ki a 3 másodperccel elÅ‘re ugráshoz használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1013 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1014 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" "Válassza ki az alkalmazásból való kilépéshez használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate up" msgstr "Navigáció fel" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" "Válassza ki a DVD menüben a választó felfelé mozgatásához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Navigate down" msgstr "Navigáció le" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" "Válassza ki a DVD menüben a választó lefelé mozgatásához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Navigate left" msgstr "Navigáció balra" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "Válassza ki a DVD menüben a választó balra mozgatásához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Navigate right" msgstr "Navigáció jobbra" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Válassza ki a DVD menüben a választó jobbra mozgatásához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Activate" msgstr "Aktiválás" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Válassza ki a DVD menüben a kiválasztott elem aktiválásához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1032 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Ugrás a DVD menüre" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1033 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" "Válasszon billentyűt, hogy aktiválja a kiválasztott elemet a DVD menüben." -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1034 msgid "Select previous DVD title" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ DVD cÃm kiválasztása" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1035 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Válassza ki a DVD-rÅ‘l az elÅ‘zÅ‘ cÃm kiválasztásához használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Select next DVD title" msgstr "KövetkezÅ‘ DVD cÃm kiválasztása" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" "Válassza ki a DVD-rÅ‘l a következÅ‘ cÃm kiválasztásához használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ fejezet kiválasztása" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Válassza ki a DVD-n az elÅ‘zÅ‘ fejezet kiválasztásához használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1040 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ fejezet kiválasztása" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1041 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" "Válassza ki a DVD-n a következÅ‘ fejezet kiválasztásához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Volume up" msgstr "HangosÃtás" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Válassza ki a hangerÅ‘ növeléséhez használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Volume down" msgstr "HalkÃtás" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Válassza ki a hangerÅ‘ csökkentéséhez használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Mute" msgstr "NémÃtás" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1047 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Válassza ki a szüneteltetésre használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Felirat késleltetése fel" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" "Válassza ki a felirat késleltetésének növeléséhez használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Felirat késleltetése le" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" "Válassza ki a felirat késleltetésének csökkentéséhez használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Audio delay up" msgstr "Hang késleltetése fel" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Válassza ki a hang késleltetésének növeléséhez használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Audio delay down" msgstr "Hang késleltetése le" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" "Válassza ki a hang késleltetésének csökkentéséhez használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Lejátszólista 1. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Lejátszólista 2. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Lejátszólista 3. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Lejátszólista 4. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Lejátszólista 5. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Lejátszólista 6. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc.h:1056 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Lejátszólista 7. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Lejátszólista 8. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc.h:1058 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Lejátszólista 9. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Lejátszólista 10. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Válassza ki a könyvjelzÅ‘ lejátszásához használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Lejátszólista 1. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Lejátszólista 2. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Lejátszólista 3. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Lejátszólista 4. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Lejátszólista 5. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc.h:1072 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Lejátszólista 6. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Lejátszólista 7. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1074 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Lejátszólista 8. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1075 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Lejátszólista 9. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1076 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Lejátszólista 10. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1077 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Válassza ki ezen lejátszólista könyvjelzÅ‘ beállÃtásához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Lejátszólista 1. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Lejátszólista 2. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Lejátszólista 3. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Lejátszólista 4. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Lejátszólista 5. könyvjelzÅ‘." -#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Lejátszólista 6. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Lejátszólista 7. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Lejátszólista 8. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Lejátszólista 9. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Lejátszólista 10. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1090 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Ez az opció lehetÅ‘vé teszi lejátszólista könyvjelzÅ‘k meghatározását." -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Vissza a böngészÅ‘ elÅ‘zményekben" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3482,11 +3500,11 @@ msgstr "" "Válassza ki a böngészÅ‘ elÅ‘zményekben a visszafelé (elÅ‘zÅ‘ média elemre) " "lépéshez használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "ElÅ‘re a böngészÅ‘ elÅ‘zményekben" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3494,130 +3512,130 @@ msgstr "" "Válassza ki a böngészÅ‘ elÅ‘zményekben az elÅ‘re (következÅ‘ média elemre) " "lépéshez használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Cycle audio track" msgstr "Hangsáv választás" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc.h:1098 #, fuzzy msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Választás az elérhetÅ‘ hangsávokból (nyelvekbÅ‘l)" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1099 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Felirat választás" -#: src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1100 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Választás az elérhetÅ‘ feliratokból" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc.h:1101 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Forrás képarány" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1102 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc.h:1103 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Szürkeskálás videokimenet" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1104 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1105 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "KezelÅ‘felület" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc.h:1106 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Megadja a használandó váltottsorosság-megszüntetÅ‘ modult." -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Show interface" msgstr "KezelÅ‘felület mutatása" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc.h:1108 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "A kezelÅ‘felület kiemelése az összes többi ablak elé" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Hide interface" msgstr "KezelÅ‘felület elrejtése" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1110 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "A kezelÅ‘felület elrejtése az összes többi ablak alá" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc.h:1111 msgid "Take video snapshot" msgstr "Videó pillanatkép készÃtése" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1112 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "KészÃt egy képet a videóról és azt a lemezre Ãrja." -#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "Felvétel" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1115 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Felvételi hozzáférési szűrÅ‘ indÃtása/leállÃtása." -#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "NagyÃtás" -#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "NagyÃtás" -#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 +#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 +#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 +#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "A videobemenet fényerejének beállÃtása" -#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 +#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1139 +#: src/libvlc.h:1145 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3687,102 +3705,103 @@ msgstr "" "megadott ideig\n" " vlc:quit Speciális elem, a VLC kikapcsolásához\n" -#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 +#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "Pillanatkép" -#: src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1264 msgid "Window properties" msgstr "Ablak tulajdonságok" -#: src/libvlc.h:1298 +#: src/libvlc.h:1309 msgid "Subpictures" msgstr "Alképek" -#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "Feliratok" -#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "Ãtlapolások" -#: src/libvlc.h:1330 +#: src/libvlc.h:1341 msgid "Track settings" msgstr "SávbeállÃtások" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1363 msgid "Playback control" msgstr "Visszajátszás vezérlése" -#: src/libvlc.h:1367 +#: src/libvlc.h:1378 msgid "Default devices" msgstr "Alapértelmezett eszközök" -#: src/libvlc.h:1376 +#: src/libvlc.h:1387 msgid "Network settings" msgstr "Hálózati beállÃtásai" -#: src/libvlc.h:1388 +#: src/libvlc.h:1399 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc.h:1408 msgid "Metadata" msgstr "Metaadatok" -#: src/libvlc.h:1427 +#: src/libvlc.h:1438 msgid "Decoders" msgstr "Dekódolók" -#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "Bemenet" -#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 +#: src/libvlc.h:1512 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1523 +#: src/libvlc.h:1534 msgid "Special modules" msgstr "Speciális modulok" -#: src/libvlc.h:1530 +#: src/libvlc.h:1541 msgid "Plugins" msgstr "BÅ‘vÃtmények" -#: src/libvlc.h:1538 +#: src/libvlc.h:1549 msgid "Performance options" msgstr "TeljesÃtménybeállitások" -#: src/libvlc.h:1671 +#: src/libvlc.h:1682 msgid "Hot keys" msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: src/libvlc.h:1982 +#: src/libvlc.h:1993 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "KiÃrja a buffer méretét" -#: src/libvlc.h:2061 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "main program" msgstr "fÅ‘program" -#: src/libvlc.h:2068 +#: src/libvlc.h:2079 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "A VLC súgójának kiÃrása (kombinálható az --advanced kapcsolóval)" -#: src/libvlc.h:2070 +#: src/libvlc.h:2081 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" @@ -3790,39 +3809,39 @@ msgstr "" "A VLC súgójának és az összes moduljának kiÃrása (kombinálható az --advanced " "kapcsolóval)" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc.h:2083 msgid "print help for the advanced options" msgstr "további lehetÅ‘ségek súgójának kiÃrása" -#: src/libvlc.h:2074 +#: src/libvlc.h:2085 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "rákérdezés az extra bÅ‘beszédűségre a súgó megjelenÃtésekor" -#: src/libvlc.h:2076 +#: src/libvlc.h:2087 msgid "print a list of available modules" msgstr "elérhetÅ‘ modulok kilistázása" -#: src/libvlc.h:2078 +#: src/libvlc.h:2089 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "adott modul súgójának kiÃrása (kombinálható az --advanced kapcsolóval)" -#: src/libvlc.h:2080 +#: src/libvlc.h:2091 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "a jelenlegi parancssori beállÃtások mentése a konfigurációban" -#: src/libvlc.h:2082 +#: src/libvlc.h:2093 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "jelenlegi konfiguráció visszaállÃtása az alapértelmezett értékekre" -#: src/libvlc.h:2084 +#: src/libvlc.h:2095 msgid "use alternate config file" msgstr "alternatÃv konfigurációs fájl használata" -#: src/libvlc.h:2086 +#: src/libvlc.h:2097 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "aktuális bÅ‘vÃtmény gyorsÃtótárának visszaállÃtása" -#: src/libvlc.h:2088 +#: src/libvlc.h:2099 msgid "print version information" msgstr "verzió információjának kiÃrása" @@ -4439,28 +4458,28 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "Nincs megadva" -#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "Váltottsorosság megszüntetése" -#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "Eldobás" -#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "VegyÃtés" -#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "Középérték" -#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "Lineáris" @@ -4480,14 +4499,14 @@ msgstr "1:1 Eredeti" msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Kétszeres" -#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62 #, fuzzy msgid "Crop" msgstr "Levágás" -#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 #, fuzzy msgid "Aspect-ratio" msgstr "Képarány" @@ -4497,9 +4516,9 @@ msgstr "Képarány" #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "GyorsÃtótárazás hossza ezredmásodpercben" @@ -4547,11 +4566,11 @@ msgstr "CDDP kiszolgáló port" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "CDDP kiszolgáló port" -#: modules/access/cdda.c:463 +#: modules/access/cdda.c:452 msgid "Audio CD - Track " msgstr "Hang CD - Szám " -#: modules/access/cdda.c:480 +#: modules/access/cdda.c:469 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Hang CD - %i. szám" @@ -4955,7 +4974,7 @@ msgstr "" "Engedélyezi, hogy módosÃtsa az alapértelmezett DirectShow adatfolyamok " "értékeit. Ez az érték beállÃtható ezred másodperces értékben is." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77 msgid "Video device name" msgstr "Videóeszköz neve" @@ -4968,7 +4987,7 @@ msgstr "" "Meghatározhatja a videóeszközt, amelyet a DirectShow bÅ‘vÃtmény fog " "használni. Ha nem ad meg semmit, az alapértelmezett eszköz lesz használva." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81 msgid "Audio device name" msgstr "Hangeszköz neve" @@ -4996,7 +5015,7 @@ msgstr "" "megjelenÃteni. Ha nem ad meg semmit, az eszköz alapértelmezett mérete lesz " "használva." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85 msgid "Video input chroma format" msgstr "VIdeóbemeneti chroma formátum" @@ -5504,8 +5523,7 @@ msgstr "" "Megváltoztatkatja a hamis adatfolyamok alapértelmezett gyorsÃtótárazási " "értékét (ezredmásodpercben)." -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73 -#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136 msgid "Framerate" msgstr "Képsebesség" @@ -5702,11 +5720,11 @@ msgstr "HTTP bemenet" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP" -#: modules/access/http.c:295 +#: modules/access/http.c:284 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:296 +#: modules/access/http.c:285 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5742,7 +5760,7 @@ msgstr "Mindig a maximális bitsebességgel rendelkezÅ‘ adatfolyamot válassza." msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) bemenet" -#: modules/access/pvr/pvr.c:49 +#: modules/access/pvr.c:49 #, fuzzy msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " @@ -5751,82 +5769,82 @@ msgstr "" "LehetÅ‘vé teszi a TCP adatfolyamok alapértelmezett gyorsÃtótárazási értékének " "módosÃtását. Ennek az értéknek ezredmásodperc mértékegységűnek kell lennie." -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 +#: modules/access/pvr.c:52 msgid "Device" msgstr "Eszköz" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 +#: modules/access/pvr.c:53 msgid "PVR video device" msgstr "PVR videoeszköz" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#: modules/access/pvr.c:55 #, fuzzy msgid "Radio device" msgstr "Rádióeszköz" -#: modules/access/pvr/pvr.c:56 +#: modules/access/pvr.c:56 #, fuzzy msgid "PVR radio device" msgstr "PVR videoeszköz" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 msgid "Norm" msgstr "Norma" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 #, fuzzy msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "Az adatfolyam normája (automatikus, SECAM, PAL vagy NTSC)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102 +#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr.c:63 #, fuzzy msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "A felveendÅ‘ adatfolyam szélessége (-1 esetén automatikus)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105 +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 msgid "Height" msgstr "Magasság" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr.c:67 #, fuzzy msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "A felveendÅ‘ adatfolyam magassága (-1 esetén automatikus)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 msgid "Frequency" msgstr "Frekvencia" -#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 #, fuzzy msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "A felveendÅ‘ frekvencia (kHz-ben), ha van értelme" -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 #, fuzzy msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" "A felvétel másodpercenkénti képszáma, ha van értelme (-1 esetén automatikus)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr.c:77 msgid "Key interval" msgstr "Kulcskép-intervallum" -#: modules/access/pvr/pvr.c:78 +#: modules/access/pvr.c:78 #, fuzzy msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "IdÅ‘intervallum a kulcsképek között (-1 esetén automatikus)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:80 msgid "B Frames" msgstr "B-képek" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr.c:81 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." @@ -5834,90 +5852,90 @@ msgstr "" "B-képek használata az adatfolyamban. Ezzel az opcióval beállÃtható a B-képek " "száma." -#: modules/access/pvr/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:85 #, fuzzy msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "Bitsebesség (-1 esetén alaprtelmezett)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +#: modules/access/pvr.c:87 msgid "Bitrate peak" msgstr "Bitsebesség csúcs" -#: modules/access/pvr/pvr.c:88 +#: modules/access/pvr.c:88 #, fuzzy msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "Maximális bitsebesség VBR módban" -#: modules/access/pvr/pvr.c:91 +#: modules/access/pvr.c:91 #, fuzzy msgid "Bitrate mode)" msgstr "A használt bitsebesség mód" -#: modules/access/pvr/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:92 #, fuzzy msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "A használt bitsebesség mód" -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:94 msgid "Audio bitmask" msgstr "Hang bitmaszk" -#: modules/access/pvr/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:95 #, fuzzy msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" "Ezzel az opcióval adható meg a kártya hang része által használt hang " "bitmaszk." -#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 +#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "HangerÅ‘" -#: modules/access/pvr/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "Csatorna" -#: modules/access/pvr/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:102 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" "A kártya használandó csatornája (általában: 0 = tuner, 1 = kompozit, 2 = S-" "Video)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "vbr" msgstr "vbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "cbr" msgstr "cbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:116 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:117 +#: modules/access/pvr.c:117 #, fuzzy msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "MPEG kódolókártyák bemenete (ivtv driverrel)" @@ -6062,7 +6080,7 @@ msgstr "UDP/RTP" msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP bemenet" -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 +#: modules/access/v4l.c:75 #, fuzzy msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." @@ -6070,7 +6088,7 @@ msgstr "" "LehetÅ‘vé teszi a v4l adatfolyamok alapértelmezett gyorsÃtótárazási értékének " "módosÃtását. Ennek az értéknek ezredmásodperc mértékegységűnek kell lennie." -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l.c:79 #, fuzzy msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " @@ -6079,7 +6097,7 @@ msgstr "" "Adja meg a használni kÃvánt videoeszköz nevét. Ha nem ad meg semmit, nem " "kerül videoeszköz felhasználásra." -#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +#: modules/access/v4l.c:83 #, fuzzy msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " @@ -6088,7 +6106,7 @@ msgstr "" "Adja meg a használni kÃvánt hangeszköz nevét. Ha nem ad meg semmit, nem " "kerül hangeszköz felhasználásra." -#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" @@ -6096,7 +6114,7 @@ msgstr "" "A Video4Linux videoeszköz kényszerÃtése a megadott chroma formátum " "használatára (például: I420 (alapértelmezett), RV24, stb.)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +#: modules/access/v4l.c:94 #, fuzzy msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." @@ -6104,121 +6122,121 @@ msgstr "" "A kártya használandó csatornája (általában: 0 = tuner, 1 = kompozit, 2 = S-" "Video)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +#: modules/access/v4l.c:99 msgid "Audio Channel" msgstr "Hangcsatorna" -#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +#: modules/access/v4l.c:101 #, fuzzy msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "A használandó hangcsatorna, ha több hangbemenet van" -#: modules/access/v4l/v4l.c:103 +#: modules/access/v4l.c:103 #, fuzzy msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "A felveendÅ‘ adatfolyam szélessége (-1 esetén automatikus)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:106 +#: modules/access/v4l.c:106 #, fuzzy msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "A felveendÅ‘ adatfolyam magassága (-1 esetén automatikus)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 msgid "Brightness" msgstr "FényerÅ‘" -#: modules/access/v4l/v4l.c:110 +#: modules/access/v4l.c:110 #, fuzzy msgid "Brightness of the video input." msgstr "A videobemenet fényerejének beállÃtása" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 msgid "Hue" msgstr "SzÃnárnyalat" -#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +#: modules/access/v4l.c:113 #, fuzzy msgid "Hue of the video input." msgstr "A videobemenet szÃnárnyalatának beállÃtása" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" msgstr "SzÃn" -#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +#: modules/access/v4l.c:116 #, fuzzy msgid "Color of the video input." msgstr "A videobemenet szÃnének beállÃtása" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" -#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:119 #, fuzzy msgid "Contrast of the video input." msgstr "A videobemenet kontrasztjának beállÃtása" -#: modules/access/v4l/v4l.c:120 +#: modules/access/v4l.c:120 msgid "Tuner" msgstr "Tuner" -#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l.c:121 #, fuzzy msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "Használandó tuner, ha több található" -#: modules/access/v4l/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 msgid "Samplerate" msgstr "Mintavételi frekvencia" -#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:124 #, fuzzy msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "Hangadatfolyam felvételének mintavételi frekvenciája, Hz-ben" -#: modules/access/v4l/v4l.c:127 +#: modules/access/v4l.c:127 #, fuzzy msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "Hangadatfolyam felvételének mintavételi frekvenciája, Hz-ben" -#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +#: modules/access/v4l.c:128 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" -#: modules/access/v4l/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l.c:130 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "Jelölje be ezt az opciót ha a felvevÅ‘ eszköz kimenete MJPEG" -#: modules/access/v4l/v4l.c:131 +#: modules/access/v4l.c:131 msgid "Decimation" msgstr "Decimation" -#: modules/access/v4l/v4l.c:133 +#: modules/access/v4l.c:133 #, fuzzy msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "MJPEG adatfolyamok decimation szintjének beállÃtása" -#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l.c:134 msgid "Quality" msgstr "MinÅ‘ség" -#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +#: modules/access/v4l.c:135 #, fuzzy msgid "Quality of the stream." msgstr "KövetkezÅ‘ lejátszási listatétel" -#: modules/access/v4l/v4l.c:146 +#: modules/access/v4l.c:146 msgid "Video4Linux" msgstr "Kép menü" -#: modules/access/v4l/v4l.c:147 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "Video4Linux input" msgstr "Kép menü" @@ -7118,8 +7136,8 @@ msgstr "ALSA eszköz neve" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Audio Device" msgstr "Hangeszköz" @@ -8018,8 +8036,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "Post processing" msgstr "Utófeldolgozás" @@ -9990,7 +10008,7 @@ msgstr "Nuv demuxer" msgid "OGG demuxer" msgstr "VOC demuxer" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:195 #, fuzzy msgid "Google Video" msgstr "Videó nagyÃtása" @@ -10060,76 +10078,22 @@ msgstr "" msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "KövetkezÅ‘ lejátszási listatétel" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288 msgid "Podcast Info" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:275 -#, fuzzy -msgid "Podcast Link" -msgstr "PozÃció" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:284 -#, fuzzy -msgid "Podcast Copyright" -msgstr "SzerzÅ‘i jog" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 -#, fuzzy -msgid "Podcast Category" -msgstr "CDDB kategória" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381 -msgid "Podcast Keywords" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389 -#, fuzzy -msgid "Podcast Subtitle" -msgstr "Felirat" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:251 #, fuzzy msgid "Podcast Summary" msgstr "Összefoglaló" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:349 -#, fuzzy -msgid "Podcast Publication Date" -msgstr "Moduláció tÃpusa" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:357 -#, fuzzy -msgid "Podcast Author" -msgstr "SzerzÅ‘" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:365 -#, fuzzy -msgid "Podcast Subcategory" -msgstr "Kategória szerint" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 -#, fuzzy -msgid "Podcast Duration" -msgstr "TelÃtettség" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:405 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 #, fuzzy msgid "Podcast Size" msgstr "Feliratok" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:413 -msgid "Podcast Type" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "" @@ -10297,6 +10261,19 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG továbbÃtó adatfolyam demuxer" +#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171 +#, fuzzy +msgid "clean effects" +msgstr "Fájl megadása" + +#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" + #: modules/demux/ty.c:70 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "TV jelfolyam audió/videó demux" @@ -10544,7 +10521,8 @@ msgstr "Kabaré" msgid "New wave" msgstr "New wave" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:52 msgid "Psychedelic" msgstr "Pszichedelikus" @@ -10633,7 +10611,7 @@ msgstr "Ãllományok megynyitása az összes alkönyvtárban is?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -10651,14 +10629,13 @@ msgstr "Megnyitás" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "BeállÃtások" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Ãœzenetek" @@ -10705,23 +10682,24 @@ msgstr "Fejezethez ugrás" msgid "Speed" msgstr "Sebesség" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Window" msgstr "Ablak" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 +#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 +#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 #, fuzzy @@ -10749,14 +10727,14 @@ msgid "Close" msgstr "Bezárás" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "Mindent kijelöl" @@ -10854,7 +10832,7 @@ msgstr "Mindig felül" msgid "Take Screen Shot" msgstr "KépernyÅ‘kép készÃtése" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "About VLC media player" msgstr "A VLC média lejátszó névjegye" @@ -10868,7 +10846,7 @@ msgstr "KészÃtette: %s a(z) %s SVN verzió alapján." msgid "Compiled by %s" msgstr "FordÃtotta: " -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "KönyvjelzÅ‘k" @@ -10878,7 +10856,7 @@ msgstr "KönyvjelzÅ‘k" msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Törlés" @@ -10968,7 +10946,7 @@ msgid "Random Off" msgstr "Véletlen lejátszás kikapcsolva" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" @@ -10980,66 +10958,67 @@ msgid "Repeat Off" msgstr "Ismétlés kikapcsolva" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Minden ismétlése" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Half Size" msgstr "Fél méret" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Normal Size" msgstr "Normál méret" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Double Size" msgstr "Kétszeres méret" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Float on Top" msgstr "Mindig felül" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fit to Screen" msgstr "A képernyÅ‘ kitöltése" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 #, fuzzy msgid "Random" msgstr "Véletlen" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Forward" msgstr "ElÅ‘reléptetés" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Step Backward" msgstr "Visszaléptetés" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Visszatekerés" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Fast Forward" msgstr "Gyors elÅ‘re" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 @@ -11050,8 +11029,8 @@ msgstr "Gyors elÅ‘re" msgid "Play" msgstr "Lejátszás" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 @@ -11104,121 +11083,139 @@ msgstr "" msgid "More Info" msgstr "További információ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Blurring" -msgstr "Elmosás" +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51 +#, fuzzy +msgid "Wave" +msgstr "Mentés" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51 #, fuzzy -msgid "Adds motion blurring to the image" -msgstr "ElmozdÃtó elmosást végez a képen" +msgid "Ripple" +msgstr "Fodrozódás" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#: modules/video_filter/distort.c:82 -msgid "Distortion" -msgstr "TorzÃtás" +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:74 +#, fuzzy +msgid "Gradient" +msgstr "SzÃnátmenet" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 #, fuzzy -msgid "Adds distortion effects" -msgstr "TorzÃtás hozzáadása" +msgid "General editing filters" +msgstr "Ãltalános hangbeállÃtások" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#, fuzzy +msgid "Distortion filters" +msgstr "ElÅ‘zÅ‘ fájl" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +#, fuzzy +msgid "Blur" +msgstr "Kék" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Adds motion blurring to the image" +msgstr "ElmozdÃtó elmosást végez a képen" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 msgid "Image clone" msgstr "Kép másolása" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 #, fuzzy msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "Több másolatot készÃt a képról" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 msgid "Image cropping" msgstr "FüggÅ‘leges nyÃrás" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 #, fuzzy msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "Kép nyÃrása" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image inversion" -msgstr "Kép negatÃvja" +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#, fuzzy +msgid "Invert colors" +msgstr "NegatÃvot készÃt a kép szÃneirÅ‘l" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 #, fuzzy msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "Több másolatot készÃt a képról" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 #: modules/video_filter/transform.c:67 msgid "Transformation" msgstr "ÃtalakÃtás" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "Akép forgatása vagy tükrözése" -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 #, fuzzy msgid "Interactive Zoom" msgstr "KezelÅ‘felület" -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 #, fuzzy msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "A váltottsoros mozgásbecslés engedélyezése" -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 msgid "Volume normalization" msgstr "HangerÅ‘ kiegyenlÃtése" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 #, fuzzy msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "" "Ez a szűrÅ‘ megakadályozza a hangkimenet erÅ‘sségének egy megadott szint fölé " "növekedését." -#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 +#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 msgid "Headphone virtualization" msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 +#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 #, fuzzy msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" "Ez a szűrÅ‘ 5.1 hangrendszer-szerű térhatásérzetet kelt fejhallgató " "használatakor" -#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 +#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 msgid "Maximum level" msgstr "Maximális szint" -#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 msgid "Restore Defaults" msgstr "Alapértelmezettek visszaállÃtása" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 +#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 +#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 msgid "Saturation" msgstr "TelÃtettség" -#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "ÃttetszÅ‘ség" -#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 +#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 #, fuzzy msgid "More Information" msgstr "További adatok" -#: modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/gui/macosx/extended.m:621 msgid "" "This panel allows to select video effects filters to apply.\n" "The filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -11237,219 +11234,220 @@ msgstr "Bejelentkezés" msgid "Password:" msgstr "Jelszó" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "&Igen" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "No" msgstr "&Nem" -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - VezérlÅ‘" -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47 msgid "VLC media player" msgstr "VLC médialejátszó" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Open CrashLog" msgstr "Hibalista megnyitása" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Check for Update..." msgstr "FrissÃtés keresése" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Preferences..." msgstr "BeállÃtások..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Services" msgstr "Szolgáltatások" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide VLC" msgstr "VLC elrejtése" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Hide Others" msgstr "Egyebek elrejtése" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Show All" msgstr "Minden megmutatása" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "Kilépés a VLC-bÅ‘l" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 #, fuzzy msgid "1:File" msgstr "Fájl" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Open File..." msgstr "Fájl megnyitása..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 #, fuzzy msgid "Quick Open File..." msgstr "Fájl gyors megnyitása..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Disc..." msgstr "Lemez megnyitása..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Network..." msgstr "Hálózat megnyitása..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Open Recent" msgstr "Legutóbbi megnyitása" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970 msgid "Clear Menu" msgstr "Menü törlése" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Műsorszórás/Export varázsló..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 msgid "Playback" msgstr "Lejátszás" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Volume Up" msgstr "HangerÅ‘ növelése" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Volume Down" msgstr "HangerÅ‘ csökkentése" -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "Videó eszköz" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Minimize Window" msgstr "Ablak minimalizálása" -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Close Window" msgstr "Ablak bezárása" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Controller" msgstr "VezérlÅ‘" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 msgid "Extended Controls" msgstr "További vezérlÅ‘k" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Információ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 msgid "Bring All to Front" msgstr "Minden elÅ‘térbe" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "ReadMe..." msgstr "Olvass el..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Online Documentation" msgstr "Online leÃrás" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "Report a Bug" msgstr "Hibabejelentés" -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN weblapja" -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "License" msgstr "Licenc" -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Make a donation" msgstr "Adományozás" -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 msgid "Online Forum" msgstr "Online fórum" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 #, fuzzy msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "Hiba történt, amely valószÃnűleg meghiúsÃtotta a kérés végrehajtását:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" "Ha úgy gondolja, hogy ez programhiba, kövesse az itt található utasÃtásokat:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 msgid "Open Messages Window" msgstr "Ãœzenetek ablak megnyitása" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "Dismiss" msgstr "Abbahagyás" -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 #, fuzzy msgid "Do not display further errors" msgstr "További hibaüzenetek elnyomása" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1170 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "HangerÅ‘: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "No CrashLog found" msgstr "Nincs hibanapló" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -14356,6 +14354,23 @@ msgstr "" msgid "Creates several clones of the image" msgstr "Több másolatot készÃt a képról" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +msgid "Distortion" +msgstr "TorzÃtás" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Adds distortion effects" +msgstr "TorzÃtás hozzáadása" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image inversion" +msgstr "Kép negatÃvja" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Blurring" +msgstr "Elmosás" + #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 #, fuzzy msgid "Magnify" @@ -15331,12 +15346,12 @@ msgstr "" msgid "X Screensaver disabler" msgstr "" -#: modules/misc/svg.c:65 +#: modules/misc/svg.c:66 #, fuzzy msgid "SVG template file" msgstr "Fájlmentés" -#: modules/misc/svg.c:66 +#: modules/misc/svg.c:67 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" @@ -16702,63 +16717,63 @@ msgstr "" msgid "AltiVec conversions from " msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:60 +#: modules/video_filter/adjust.c:57 #, fuzzy msgid "Brightness threshold" msgstr "FényerÅ‘" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 +#: modules/video_filter/adjust.c:58 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brighness defined below." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 +#: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 +#: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/video_filter/adjust.c:63 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 +#: modules/video_filter/adjust.c:64 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:68 +#: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 +#: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:70 +#: modules/video_filter/adjust.c:67 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:71 +#: modules/video_filter/adjust.c:68 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:72 +#: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:77 +#: modules/video_filter/adjust.c:73 #, fuzzy msgid "Image properties filter" msgstr "A program naplóinak megtekintése" -#: modules/video_filter/adjust.c:78 +#: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Image adjust" msgstr "" @@ -16845,82 +16860,55 @@ msgstr "" msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ fájl" -#: modules/video_filter/distort.c:64 +#: modules/video_filter/gradient.c:56 #, fuzzy msgid "Distort mode" msgstr "Sztereó" -#: modules/video_filter/distort.c:65 -msgid "" -"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" " -"and \"psychedelic\"." +#: modules/video_filter/gradient.c:57 +msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:67 +#: modules/video_filter/gradient.c:59 msgid "Gradient image type" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:60 msgid "" "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " "keep colors." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:71 +#: modules/video_filter/gradient.c:63 #, fuzzy msgid "Apply cartoon effect" msgstr "Fájl megadása" -#: modules/video_filter/distort.c:72 +#: modules/video_filter/gradient.c:64 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:77 -#, fuzzy -msgid "Wave" -msgstr "Mentés" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -#, fuzzy -msgid "Ripple" -msgstr "Fodrozódás" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -#, fuzzy -msgid "Gradient" -msgstr "SzÃnátmenet" - -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 #, fuzzy msgid "Edge" msgstr "Szél" -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 #, fuzzy msgid "Hough" msgstr "House" -#: modules/video_filter/distort.c:81 +#: modules/video_filter/gradient.c:73 #, fuzzy -msgid "Distort video filter" +msgid "Gradient video filter" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ fájl" -#: modules/video_filter/dummy.c:54 -#, fuzzy -msgid "Dummy video filter" -msgstr "ffmpeg videoszűrÅ‘" - -#: modules/video_filter/dummy.c:55 -#, fuzzy -msgid "Dummy VF" -msgstr "Ãœres" - -#: modules/video_filter/invert.c:52 +#: modules/video_filter/invert.c:47 #, fuzzy msgid "Invert video filter" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ fájl" -#: modules/video_filter/invert.c:53 +#: modules/video_filter/invert.c:48 #, fuzzy msgid "Color inversion" msgstr "Eszköz neve" @@ -17427,6 +17415,16 @@ msgstr "" msgid "On Screen Display menu" msgstr "KépernyÅ‘kijelzés" +#: modules/video_filter/psychedelic.c:51 +#, fuzzy +msgid "Psychedelic video filter" +msgstr "Fájlnév" + +#: modules/video_filter/ripple.c:50 +#, fuzzy +msgid "Ripple video filter" +msgstr "ElÅ‘zÅ‘ fájl" + #: modules/video_filter/rss.c:121 msgid "Feed URLs" msgstr "" @@ -17669,6 +17667,11 @@ msgstr "Fájlnév" msgid "Image wall" msgstr "Nyelv" +#: modules/video_filter/wave.c:50 +#, fuzzy +msgid "Wave video filter" +msgstr "Fájlnév" + #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "ASCII Art" msgstr "" @@ -18359,6 +18362,46 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "KezelÅ‘felület" +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Link" +#~ msgstr "PozÃció" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Copyright" +#~ msgstr "SzerzÅ‘i jog" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Category" +#~ msgstr "CDDB kategória" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Subtitle" +#~ msgstr "Felirat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Publication Date" +#~ msgstr "Moduláció tÃpusa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Author" +#~ msgstr "SzerzÅ‘" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Subcategory" +#~ msgstr "Kategória szerint" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Duration" +#~ msgstr "TelÃtettség" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy video filter" +#~ msgstr "ffmpeg videoszűrÅ‘" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy VF" +#~ msgstr "Ãœres" + #~ msgid "Playlist metademux" #~ msgstr "Lejátszólista metademux" @@ -18587,10 +18630,6 @@ msgstr "KezelÅ‘felület" #~ msgid "Font filename" #~ msgstr "Fájlnév" -#, fuzzy -#~ msgid "Select effect" -#~ msgstr "Fájl megadása" - #~ msgid "M3U file|*.m3u" #~ msgstr "M3U fájl|*.m3u" @@ -21244,9 +21283,6 @@ msgstr "KezelÅ‘felület" #~ msgid "Crops the image" #~ msgstr "Kép nyÃrása" -#~ msgid "Inverts the image colors" -#~ msgstr "NegatÃvot készÃt a kép szÃneirÅ‘l" - #~ msgid "" #~ "This filters prevents the audio output power from going over a defined " #~ "value." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index d8eb41ff815b2a24109bc32c4d4f4c24ba5d8ce4..0fefb3e76b7c6a20c8e0482af78c80ec81ac7607 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-03 16:52+0000\n" "Last-Translator: Clément Stenac <zorglub@diwi.org>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -83,9 +83,9 @@ msgstr "interfaccia di rete" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Impostazioni delle scorciatoie" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -102,7 +102,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Impostazioni generali audio" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:398 +#: src/video_output/video_output.c:445 msgid "Filters" msgstr "Filtri" @@ -112,7 +112,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Attribuisce un PID fisso al flusso audio." #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizzazioni" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Moduli d'uscita" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Impostazioni generali per i moduli di uscita audio." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "Varie" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Opzioni Varie" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Impostazioni generali dell'input. Usare con attenzione." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Trasmissione in uscita" @@ -346,12 +346,12 @@ msgstr "VOD (video su richiesta)" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 @@ -379,7 +379,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" @@ -489,8 +489,8 @@ msgid "Meta-information" msgstr "Metainformazioni" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 @@ -571,7 +571,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Descrizione codifica" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Spettro" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizzatore" @@ -600,13 +600,13 @@ msgid "Audio filters" msgstr "Filtri audio" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 msgid "Audio Channels" msgstr "Canali audio" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 @@ -708,8 +708,8 @@ msgid "Track %i" msgstr "Traccia %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Program" msgstr "Programma" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "%d Hz" msgid "Bits per sample" msgstr "Bit per campione" -#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Immagini al secondo" msgid "Subtitle" msgstr "Sottotitolo" -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" @@ -787,12 +787,12 @@ msgstr "Errore" msgid "Bookmark" msgstr "Segnalibro" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437 msgid "Programs" msgstr "Programmi" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "Capitolo" @@ -802,18 +802,18 @@ msgstr "Capitolo" msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Video Track" msgstr "Traccia Video" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 msgid "Audio Track" msgstr "Traccia Audio" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Subtitles Track" msgstr "Traccia sottotitoli" @@ -849,8 +849,8 @@ msgstr "Capitolo Precedente" msgid "Switch interface" msgstr "Cambia interfaccia" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Add Interface" msgstr "Aggiungi interfaccia" @@ -1595,8 +1595,9 @@ msgstr "" "intero." #: src/libvlc.h:299 -msgid "Video filter module" -msgstr "Modulo filtro video" +#, fuzzy +msgid "Video output filter module" +msgstr "Modulo uscita video" #: src/libvlc.h:301 #, fuzzy @@ -1609,47 +1610,61 @@ msgstr "" "la finestra video." #: src/libvlc.h:305 +msgid "Video filter module" +msgstr "Modulo filtro video" + +#: src/libvlc.h:307 +#, fuzzy +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distortthe video." +msgstr "" +"Permette di aggiungere un filtro di post-elaborazione per migliorare la " +"qualità dell'immagine, per esempio deinterlacciando, clonando o distorcendo " +"la finestra video." + +#: src/libvlc.h:311 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Cartella delle schermate video catturate" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:313 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita." -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Video snapshot format" msgstr "Formato schermate di cattura dei video" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:319 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Indentificatore schermo" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:321 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:323 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "Taglia immagini a destra" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:329 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Formato immagine sorgente" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:331 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1665,82 +1680,82 @@ msgstr "" "16:9, ecc), che esprime il formato immagine globale, oppure un valore in " "virgola mobile (1.25, 1.3333, ecc) che esprime la quadratura del pixel." -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:338 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:340 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:343 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Formato immagine sorgente" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:345 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:348 msgid "Fix HDTV height" msgstr "fissa l'altezza HDTV (televisione ad alta definizione)" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:350 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:355 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Formato immagine sorgente" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:357 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:362 msgid "Skip frames" msgstr "Salta fotogrammi" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:364 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:367 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Frame B" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:369 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:372 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1750,11 +1765,11 @@ msgstr "" "d'ingresso, come la periferica DVD o VCD, i parametri dell'interfaccia di " "rete o il canale dei sottotitoli." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Contatore della media dell'orologio di riferimento" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1762,28 +1777,28 @@ msgstr "" "Per utilizzare l'input PVR (o un'altra sorgente particolarmente irregolare), " "è bene impostare questo valore a 10000." -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:392 #, fuzzy msgid "Clock synchronisation" msgstr "Sincronizzazione di rete" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "Sincronizzazione di rete" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 @@ -1796,30 +1811,30 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 msgid "Enable" msgstr "Abilita" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:407 msgid "UDP port" msgstr "Porta UDP" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:409 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" "Questa è la porta utilizzata per le sorgenti UDP. Il valore predefinito è " "1234." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:411 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU dell'interfaccia di rete" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:413 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -1828,11 +1843,11 @@ msgstr "" "E' la tipica dimensione dei pacchetti UDP che VLC aspetta. Su Ethernet " "solitamente è 1500." -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:416 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc.h:418 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -1842,76 +1857,76 @@ msgstr "" "Specificare qui la durata di vita (TTL) dei pacchetti multicast inviati dal " "modulo di trasmissione in uscita (stream output)." -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:422 #, fuzzy msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "Interfaccia controllo joystick" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:424 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:426 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Interfaccia controllo joystick" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:428 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:439 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "Audio track" msgstr "Traccia audio" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:447 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." -#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "Traccia sottotitoli" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:452 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:455 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "Scelta canale audio" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:457 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:460 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "Lingua lei sottotitoli" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc.h:462 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " @@ -1919,82 +1934,82 @@ msgid "" msgstr "" "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:466 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "Traccia Audio" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc.h:468 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." -#: src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc.h:470 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "Traccia sottotitoli" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:472 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:474 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "Opzioni Uscita" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Numero di volte in cui il medesimo ingresso verrà ripetuto" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:478 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "Avvia direttamente il menu" -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:480 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:482 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Interrompi Sorgente" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:484 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:486 #, fuzzy msgid "Input list" msgstr "Elenco ingressi" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:488 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita." -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Input slave (sperimentale)" -#: src/libvlc.h:487 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lista di segnalibri per uno stream" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:499 #, fuzzy msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " @@ -2005,7 +2020,7 @@ msgstr "" "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:505 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2018,11 +2033,11 @@ msgstr "" "qui e configurati nella sezione dei moduli di trattamento d'immagine. E' " "possibile inoltre configurare svariate opzioni di trattamento d'immagine." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:511 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forzare la posizione dei sottotitoli" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:513 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2030,21 +2045,21 @@ msgstr "" "E' possibile imporre una posizione per i sottotitoli, per esempio sotto il " "film invece che in sovraimpressione. Prova diverse posizioni." -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:516 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Immagini" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:518 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "Messaggi in sovraimpressione (OSD)" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:522 #, fuzzy msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " @@ -2053,32 +2068,32 @@ msgstr "" "VLC può visualizzare messaggi sullo schermo. Si chiama OSD (On Screen " "Display). Si può disabilitare qui." -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:525 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Rendering del testo" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:530 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Modulo di trattamento d'immagine" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:535 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Selezione automatica file di sottotitoli" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:537 #, fuzzy msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " @@ -2087,11 +2102,11 @@ msgstr "" "Rileva automaticamente un file di sottotitoli, se nessun file di sottotitoli " "è stato specificato." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:540 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Sensibilità della selezione automatica dei file di sottotitoli" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2109,11 +2124,11 @@ msgstr "" "3 = file di sottotitoli con il nome del film, più alcuni caratteri\n" "4 = file di sottotitoli con il nome esatto del film" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Cartelle della selezione automatica dei sottotitoli" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:552 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2121,11 +2136,11 @@ msgstr "" "Cercare il file di sottotitoli anche nelle cartelle specificate, se non è " "stato trovato nella cartella corrente." -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Use subtitle file" msgstr "Usa un file di sottotitoli" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2133,11 +2148,11 @@ msgstr "" "Carica il file di sottotitoli specificato. Utilizzare quando la ricerca " "automatica non riesce a trovarlo o a riconoscerlo." -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc.h:560 msgid "DVD device" msgstr "Periferica DVD" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:563 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2145,15 +2160,15 @@ msgstr "" "Lettore DVD predefinito (o file) da utilizzare. Non dimenticare i due punti " "dopo la lettera (per esempio D:)." -#: src/libvlc.h:561 +#: src/libvlc.h:567 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Periferica DVD predefinita da utilizzare." -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:570 msgid "VCD device" msgstr "Periferica VCD" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2161,15 +2176,15 @@ msgstr "" "Periferica VCD da utilizzare. In assenza di un valore predefinito, VLC " "cercherà un lettore CD-ROM adatto." -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Periferica VCD predefinita da utilizzare." -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Audio CD device" msgstr "Lettore CD Audio" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:583 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2177,47 +2192,47 @@ msgstr "" "Periferica CD Audio da utilizzare. In assenza di un valore predefinito, VLC " "cercherà un lettore CD-ROM adatto." -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:587 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Periferica CD Audio predefinita da utilizzare." -#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "Forzare IPv6" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc.h:592 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "Se l'opzione è attivata, IPv6 verrà utilizzato come protocollo predefinito " "per tutte le connessioni UDP e HTTP." -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Force IPv4" msgstr "Forzare IPv4" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:596 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "Se l'opzione è attivata, IPv4 verrà utilizzato come protocollo predefinito " "per tutte le connessioni UDP e HTTP." -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:598 #, fuzzy msgid "TCP connection timeout" msgstr "Timeout connessione TCP in ms" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:600 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Timeout connessione TCP in ms " -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:602 msgid "SOCKS server" msgstr "Server SOCKS" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:604 #, fuzzy msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " @@ -2225,94 +2240,94 @@ msgid "" msgstr "" "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP." -#: src/libvlc.h:601 +#: src/libvlc.h:607 msgid "SOCKS user name" msgstr "nome utente SOCKS" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc.h:609 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP." -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:611 msgid "SOCKS password" msgstr "parola d'ordine SOCKS" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:613 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Permette di specificare la password da utilizzare per la connessione FTP." -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Title metadata" msgstr "Informazioni titolo" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sul titolo di un input." -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Author metadata" msgstr "Informazioni autore" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sull'autore di un input." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Artist metadata" msgstr "Informazioni artista" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sull'artista di un input." -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Genre metadata" msgstr "Informazioni genere" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sul genere di un input." -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Copyright metadata" msgstr "Informazioni sul diritto d'autore" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "Permette di specificare una informazione sul diritto d'autore di un input." -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Description metadata" msgstr "Informazioni descrizione" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:637 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Permette di specificare una informazione di tipo \"descrizione\" per un " "input." -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Date metadata" msgstr "Informazioni data" -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sulla data di un input." -#: src/libvlc.h:637 +#: src/libvlc.h:643 msgid "URL metadata" msgstr "Informazioni URL" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sull'URL di un input." -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2323,12 +2338,12 @@ msgstr "" "modificarla: un errore di configurazione può impedire la lettura di tutti i " "tipi di input." -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc.h:653 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "Lista degli encoders preferiti" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:655 #, fuzzy msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " @@ -2340,18 +2355,18 @@ msgstr "" "modificarla: un errore di configurazione può impedire la lettura di tutti i " "tipi di input." -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:660 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista degli encoders preferiti" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:662 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Permette di specificare una lista di encoders che VLC considererà prioritari." -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:671 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2359,41 +2374,41 @@ msgstr "" "Queste opzioni permettono di configurare il sistema di trasmissione in " "uscita (stream output)." -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:674 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Duplica trasmissione in uscita" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:676 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Attivare la trasmissione di tutto l'ES" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:682 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Permette di trasmettere l'ES intero (video, audio, sottotitoli)" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc.h:684 msgid "Display while streaming" msgstr "Riproduzione durante la trasmissione" -#: src/libvlc.h:680 +#: src/libvlc.h:686 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Permette di riprodurre la sorgente durante la trasmissione." -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Enable video stream output" msgstr "Abilita trasmissione video in uscita" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:690 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -2402,11 +2417,11 @@ msgstr "" "Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di " "trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato." -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Abilita trasmissione audio in uscita" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:695 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -2415,12 +2430,12 @@ msgstr "" "Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di " "trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato." -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:698 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Abilita trasmissione audio in uscita" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:700 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -2429,11 +2444,11 @@ msgstr "" "Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di " "trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Keep stream output open" msgstr "Mantenere aperto stream output" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2443,37 +2458,37 @@ msgstr "" "elementi della playlist (inserisce automaticamente 'gather stream_out' se " "non specificato)." -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista dei packetizer preferiti" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Permette di selezionare l'ordine col quale VLC sceglierà i suoi packetizer." -#: src/libvlc.h:708 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Mux module" msgstr "Modulo mux" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc.h:716 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Permette di configurare i moduli multiplex (desueto)" -#: src/libvlc.h:712 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Access output module" msgstr "Modulo accesso uscita" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:720 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "Permette di configurare i moduli di accesso in uscita (desueto)" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:722 msgid "Control SAP flow" msgstr "Controllo del flusso SAP" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:724 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " @@ -2482,11 +2497,11 @@ msgstr "" "Se questa opzione è attiva, il flusso verso l'indirizzo multicast SAP sarà " "controllato. E' necessario per fare annunci sull'MBone." -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc.h:728 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Intervallo annunci SAP" -#: src/libvlc.h:724 +#: src/libvlc.h:730 #, fuzzy msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " @@ -2495,7 +2510,7 @@ msgstr "" "Quando il controllo del flusso SAP è disabilitato, permette di stabilire " "l'intervallo tra due annunci SAP successivi." -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:740 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " @@ -2505,12 +2520,12 @@ msgstr "" "processori.\n" " E' bene lasciarle attive." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:743 #, fuzzy msgid "Enable FPU support" msgstr "Abilita supporto FPU (Floating Point Unit)" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:745 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " @@ -2519,22 +2534,22 @@ msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni AltiVec, VLC ne trarrà " "vantaggio." -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Abilita supporto CPU MMX" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni MMX, VLC ne trarrà vantaggio." -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Abilita supporto CPU 3D Now!" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:755 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2542,11 +2557,11 @@ msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni 3D Now!, VLC ne trarrà " "vantaggio." -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:758 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Abilita supporto CPU MMX EXT" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:760 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2554,33 +2569,33 @@ msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni MMX EXT, VLC ne trarrà " "vantaggio." -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Abilita supporto CPU SSE" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:765 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarrà vantaggio." -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Abilita supporto CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:770 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE2, VLC ne trarrà vantaggio." -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Abilita supporto CPU Altivec" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:775 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2588,7 +2603,7 @@ msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni AltiVec, VLC ne trarrà " "vantaggio." -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:780 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2596,11 +2611,11 @@ msgstr "" "Queste opzioni permettono di selezionare i moduli predefiniti. Non vanno " "modificate, tranne che da utenti veramente esperti." -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Memory copy module" msgstr "Modulo copia memoria" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:785 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2608,33 +2623,33 @@ msgstr "" "Selezionare il modulo di copia memoria. Come predefinito VLC selezionera' il " "piu' veloce supportato dall'hardware." -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access module" msgstr "Modulo accesso" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:794 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "Modulo accesso" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:796 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Demux module" msgstr "Modulo demux" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:801 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2642,11 +2657,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Eseguire VLC con priorità di tempo reale" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:808 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2659,11 +2674,11 @@ msgstr "" "sistema o rallentarlo pesantemente. Non attivare senza sapere esattamente " "perchè." -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Regolare la priorità di VLC" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:816 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2673,93 +2688,93 @@ msgstr "" "predefinita di VLC. Si puo' usare per adattare la priorità di VLC rispetto " "ad altri programmi, oppure rispetto ad altre istanze di VLC." -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimizza il numero dei threads" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:822 #, fuzzy msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "Minimizza il numero di threads necessari all'esecuzione di VLC" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Modules search path" msgstr "Percorso di ricerca moduli" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:826 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" "Questa opzione permette di specificare un percorso aggiuntivo per la ricerca " "dei moduli di VLC." -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:828 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "Nessuna opzione configurazione disponibile." -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Usa una cache per i plugin" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:834 #, fuzzy msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Questa opzione permette di utilizzare una cache per i plugin, che migliorerà " "nettamente il tempo di avvio di VLC." -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:838 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Permette di definire gli elementi preferiti." -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Run as daemon process" msgstr "Esegui come processo daemon" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Esegue VLC come processo daemon, in background." -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:848 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "File Logo" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permette una sola istanza di VLC" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc.h:858 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -2774,29 +2789,29 @@ msgstr "" "file viene trasmesso all'istanza attiva di VLC per leggerlo o metterlo in " "playlist." -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:864 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:869 #, fuzzy msgid "One instance when started from file" msgstr "Permette una sola istanza di VLC" -#: src/libvlc.h:865 +#: src/libvlc.h:871 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Permette una sola istanza di VLC" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumenta la priorità del processo" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:875 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -2812,11 +2827,11 @@ msgstr "" "processore e bloccare completamente il sistema, obbligando l'utente a " "riavviare la macchina." -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc.h:882 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Commutazione rapida su NT/2K/XP (solo per sviluppatori)" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc.h:884 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2827,13 +2842,13 @@ msgstr "" "condizionamento. E' possibile servirsi dell'implementazione Win9x, che è più " "rapida, ma puo' dare problemi." -#: src/libvlc.h:883 +#: src/libvlc.h:889 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Implementazione delle variabili di condizionamento per Win9x (solo per " "sviluppatori)" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:892 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2847,17 +2862,17 @@ msgstr "" "più lente ma più robuste. La scelta è tra l'opzione 0 (predefinita, la più " "rapida), 1 e 2." -#: src/libvlc.h:895 +#: src/libvlc.h:901 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:903 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:906 +#: src/libvlc.h:912 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2865,199 +2880,201 @@ msgstr "" "Queste opzioni definiscono il comportamento della playlist. Alcune possono " "essere ulteriormente modificate nella finestra di dialogo della playlist." -#: src/libvlc.h:909 +#: src/libvlc.h:915 #, fuzzy msgid "Automatically preparse files" msgstr "Riproduci file automaticamente" -#: src/libvlc.h:911 +#: src/libvlc.h:917 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:920 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "Modulo decodifica Tarkin" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:922 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:919 +#: src/libvlc.h:925 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Riproduci files casualmente in continuo" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc.h:927 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Se selezionata, VLC riproduce i files nella playlist in ordine casuale e in " "continuo (fino ad interruzione da parte dell'utilizzatore)." -#: src/libvlc.h:923 +#: src/libvlc.h:929 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "Ripeti Tutto" -#: src/libvlc.h:925 +#: src/libvlc.h:931 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "Se l'opzione è abilitata, VLC continua a riprodurre la playlist " "indefinitamente." -#: src/libvlc.h:927 +#: src/libvlc.h:933 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "Ripete l'elemento corrente" -#: src/libvlc.h:929 +#: src/libvlc.h:935 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "Se l'opzione è abilitata, VLC riproduce lo stesso elemento della playlist " "indefinitamente." -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:937 msgid "Play and stop" msgstr "Play e stop" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc.h:939 #, fuzzy msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" "Interrompe la playlist alla fine di ogni elemento. Avanza l'indice della " "playlist." -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:941 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "VLC media player" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:943 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:946 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "Elemento playlist successivo" -#: src/libvlc.h:942 +#: src/libvlc.h:948 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Sempre in primo piano" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Riverbero" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:961 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "Parametri di controllo via tastiera, conosciuti come \"hotkeys\"." -#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 +#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo intero" -#: src/libvlc.h:959 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Scelta del tasto di passaggio a schermo intero" -#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pausa" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Scelta del tasto di esecuzione/pausa" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:968 msgid "Pause only" msgstr "Pausa solamente" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Scelta del tasto per mettere in pausa" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:970 msgid "Play only" msgstr "Play solamente" -#: src/libvlc.h:965 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Scelta del tasto per eseguire" -#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "Più veloce" -#: src/libvlc.h:967 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Scelta del tasto per eseguire più rapidamente." -#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "Più lento" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Scelta del tasto per eseguire più lentamente." -#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "Successivo" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della playlist." -#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "Precedente" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist." -#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 @@ -3066,574 +3083,575 @@ msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist." msgid "Stop" msgstr "Interrompi" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc.h:981 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Scelta del tasto per interrompere l'esecuzione." -#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122 #: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:983 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Scelta del tasto per visualizzare la posizione attuale." -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:987 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 5 minuti." -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:988 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "Vai Indietro" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:990 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 10 secondi." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:991 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:993 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 1 minuto." -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:994 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "Vai Indietro" -#: src/libvlc.h:990 +#: src/libvlc.h:996 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 10 secondi." -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1000 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Scelta del tasto per eseguire più rapidamente." -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1001 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "Vai Avanti" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1003 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 10 secondi." -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1004 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1006 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 1 minuto." -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1009 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 10 secondi." -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1013 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1014 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1017 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "Dimensione carattere" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "Uscita" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Scelta del tasto per uscire dall'applicazione." -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate up" msgstr "Navigazione: Alto" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso l'alto nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Navigate down" msgstr "Navigazione: Basso" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso il basso nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Navigate left" msgstr "Navigazione: Sinistra" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Navigate right" msgstr "Navigazione: Destra" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso destra nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Activate" msgstr "Navigazione: Conferma" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Scelta del tasto per attivare l'elemento selezionato nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1032 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Vai al menu preferenze" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1033 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Scelta del tasto per attivare l'elemento selezionato nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1034 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "Seleziona titolo precedente" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1035 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist." -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1036 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Seleziona titolo successivo" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1037 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1038 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Seleziona capitolo precedente" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1039 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist." -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1040 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Seleziona capitolo successivo" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1041 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Volume up" msgstr "Aumenta il volume" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Scelta del tasto per aumentare il volume audio." -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Volume down" msgstr "Abbassa il volume" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Scelta del tasto per aumentare il volume audio." -#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Mute" msgstr "Muto" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1047 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Scelta del tasto per mettere in pausa" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Scelta del tasto per aumentare il ritardo dei sottotitoli." -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Diminuisci ritardo sottotitoli" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Scelta del tasto per diminuire il ritardo dei sottotitoli." -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1052 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1053 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Scelta del tasto per aumentare il ritardo dei sottotitoli." -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc.h:1054 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "Diminuisci ritardo sottotitoli" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc.h:1055 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Scelta del tasto per diminuire il ritardo dei sottotitoli." -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Riproduci il primo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Riproduci il secondo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Riproduci il terzo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Riproduci il quarto elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Riproduci il quinto elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Riproduci il sesto elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:1056 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Riproduci il settimo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Riproduci l'ottavo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:1058 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Riproduci il nono elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Riproduci il decimo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Tasto per eseguire l'elemento preferito corrente." -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Elemento preferito 1" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Elemento preferito 2" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Elemento preferito 3" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Elemento preferito 4" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Elemento preferito 5" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc.h:1072 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Elemento preferito 6" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Elemento preferito 7" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1074 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Elemento preferito 8" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1075 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Elemento preferito 9" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1076 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Elemento preferito 10" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1077 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Tasto per selezionare l'elemento preferito corrente." -#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Elemento preferito 1" -#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Elemento preferito 2" -#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Elemento preferito 3" -#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Elemento preferito 4" -#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Elemento preferito 5" -#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Elemento preferito 6" -#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Elemento preferito 7" -#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Elemento preferito 8" -#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Elemento preferito 9" -#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Elemento preferito 10" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1090 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Permette di definire gli elementi preferiti." -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Indietro nella cronologia" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" "Scelta del tasto per ritornare all'elemento precedente della cronologia." -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Avanti nella cronologia" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della cronologia." -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Cycle audio track" msgstr "Scelta traccia audio" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc.h:1098 #, fuzzy msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Scelta a rotazione tra le diverse tracce audio disponibili (lingue)." -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1099 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Scelta traccia sottotitoli" -#: src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1100 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili." -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc.h:1101 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Formato immagine sorgente" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1102 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Formato immagine sorgente" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc.h:1103 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Uscita video in scala di grigi" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1104 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili." -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1105 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Modalità deinterlacciata" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc.h:1106 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili." -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1107 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "Mostra Interfaccia" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc.h:1108 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Nascondi la finestra dell'interfaccia principale" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc.h:1109 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "Nascondi interfaccia" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1110 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Nascondi la finestra dell'interfaccia principale" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc.h:1111 msgid "Take video snapshot" msgstr "Cattura schermata video" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1112 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Cattura schermata video e salvala su disco." -#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Blend" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1115 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 +#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 +#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 +#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Coefficiente per modificare l'altezza delle bande." -#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 +#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1139 +#: src/libvlc.h:1145 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3670,66 +3688,67 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 +#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/video_output/snapshot.c:76 #, fuzzy msgid "Snapshot" msgstr "larghezza immagine schermo" -#: src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1264 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Proprietà della periferica" -#: src/libvlc.h:1298 +#: src/libvlc.h:1309 msgid "Subpictures" msgstr "Immagini" -#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "Sottotitoli" -#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "pausa" -#: src/libvlc.h:1330 +#: src/libvlc.h:1341 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "Impostazioni di codifica" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1363 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "Utilizzare controllo playback?" -#: src/libvlc.h:1367 +#: src/libvlc.h:1378 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "Preimpostati" -#: src/libvlc.h:1376 +#: src/libvlc.h:1387 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "Impostazioni dei moduli di rete" -#: src/libvlc.h:1388 +#: src/libvlc.h:1399 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc.h:1408 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "Informazioni URL" -#: src/libvlc.h:1427 +#: src/libvlc.h:1438 msgid "Decoders" msgstr "Decoder" -#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 @@ -3737,87 +3756,87 @@ msgstr "Decoder" msgid "Input" msgstr "Ingresso" -#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc.h:1501 +#: src/libvlc.h:1512 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1523 +#: src/libvlc.h:1534 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "Modalità di ridimensionamento" -#: src/libvlc.h:1530 +#: src/libvlc.h:1541 msgid "Plugins" msgstr "Moduli" -#: src/libvlc.h:1538 +#: src/libvlc.h:1549 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Opzioni Transcodifica" -#: src/libvlc.h:1671 +#: src/libvlc.h:1682 msgid "Hot keys" msgstr "Tasti speciali" -#: src/libvlc.h:1982 +#: src/libvlc.h:1993 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "Dimensione carattere" -#: src/libvlc.h:2061 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "main program" msgstr "programma principale" -#: src/libvlc.h:2068 +#: src/libvlc.h:2079 #, fuzzy msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "mostra l'aiuto (puo' essere combinato con --advanced)" -#: src/libvlc.h:2070 +#: src/libvlc.h:2081 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "mostra l'aiuto su un modulo (puo' essere combinato con --advanced)" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc.h:2083 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "Mostra opzioni avanzate" -#: src/libvlc.h:2074 +#: src/libvlc.h:2085 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2076 +#: src/libvlc.h:2087 msgid "print a list of available modules" msgstr "mostra una lista dei moduli disponibili" -#: src/libvlc.h:2078 +#: src/libvlc.h:2089 #, fuzzy msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "mostra l'aiuto su un modulo (puo' essere combinato con --advanced)" -#: src/libvlc.h:2080 +#: src/libvlc.h:2091 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "salva le opzioni della linea di comando nel file di configurazione" -#: src/libvlc.h:2082 +#: src/libvlc.h:2093 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "azzera la configurazione corrente e ripristina i valori di default" -#: src/libvlc.h:2084 +#: src/libvlc.h:2095 msgid "use alternate config file" msgstr "usa un altro file di configurazione" -#: src/libvlc.h:2086 +#: src/libvlc.h:2097 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "azzera la memoria dei plugin" -#: src/libvlc.h:2088 +#: src/libvlc.h:2099 msgid "print version information" msgstr "mostra informazioni sulla versione" @@ -4434,28 +4453,28 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlaccia" -#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "Annulla" -#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "Blend" -#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "Media" -#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "Lineare" @@ -4475,13 +4494,13 @@ msgstr "1:1 Dim. originale" msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Doppio" -#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "Ritaglia" -#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 #, fuzzy msgid "Aspect-ratio" msgstr "Correzione rapporto dimensioni" @@ -4491,9 +4510,9 @@ msgstr "Correzione rapporto dimensioni" #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "Valore cache in ms" @@ -4541,12 +4560,12 @@ msgstr "Porta server CDDB" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Porta server CDDB" -#: modules/access/cdda.c:463 +#: modules/access/cdda.c:452 #, fuzzy msgid "Audio CD - Track " msgstr "Traccia Audio " -#: modules/access/cdda.c:480 +#: modules/access/cdda.c:469 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "" @@ -4949,7 +4968,7 @@ msgstr "" "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti " "DirectShow. Valore in millisecondi." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77 msgid "Video device name" msgstr "Periferica video" @@ -4963,7 +4982,7 @@ msgstr "" "DirectShow. Se l'opzione non è specificata, il modulo si servirà della " "periferica video predefinita." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81 msgid "Audio device name" msgstr "Periferica audio" @@ -4992,7 +5011,7 @@ msgstr "" "DirectShow. Se l'opzione non è specificata, il modulo si servirà della " "risoluzione predefinita dalla periferica." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85 msgid "Video input chroma format" msgstr "Formato chroma dell'ingresso video" @@ -5497,8 +5516,7 @@ msgstr "" "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti file. " "Valore in millisecondi." -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73 -#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136 msgid "Framerate" msgstr "Campionamento" @@ -5696,11 +5714,11 @@ msgstr "Ingresso HTTP" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP" -#: modules/access/http.c:295 +#: modules/access/http.c:284 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:296 +#: modules/access/http.c:285 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5736,7 +5754,7 @@ msgstr "Selezionare sempre la sorgente a più alto bitrate." msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Ingresso Microsoft Media Server (MMS)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:49 +#: modules/access/pvr.c:49 #, fuzzy msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " @@ -5745,81 +5763,81 @@ msgstr "" "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti UDP. " "Valore in millisecondi." -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 +#: modules/access/pvr.c:52 msgid "Device" msgstr "Periferica" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 +#: modules/access/pvr.c:53 msgid "PVR video device" msgstr "Periferica video PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#: modules/access/pvr.c:55 #, fuzzy msgid "Radio device" msgstr "periferica audio" -#: modules/access/pvr/pvr.c:56 +#: modules/access/pvr.c:56 #, fuzzy msgid "PVR radio device" msgstr "Periferica video PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 msgid "Norm" msgstr "Norma" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 #, fuzzy msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "Definisce la norma dello stream (Automatic, SECAM, PAL o NTSC)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102 +#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr.c:63 #, fuzzy msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Larghezza del flusso da acquisire (-1 per autodetezione)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105 +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 msgid "Height" msgstr "Altezza" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr.c:67 #, fuzzy msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Altezza del flusso da acquisire (-1 per autodetezione)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 msgid "Frequency" msgstr "Frequenza" -#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 #, fuzzy msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "Frequenza di acquisizione in kHz, quando applicabile." -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 #, fuzzy msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "Campionamento in acquisizione, quando applicabile (-1: automatico)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr.c:77 msgid "Key interval" msgstr "Intervallo keyframe" -#: modules/access/pvr/pvr.c:78 +#: modules/access/pvr.c:78 #, fuzzy msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "Intervallo tra keyframe (-1: automatico)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:80 msgid "B Frames" msgstr "Frame B" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr.c:81 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." @@ -5827,90 +5845,90 @@ msgstr "" "I B-Frame verranno utilizzati se questa opzione è configurata. Specificare " "il numero di B-Frame." -#: modules/access/pvr/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:85 #, fuzzy msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "Bitrate da utilizzare (-1: default)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +#: modules/access/pvr.c:87 msgid "Bitrate peak" msgstr "Bitrate di picco" -#: modules/access/pvr/pvr.c:88 +#: modules/access/pvr.c:88 #, fuzzy msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "Bitrate di picco in modo VBR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:91 +#: modules/access/pvr.c:91 #, fuzzy msgid "Bitrate mode)" msgstr "Modalità bitrate da utilizzare" -#: modules/access/pvr/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:92 #, fuzzy msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "Modalità bitrate da utilizzare" -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:94 msgid "Audio bitmask" msgstr "Maschera binaria audio" -#: modules/access/pvr/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:95 #, fuzzy msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" "Permette di impostare una maschera binaria che verrà utilizzata dalla parte " "audio della scheda." -#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 +#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: modules/access/pvr/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "Canale" -#: modules/access/pvr/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:102 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" "Canale della scheda da utilizzare. In generale vale 0 per il tuner, 1 per i " "segnali composti, 2 per svideo." -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "vbr" msgstr "vbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "cbr" msgstr "cbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:116 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:117 +#: modules/access/pvr.c:117 #, fuzzy msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "Ingresso per schede di codifica MPEG (driver ivtv)" @@ -6058,7 +6076,7 @@ msgstr "UDP/RTP" msgid "UDP/RTP input" msgstr "Ingresso UDP/RTP" -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 +#: modules/access/v4l.c:75 #, fuzzy msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." @@ -6066,7 +6084,7 @@ msgstr "" "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti v4l. " "Valore in millisecondi." -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l.c:79 #, fuzzy msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " @@ -6075,7 +6093,7 @@ msgstr "" "Specificare la periferica video da utilizzare. In assenza di questo " "parametro, nessuna periferica video sarà utilizzata." -#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +#: modules/access/v4l.c:83 #, fuzzy msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " @@ -6084,7 +6102,7 @@ msgstr "" "Specificare la periferica audio da utilizzare. In assenza di questo " "parametro, nessuna periferica audio sarà utilizzata." -#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" @@ -6092,7 +6110,7 @@ msgstr "" "Impone alla periferica video Video4Linux l'uso di un formato chroma " "specifico (per esempio I420 - predefinito -, RV24, etc)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +#: modules/access/v4l.c:94 #, fuzzy msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." @@ -6100,123 +6118,123 @@ msgstr "" "Canale della scheda da utilizzare. In generale vale 0 per il tuner, 1 per i " "segnali composti, 2 per svideo." -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +#: modules/access/v4l.c:99 #, fuzzy msgid "Audio Channel" msgstr "Canali audio" -#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +#: modules/access/v4l.c:101 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:103 +#: modules/access/v4l.c:103 #, fuzzy msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Larghezza del flusso da acquisire (-1 per autodetezione)." -#: modules/access/v4l/v4l.c:106 +#: modules/access/v4l.c:106 #, fuzzy msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Altezza del flusso da acquisire (-1 per autodetezione)." -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 msgid "Brightness" msgstr "Luminosità " -#: modules/access/v4l/v4l.c:110 +#: modules/access/v4l.c:110 #, fuzzy msgid "Brightness of the video input." msgstr "Imposta l'altezza dell'immagine acquisita dallo schermo." -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 msgid "Hue" msgstr "Tonalità " -#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +#: modules/access/v4l.c:113 #, fuzzy msgid "Hue of the video input." msgstr "Imposta la larghezza dell'immagine acquisita dallo schermo." -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Country" -#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +#: modules/access/v4l.c:116 #, fuzzy msgid "Color of the video input." msgstr "Imposta la larghezza dell'immagine acquisita dallo schermo." -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" -#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:119 #, fuzzy msgid "Contrast of the video input." msgstr "Imposta la larghezza dell'immagine acquisita dallo schermo." -#: modules/access/v4l/v4l.c:120 +#: modules/access/v4l.c:120 #, fuzzy msgid "Tuner" msgstr "Tuner:" -#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l.c:121 msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 #, fuzzy msgid "Samplerate" msgstr "Campionamento" -#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:124 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:127 +#: modules/access/v4l.c:127 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +#: modules/access/v4l.c:128 #, fuzzy msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG:" -#: modules/access/v4l/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l.c:130 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:131 +#: modules/access/v4l.c:131 #, fuzzy msgid "Decimation" msgstr "Decimazione" -#: modules/access/v4l/v4l.c:133 +#: modules/access/v4l.c:133 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l.c:134 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Qualità " -#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +#: modules/access/v4l.c:135 #, fuzzy msgid "Quality of the stream." msgstr "Imposta la larghezza dell'immagine acquisita dallo schermo." -#: modules/access/v4l/v4l.c:146 +#: modules/access/v4l.c:146 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/v4l/v4l.c:147 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "Video4Linux input" msgstr "Ingresso Video4Linux" @@ -7104,8 +7122,8 @@ msgstr "Periferica ALSA" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Audio Device" msgstr "Periferica Audio" @@ -8001,8 +8019,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "Post processing" msgstr "Post-trattamento" @@ -9994,7 +10012,7 @@ msgstr "Demuxer AU" msgid "OGG demuxer" msgstr "Demuxer AAC" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:195 #, fuzzy msgid "Google Video" msgstr "Ingrandimento video" @@ -10067,76 +10085,22 @@ msgstr "" msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "Esportare vecchia playlist" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288 #, fuzzy msgid "Podcast Info" msgstr "Posizione" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:275 -#, fuzzy -msgid "Podcast Link" -msgstr "Posizione" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:284 -#, fuzzy -msgid "Podcast Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 -#, fuzzy -msgid "Podcast Category" -msgstr "Categoria (CDDB)" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381 -msgid "Podcast Keywords" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389 -#, fuzzy -msgid "Podcast Subtitle" -msgstr "Sottotitolo" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:251 msgid "Podcast Summary" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:349 -#, fuzzy -msgid "Podcast Publication Date" -msgstr "Tipo di modulazione" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:357 -#, fuzzy -msgid "Podcast Author" -msgstr "Autore" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:365 -#, fuzzy -msgid "Podcast Subcategory" -msgstr "Categoria (CDDB)" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 -#, fuzzy -msgid "Podcast Duration" -msgstr "Saturazione" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:405 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 #, fuzzy msgid "Podcast Size" msgstr "Copy packetizer" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:413 -msgid "Podcast Type" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426 #: modules/services_discovery/shout.c:153 #, fuzzy msgid "Shoutcast" @@ -10303,6 +10267,19 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG Transport Stream" +#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171 +#, fuzzy +msgid "clean effects" +msgstr "effetto oscilloscopio" + +#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" + #: modules/demux/ty.c:70 #, fuzzy msgid "TY Stream audio/video demux" @@ -10548,7 +10525,8 @@ msgstr "Cabaret" msgid "New wave" msgstr "New wave" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:52 msgid "Psychedelic" msgstr "Psichedelica" @@ -10639,7 +10617,7 @@ msgstr "Aprire anche i file in tutte le sottocartelle?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -10656,14 +10634,13 @@ msgstr "Apri" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" @@ -10710,23 +10687,24 @@ msgstr "Vai a Capitolo" msgid "Speed" msgstr "Velocità " -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Window" msgstr "Finestra" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 +#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 +#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" @@ -10753,13 +10731,13 @@ msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "Seleziona Tutto" @@ -10854,7 +10832,7 @@ msgstr "Resta in primo piano" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Screenshot" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "About VLC media player" msgstr "Info su VLC media player" @@ -10868,7 +10846,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "Commedia " -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Segnalibri" @@ -10878,7 +10856,7 @@ msgstr "Segnalibri" msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Elimina" @@ -10971,7 +10949,7 @@ msgid "Random Off" msgstr "Casuale Disattivato" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" @@ -10983,65 +10961,66 @@ msgid "Repeat Off" msgstr "Non Ripetere" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Ripeti Tutto" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Half Size" msgstr "Dimensione Dimezzata" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Normal Size" msgstr "Dimensione Normale" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Double Size" msgstr "Dimensione Doppia" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Float on Top" msgstr "Sempre in Primo Piano" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fit to Screen" msgstr "Dimensione Schermo" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "Casuale" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Forward" msgstr "Vai Avanti" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Step Backward" msgstr "Vai Indietro" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Riavvolgi" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Fast Forward" msgstr "Avanti veloce" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 @@ -11051,8 +11030,8 @@ msgstr "Avanti veloce" msgid "Play" msgstr "Play" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 @@ -11107,118 +11086,132 @@ msgstr "Regolazione immagine" msgid "More Info" msgstr "Ulteriori informazioni" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Blurring" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51 +msgid "Wave" +msgstr "Wave" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds motion blurring to the image" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51 +msgid "Ripple" +msgstr "Ripple" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#: modules/video_filter/distort.c:82 +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:74 #, fuzzy -msgid "Distortion" -msgstr "Distorsione" +msgid "Gradient" +msgstr "Schermo" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 #, fuzzy -msgid "Adds distortion effects" -msgstr "Selezionare effetto" +msgid "General editing filters" +msgstr "Impostazioni generali audio" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#, fuzzy +msgid "Distortion filters" +msgstr "Filtro video distorsione" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +#, fuzzy +msgid "Blur" +msgstr "Blues" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds motion blurring to the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 #, fuzzy msgid "Image clone" msgstr "Dimensione Immagine" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 #, fuzzy msgid "Image cropping" msgstr "Ritaglio automatico" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 #, fuzzy -msgid "Image inversion" -msgstr "Dimensione Immagine" +msgid "Invert colors" +msgstr "Inverti" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 #: modules/video_filter/transform.c:67 #, fuzzy msgid "Transformation" msgstr "Traduzione" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 #, fuzzy msgid "Interactive Zoom" msgstr "Menu Interfaccia" -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 msgid "Volume normalization" msgstr "Normalizzazione del volume" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 #, fuzzy msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "Questo filtro impedisce al volume di superare un valore stabilito." -#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 +#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 msgid "Headphone virtualization" msgstr "Virtualizzazione cuffia" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 +#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 #, fuzzy msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" "Questo filtro fornisce la sensazione di un sistema 5.1 utilizzando le cuffie." -#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 +#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 msgid "Maximum level" msgstr "Livello massimo" -#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 msgid "Restore Defaults" msgstr "Ripristina Valori Predefiniti" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 +#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 +#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 msgid "Saturation" msgstr "Saturazione" -#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "Opacità " -#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 +#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 #, fuzzy msgid "More Information" msgstr "Ulteriori informazioni" -#: modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/gui/macosx/extended.m:621 msgid "" "This panel allows to select video effects filters to apply.\n" "The filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -11237,221 +11230,222 @@ msgstr "Ripeti" msgid "Password:" msgstr "Password" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Byte" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "No" msgstr "No" -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "VLC - Controller" msgstr "Pannello - VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Open CrashLog" msgstr "Apri Rapporto d'Errore" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Check for Update..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Preferences..." msgstr "Preferenze..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Services" msgstr "Servizi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide VLC" msgstr "Nascondi VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Hide Others" msgstr "Nascondi Altre" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Show All" msgstr "Mostra Tutte" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "Esci da VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "1:File" msgstr "1:File" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Open File..." msgstr "Apri File..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Quick Open File..." msgstr "Apri File (semplice)..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Disc..." msgstr "Apri Disco..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Network..." msgstr "Apri Rete..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Open Recent" msgstr "Apri Recenti" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970 msgid "Clear Menu" msgstr "Cancella Menu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 #, fuzzy msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Wizard Trasmissione/Transcodifica" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "Pausa" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Volume Up" msgstr "Alza Volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Volume Down" msgstr "Abbassa Volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "Periferica video" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Minimize Window" msgstr "Riduci finestra" -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Close Window" msgstr "Chiudi finestra" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Controller" msgstr "Pannello" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 #, fuzzy msgid "Extended Controls" msgstr "Controlli supplementari" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Traduzione" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 msgid "Bring All to Front" msgstr "Porta tutto in primo piano" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "ReadMe..." msgstr "Leggimi..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentazione Online" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "Report a Bug" msgstr "Segnala un errore" -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "VideoLAN Website" msgstr "Sito Web VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "License" msgstr "Licenza" -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 #, fuzzy msgid "Make a donation" msgstr "Macedone" -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 #, fuzzy msgid "Online Forum" msgstr "Documentazione Online" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 #, fuzzy msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "Un errore ha probabilmente impedito l'esecuzione della richiesta:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "Se pensi che si tratti di un bug, segui le istruzioni a:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 msgid "Open Messages Window" msgstr "Apri la Finestra Messaggi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "Dismiss" msgstr "Chiudi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 #, fuzzy msgid "Do not display further errors" msgstr "Elimina Errori Successivi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1170 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Il volume è %d" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "No CrashLog found" msgstr "Nessun Rapporto d'Errore trovato" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -14317,6 +14311,25 @@ msgstr "" msgid "Creates several clones of the image" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Distortion" +msgstr "Distorsione" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Adds distortion effects" +msgstr "Selezionare effetto" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Image inversion" +msgstr "Dimensione Immagine" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Blurring" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 msgid "Magnify" msgstr "" @@ -15299,11 +15312,11 @@ msgstr "Server VoD RTSP" msgid "X Screensaver disabler" msgstr "Disabilita X Screensaver" -#: modules/misc/svg.c:65 +#: modules/misc/svg.c:66 msgid "SVG template file" msgstr "File di modello SVG" -#: modules/misc/svg.c:66 +#: modules/misc/svg.c:67 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" @@ -16728,67 +16741,67 @@ msgstr "Conversioni MMX da " msgid "AltiVec conversions from " msgstr "Conversioni AltiVec da " -#: modules/video_filter/adjust.c:60 +#: modules/video_filter/adjust.c:57 #, fuzzy msgid "Brightness threshold" msgstr "Abilita controllo di banda rigido" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 +#: modules/video_filter/adjust.c:58 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brighness defined below." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 +#: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Contrasto immagine (0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 +#: modules/video_filter/adjust.c:62 #, fuzzy msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Imposta il contrasto immagine, tra 0 e 2. Predefinito a 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/video_filter/adjust.c:63 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Tinta immagine (0-360)" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 +#: modules/video_filter/adjust.c:64 #, fuzzy msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Imposta la tinta dell'immagine, tra 0 e 360. Predefinita a 0" -#: modules/video_filter/adjust.c:68 +#: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Saturazione immagine (0-3)" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 +#: modules/video_filter/adjust.c:66 #, fuzzy msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Imposta la saturazione dell'immagine, tra 0 e 3. Predefinita a 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:70 +#: modules/video_filter/adjust.c:67 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Luminosità immagine (0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:71 +#: modules/video_filter/adjust.c:68 #, fuzzy msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Imposta la luminosità dell'immagine, tra 0 e 2. Predefinita a 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:72 +#: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Gamma immagine (0-10)" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#: modules/video_filter/adjust.c:70 #, fuzzy msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Imposta la gamma dell'immagine, tra 0.01 e 10. Predefinita a 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:77 +#: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image properties filter" msgstr "Filtro proprietà immagine" -#: modules/video_filter/adjust.c:78 +#: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Image adjust" msgstr "Regolazione immagine" @@ -16872,77 +16885,54 @@ msgstr "Permette di deinterlacciare le immagini prima di codificarle." msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "Filtro video deinterlacciamento" -#: modules/video_filter/distort.c:64 +#: modules/video_filter/gradient.c:56 msgid "Distort mode" msgstr "Modalità distorsione" -#: modules/video_filter/distort.c:65 +#: modules/video_filter/gradient.c:57 #, fuzzy -msgid "" -"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" " -"and \"psychedelic\"." +msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"." msgstr "Modalità distorsione, scegliere tra \"wave\" e \"ripple\"" -#: modules/video_filter/distort.c:67 +#: modules/video_filter/gradient.c:59 #, fuzzy msgid "Gradient image type" msgstr "Imposta tinta immagine" -#: modules/video_filter/distort.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:60 msgid "" "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " "keep colors." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:71 +#: modules/video_filter/gradient.c:63 #, fuzzy msgid "Apply cartoon effect" msgstr "Selezionare effetto" -#: modules/video_filter/distort.c:72 +#: modules/video_filter/gradient.c:64 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Wave" -msgstr "Wave" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Ripple" -msgstr "Ripple" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -#, fuzzy -msgid "Gradient" -msgstr "Schermo" - -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 #, fuzzy msgid "Edge" msgstr "Luminosità " -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Hough" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:81 -msgid "Distort video filter" -msgstr "Filtro video distorsione" - -#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#: modules/video_filter/gradient.c:73 #, fuzzy -msgid "Dummy video filter" -msgstr "Filtro video ffmpeg" - -#: modules/video_filter/dummy.c:55 -msgid "Dummy VF" -msgstr "" +msgid "Gradient video filter" +msgstr "Filtro video inversione" -#: modules/video_filter/invert.c:52 +#: modules/video_filter/invert.c:47 msgid "Invert video filter" msgstr "Filtro video inversione" -#: modules/video_filter/invert.c:53 +#: modules/video_filter/invert.c:48 #, fuzzy msgid "Color inversion" msgstr "Inversione colore" @@ -17462,6 +17452,16 @@ msgstr "" msgid "On Screen Display menu" msgstr "Messaggi in sovraimpressione (OSD)" +#: modules/video_filter/psychedelic.c:51 +#, fuzzy +msgid "Psychedelic video filter" +msgstr "Filtro video wall" + +#: modules/video_filter/ripple.c:50 +#, fuzzy +msgid "Ripple video filter" +msgstr "Filtro clone video" + #: modules/video_filter/rss.c:121 msgid "Feed URLs" msgstr "" @@ -17711,6 +17711,11 @@ msgstr "Filtro video wall" msgid "Image wall" msgstr "Sala" +#: modules/video_filter/wave.c:50 +#, fuzzy +msgid "Wave video filter" +msgstr "Filtro video wall" + #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "ASCII Art" msgstr "" @@ -18454,6 +18459,42 @@ msgstr "Tipo di carattere utilizzato per visualizzare i testi nell'uscita xosd" msgid "XOSD interface" msgstr "Interfaccia XOSD" +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Link" +#~ msgstr "Posizione" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Copyright" +#~ msgstr "Copyright" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Category" +#~ msgstr "Categoria (CDDB)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Subtitle" +#~ msgstr "Sottotitolo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Publication Date" +#~ msgstr "Tipo di modulazione" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Author" +#~ msgstr "Autore" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Subcategory" +#~ msgstr "Categoria (CDDB)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Duration" +#~ msgstr "Saturazione" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy video filter" +#~ msgstr "Filtro video ffmpeg" + #~ msgid "Playlist metademux" #~ msgstr "Meta-demux playlist" @@ -20387,9 +20428,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD" #~ msgid "Item" #~ msgstr "Elemento" -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Inverti" - #~ msgid "stream output (MRL)" #~ msgstr "Trasmissione in uscita (MRL)" @@ -21684,9 +21722,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD" #~ msgid "Html" #~ msgstr "Html" -#~ msgid "scope effect" -#~ msgstr "effetto oscilloscopio" - #~ msgid "mmsh" #~ msgstr "mmsh" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index c705be26ce688ba7531eb5c3c582fd1cd2359a65..85376858411d3942d6be19d660c004c209b0fb92 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-12 14:01+0900\n" "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ã‚ªãƒ—ションを見るã«ã¯ã€Œé«˜åº¦ãªã‚ªãƒ—ションã€ã‚’クリックã—ã¾ã™ã€‚" #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "VLC インターフェースã®è¨å®š" msgid "Hotkeys settings" msgstr "ホットã‚ーè¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -104,7 +104,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "一般オーディオè¨å®š" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:398 +#: src/video_output/video_output.c:445 msgid "Filters" msgstr "フィルター" @@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Visualizations" msgstr "ビジュアル化" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "出力モジュール" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "ã“れらã¯ã‚ªãƒ¼ãƒ‡ã‚£ã‚ªå‡ºåŠ›ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã®ä¸€èˆ¬è¨å®šã§ã™" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "ãã®ä»–" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "ãã®ä»–ã®ã‚ªãƒ¼ãƒ‡ã‚£ã‚ªã¨ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã®è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care." msgstr "ALSAオーディオ・モジュール" -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "ストリーム出力" @@ -348,12 +348,12 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 @@ -382,7 +382,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -493,8 +493,8 @@ msgid "Meta-information" msgstr "ãƒ¡ã‚¿æƒ…å ±" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 @@ -576,7 +576,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "コーデック説明" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "無効" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "スペクトラム" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "イコライザー" @@ -606,13 +606,13 @@ msgid "Audio filters" msgstr "オーディオフィルター" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 msgid "Audio Channels" msgstr "オーディオãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 @@ -714,8 +714,8 @@ msgid "Track %i" msgstr "トラック %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Program" msgstr "プãƒã‚°ãƒ©ãƒ " @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "%d Hz" msgid "Bits per sample" msgstr "ビット/サンプル" -#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "ビットレート" @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "フレームレート" msgid "Subtitle" msgstr "å—幕" -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" @@ -793,12 +793,12 @@ msgstr "エラー" msgid "Bookmark" msgstr "ブックマーク" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437 msgid "Programs" msgstr "プãƒã‚°ãƒ©ãƒ " #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "ãƒãƒ£ãƒ—ター" @@ -808,18 +808,18 @@ msgstr "ãƒãƒ£ãƒ—ター" msgid "Navigation" msgstr "ナビゲーション" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Video Track" msgstr "ビデオトラック" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 msgid "Audio Track" msgstr "オーディオトラック" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Subtitles Track" msgstr "å—幕トラック" @@ -855,8 +855,8 @@ msgstr "å‰ã®ãƒãƒ£ãƒ—ター" msgid "Switch interface" msgstr "インターフェースを切り替ãˆ" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Add Interface" msgstr "ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚’è¿½åŠ " @@ -1561,8 +1561,9 @@ msgstr "" "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを指定ã™ã‚‹ã¨ã€VLCã¯å¸¸ã«ãƒ“デオをフルスクリーン・モードã«ã—ã¾ã™ã€‚" #: src/libvlc.h:299 -msgid "Video filter module" -msgstr "ビデオフィルターモジュール" +#, fuzzy +msgid "Video output filter module" +msgstr "ビデオ出力モジュール" #: src/libvlc.h:301 #, fuzzy @@ -1574,46 +1575,59 @@ msgstr "" "ウã®æ˜ åƒã‚¯ã‚©ãƒªãƒ†ã‚£ã«åŠ¹æžœã‚’åŠ ãˆã‚‹ãƒ•ã‚£ãƒ«ã‚¿ãƒ¼ã‚’指定ã§ãã¾ã™ã€‚" #: src/libvlc.h:305 +msgid "Video filter module" +msgstr "ビデオフィルターモジュール" + +#: src/libvlc.h:307 +#, fuzzy +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distortthe video." +msgstr "" +"ノンインタレースã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¿ãƒ³ã‚¹ã¾ãŸã¯ã€ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ³ã€æ¹¾æ›²åŒ–ã•ã‚ŒãŸãƒ“デオ・ウィンド" +"ウã®æ˜ åƒã‚¯ã‚©ãƒªãƒ†ã‚£ã«åŠ¹æžœã‚’åŠ ãˆã‚‹ãƒ•ã‚£ãƒ«ã‚¿ãƒ¼ã‚’指定ã§ãã¾ã™ã€‚" + +#: src/libvlc.h:311 msgid "Video snapshot directory" msgstr "ビデオスナップショットã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:313 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "VLCãŒé¸æŠžã™ã‚‹ãƒ‘ケッタライザーã®é †åºã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Video snapshot format" msgstr "ビデオスナップショットã®å½¢å¼" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:319 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "ビデオã®ã‚¹ãƒŠãƒƒãƒ—ショットをå–ã‚‹" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:321 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Video cropping" msgstr "ビデオç¸å–ã‚Š" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:329 msgid "Source aspect ratio" msgstr "ソースã®ã‚¢ã‚¹ãƒšã‚¯ãƒˆæ¯”" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:331 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1628,118 +1642,118 @@ msgstr "" "x:y (4:3, 16:9, etc.)ã®å½¢å¼ã§ã‚¢ã‚¹ãƒšã‚¯ãƒˆã‚’指定ã™ã‚‹ã‹ã€æµ®å‹•å°æ•°ç‚¹å€¤ (1.25, " "1.3333, etc.)ã®å½¢å¼ã§ãƒ”クセルã®çŸ©å½¢ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:338 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:340 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:343 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "ソースã®ã‚¢ã‚¹ãƒšã‚¯ãƒˆæ¯”" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:345 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:348 msgid "Fix HDTV height" msgstr "HDTV ã®é«˜ã•ã‚’固定ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:350 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:355 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "モニターã®ãƒ”クセルアスペクト比" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:357 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:362 msgid "Skip frames" msgstr "フレームを飛ã°ã™" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:364 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:367 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "フレームを飛ã°ã™" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:369 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:372 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Clock reference average counter" msgstr "å¹³å‡ã‚«ã‚¦ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ã®å‚照クãƒãƒƒã‚¯" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:392 msgid "Clock synchronisation" msgstr "時刻åŒæœŸ" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 @@ -1752,28 +1766,28 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "デフォルト" -#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 msgid "Enable" msgstr "有効" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:407 msgid "UDP port" msgstr "UDP ãƒãƒ¼ãƒˆ" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:409 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "UDPストリームã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚既定値ã¯1234ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:411 msgid "MTU of the network interface" msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã® MTU" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:413 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -1782,74 +1796,74 @@ msgstr "" "期待ã™ã‚‹å…¸åž‹çš„ãªUDPパケットã®ã‚µã‚¤ã‚ºã§ã™ã€‚イーサãƒãƒƒãƒˆã§ã¯ã€ãã®å€¤ã¯ã€é€šå¸¸1500" "ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:416 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc.h:418 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:422 #, fuzzy msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "マルãƒã‚ャスト出力インターフェース)" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:424 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:426 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "マルãƒã‚ャスト出力インターフェース)" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:428 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:439 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "Audio track" msgstr "オーディオトラック" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:447 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" "DVDã®ä¸ã§ä½¿ç”¨ã—ãŸã„オーディオã®ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ç•ªå·ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚(1ã‹ã‚‰nã¾ã§)" -#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "å—幕トラック" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:452 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "DVDã®ä¸ã§ä½¿ç”¨ã—ãŸã„å—幕ã®ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ç•ªå·ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚(1ã‹ã‚‰nã¾ã§)" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:455 msgid "Audio language" msgstr "オーディオ言語" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:457 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " @@ -1857,99 +1871,99 @@ msgid "" msgstr "" "DVDã®ä¸ã§ä½¿ç”¨ã—ãŸã„オーディオã®ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ç•ªå·ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚(1ã‹ã‚‰nã¾ã§)" -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:460 msgid "Subtitle language" msgstr "å—幕言語" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc.h:462 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "DVDã®ä¸ã§ä½¿ç”¨ã—ãŸã„å—幕ã®ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ç•ªå·ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚(1ã‹ã‚‰nã¾ã§)" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:466 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "オーディオトラック" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc.h:468 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" "DVDã®ä¸ã§ä½¿ç”¨ã—ãŸã„オーディオã®ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ç•ªå·ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚(1ã‹ã‚‰nã¾ã§)" -#: src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc.h:470 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "å—幕トラック" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:472 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "DVDã®ä¸ã§ä½¿ç”¨ã—ãŸã„å—幕ã®ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ç•ªå·ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚(1ã‹ã‚‰nã¾ã§)" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:474 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "出力オプション" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:478 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "開始!" -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:480 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:482 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "ストリームã®åœæ¢" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:484 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:486 msgid "Input list" msgstr "入力一覧" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:488 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "VLCãŒé¸æŠžã™ã‚‹ãƒ‘ケッタライザーã®é †åºã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "スレーブ入力 (実験)" -#: src/libvlc.h:487 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "ストリームã®ãƒ–ックマーク一覧" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:505 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1957,11 +1971,11 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:511 msgid "Force subtitle position" msgstr "強制的ãªå—幕ã®ä½ç½®" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:513 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -1969,63 +1983,63 @@ msgstr "" "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯æ˜ åƒä¸ã®å—幕ã®ä½ç½®ã‚’指定ã§ãã¾ã™ã€‚ã„ãã¤ã‹ã®ä½ç½®ã‚’試ã—ã¦ã¿ã¦" "ãã ã•ã„。" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:516 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "å—幕" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:518 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "オンスクリーンディスプレイ" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:525 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "テã‚ストレンダリング" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:530 msgid "Subpictures filter module" msgstr "å—幕フィルターモジュール" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:535 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "å—幕ファイルã®è‡ªå‹•æ¤œçŸ¥" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:540 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "å—幕" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2036,32 +2050,32 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:550 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "å—幕" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:552 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Use subtitle file" msgstr "å—幕ファイルを使用" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc.h:560 msgid "DVD device" msgstr "DVD デãƒã‚¤ã‚¹" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:563 #, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " @@ -2070,233 +2084,233 @@ msgstr "" "使用ã™ã‚‹æ—¢å®šã®DVDドライブ(ã¾ãŸã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«)ã§ã™ã€‚ドライブ文å—ã®å¾Œã«ã‚³ãƒãƒ³ã‚’ä»˜åŠ " "ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’忘れãªã„ã§ãã ã•ã„。(例 D:)" -#: src/libvlc.h:561 +#: src/libvlc.h:567 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "DVDデãƒã‚¤ã‚¹ã®æ—¢å®šå€¤ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:570 msgid "VCD device" msgstr "VCD デãƒã‚¤ã‚¹" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "VCDデãƒã‚¤ã‚¹ã®æ—¢å®šå€¤ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc.h:580 #, fuzzy msgid "Audio CD device" msgstr "オーディオ CD デãƒã‚¤ã‚¹" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:583 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:587 #, fuzzy msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "VCDデãƒã‚¤ã‚¹ã®æ—¢å®šå€¤ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "強制的㫠IPv6" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc.h:592 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "ã“ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã‚’オンã«ã™ã‚‹ã¨ã€IPv6ãŒã™ã¹ã¦ã®UDPã¨HTTPã®æŽ¥ç¶šã§æ—¢å®šå€¤ã¨ã—" "ã¦ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Force IPv4" msgstr "強制的㫠IPv4" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:596 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "ã“ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã‚’オンã«ã™ã‚‹ã¨ã€IPv4ãŒã™ã¹ã¦ã®UDPã¨HTTPã®æŽ¥ç¶šã§æ—¢å®šå€¤ã¨ã—" "ã¦ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:598 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:600 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "ã‚ャッシング値 (ms)" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:602 #, fuzzy msgid "SOCKS server" msgstr "CDDB サーãƒãƒ¼" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:604 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:601 +#: src/libvlc.h:607 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS ユーザーå" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc.h:609 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "VLCãŒé¸æŠžã™ã‚‹ãƒ‘ケッタライザーã®é †åºã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:611 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS パスワード" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:613 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "VLCãŒé¸æŠžã™ã‚‹ãƒ‘ケッタライザーã®é †åºã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Title metadata" msgstr "タイトルメタデータ" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Author metadata" msgstr "製作者メタデータ" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Artist metadata" msgstr "アーティストメタデータ" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Genre metadata" msgstr "ジャンルメタデータ" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Copyright metadata" msgstr "著作権メタデータ" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Description metadata" msgstr "説明メタデータ" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:637 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Date metadata" msgstr "日付メタデータ" -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:637 +#: src/libvlc.h:643 msgid "URL metadata" msgstr "URL メタデータ" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc.h:653 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "準備ã•ã‚Œã¦ã„るエンコーダー一覧" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:655 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:660 msgid "Preferred encoders list" msgstr "準備ã•ã‚Œã¦ã„るエンコーダー一覧" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:662 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "VLCãŒé¸æŠžã™ã‚‹ãƒ‘ケッタライザーã®é †åºã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:671 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Default stream output chain" msgstr "デフォルトã®ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ¼ãƒ 出力ãƒã‚§ã‚¤ãƒ³" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:676 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "å…¨ ES ã®ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ¼ãƒŸãƒ³ã‚°ã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:682 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "VLCãŒé¸æŠžã™ã‚‹ãƒ‘ケッタライザーã®é †åºã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc.h:684 msgid "Display while streaming" msgstr "ストリーミングä¸ã®è¡¨ç¤º" -#: src/libvlc.h:680 +#: src/libvlc.h:686 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "VLCãŒé¸æŠžã™ã‚‹ãƒ‘ケッタライザーã®é †åºã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Enable video stream output" msgstr "ビデオストリームã®å‡ºåŠ›ã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:690 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -2305,11 +2319,11 @@ msgstr "" "ビデオ・ストリーム出力機構ã®æœ€å¾Œã®ã‚‚ã®ãŒæœ‰åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹ã¨ãƒ“デオ・ストリーム" "ãŒå‡ºåŠ›æ©Ÿæ§‹ã«ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã•ã‚Œã‚‹ã¹ãå ´åˆã€é¸æŠžå¯èƒ½ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Enable audio stream output" msgstr "オーディオストリームã®å‡ºåŠ›ã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:695 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -2318,12 +2332,12 @@ msgstr "" "ビデオ・ストリーム出力機構ã®æœ€å¾Œã®ã‚‚ã®ãŒæœ‰åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹ã¨ãƒ“デオ・ストリーム" "ãŒå‡ºåŠ›æ©Ÿæ§‹ã«ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã•ã‚Œã‚‹ã¹ãå ´åˆã€é¸æŠžå¯èƒ½ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:698 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "オーディオストリームã®å‡ºåŠ›ã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:700 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -2332,75 +2346,75 @@ msgstr "" "ビデオ・ストリーム出力機構ã®æœ€å¾Œã®ã‚‚ã®ãŒæœ‰åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹ã¨ãƒ“デオ・ストリーム" "ãŒå‡ºåŠ›æ©Ÿæ§‹ã«ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã•ã‚Œã‚‹ã¹ãå ´åˆã€é¸æŠžå¯èƒ½ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:703 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "ストリームã®å‡ºåŠ›å…ˆã®é¸æŠž" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:709 #, fuzzy msgid "Preferred packetizer list" msgstr "準備ã•ã‚Œã¦ã„るパケッタライザー一覧ã®é¸æŠž" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "VLCãŒé¸æŠžã™ã‚‹ãƒ‘ケッタライザーã®é †åºã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:708 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Mux module" msgstr "Mux モジュール" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc.h:716 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "muxモジュールをè¨å®šã™ã‚‹ãƒ¬ã‚¬ã‚·ãƒ¼ãƒ»ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:712 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Access output module" msgstr "オーディオ出力モジュールアクセス" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:720 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "アクセス出力モジュールをè¨å®šã™ã‚‹ãƒ¬ã‚¬ã‚·ãƒ¼ãƒ»ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:722 msgid "Control SAP flow" msgstr "コントãƒãƒ¼ãƒ« SAP フãƒãƒ¼" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc.h:728 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:724 +#: src/libvlc.h:730 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:740 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:743 msgid "Enable FPU support" msgstr "FPU サãƒãƒ¼ãƒˆã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:745 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " @@ -2409,11 +2423,11 @@ msgstr "" "プãƒã‚»ãƒƒã‚µãŒAltiVecã®æ©Ÿèƒ½ã‚»ãƒƒãƒˆã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã«ã¯ã€ãã®ã‚¢ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ†ãƒ¼ã‚¸" "を利用ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "CPU ã® MMX サãƒãƒ¼ãƒˆã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2421,11 +2435,11 @@ msgstr "" "プãƒã‚»ãƒƒã‚µãŒMMXã®æ©Ÿèƒ½ã‚»ãƒƒãƒˆã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã«ã¯ã€VLCã¯ãã®ã‚¢ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ†ãƒ¼" "ジを利用ã§ãã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "CPU ã® 3D Now! サãƒãƒ¼ãƒˆã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:755 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2433,11 +2447,11 @@ msgstr "" "プãƒã‚»ãƒƒã‚µãŒ3D Now!機能をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã«ã¯ã€VLCã¯ãã®ã‚¢ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ†ãƒ¼ã‚¸ã‚’" "利用ã§ãã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:758 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "CPU ã® MMX 拡張機能サãƒãƒ¼ãƒˆã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:760 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2445,11 +2459,11 @@ msgstr "" "プãƒã‚»ãƒƒã‚µãŒMMXã®æ‹¡å¼µæ©Ÿèƒ½ã‚»ãƒƒãƒˆã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã«ã¯ã€VLCã¯ãã®ã‚¢ãƒ‰ãƒãƒ³" "テージを利用ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "CPU ã® SSE サãƒãƒ¼ãƒˆã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:765 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2457,11 +2471,11 @@ msgstr "" "プãƒã‚»ãƒƒã‚µãŒSSEã®æ©Ÿèƒ½ã‚»ãƒƒãƒˆã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã«ã¯ã€VLCã¯ãã®ã‚¢ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ†ãƒ¼" "ジを利用ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "CPU ã® SSE2 サãƒãƒ¼ãƒˆã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:770 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " @@ -2470,11 +2484,11 @@ msgstr "" "プãƒã‚»ãƒƒã‚µãŒSSEã®æ©Ÿèƒ½ã‚»ãƒƒãƒˆã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã«ã¯ã€VLCã¯ãã®ã‚¢ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ†ãƒ¼" "ジを利用ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "CPU ã® AltiVec サãƒãƒ¼ãƒˆã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:775 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2482,17 +2496,17 @@ msgstr "" "プãƒã‚»ãƒƒã‚µãŒAltiVecã®æ©Ÿèƒ½ã‚»ãƒƒãƒˆã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã«ã¯ã€ãã®ã‚¢ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ†ãƒ¼ã‚¸" "を利用ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:780 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Memory copy module" msgstr "メモリコピーモジュール" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:785 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2500,34 +2514,34 @@ msgstr "" "使用ã—ãŸã„メモリー・コピー・モジュールをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚VLCã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§ãƒãƒ¼ãƒ‰" "ウェアãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„る最も速ã„ã‚‚ã®ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access module" msgstr "アクセスモジュール" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:794 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "アクセスモジュール" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:796 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:799 #, fuzzy msgid "Demux module" msgstr "demuxモジュール" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:801 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2535,11 +2549,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Allow real-time priority" msgstr "リアルタイム優先度を許å¯ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:808 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2547,97 +2561,97 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "VLC 優先度調整" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:816 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Minimize number of threads" msgstr "スレッドã®æœ€å°‘æ•°" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:822 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Modules search path" msgstr "モジュールã®æ¤œç´¢ãƒ‘ス" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:826 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "VLCãŒãƒ—ラグインを見ã¤ã‘ã‚‹ã¨ãã«æ¤œç´¢ã•ã‚Œã‚‹è¿½åŠ ã®ãƒ‘スをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:828 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM è¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Use a plugins cache" msgstr "プラグインã‚ャッシュを使ã†" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:838 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "VLCãŒãƒ—ラグインを見ã¤ã‘ã‚‹ã¨ãã«æ¤œç´¢ã•ã‚Œã‚‹è¿½åŠ ã®ãƒ‘スをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Run as daemon process" msgstr "デーモンプãƒã‚»ã‚¹ã¨ã—ã¦å®Ÿè¡Œã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚°ãƒ©ã‚¦ãƒ³ãƒ‰ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ãƒ—ãƒã‚»ã‚¹ã¨ã—ã¦å®Ÿè¡Œã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:848 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "ファイル" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Allow only one running instance" msgstr "ã²ã¨ã¤ã ã‘実行を許å¯ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc.h:858 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2646,29 +2660,29 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:864 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:869 #, fuzzy msgid "One instance when started from file" msgstr "ã²ã¨ã¤ã ã‘実行を許å¯ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:865 +#: src/libvlc.h:871 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "ã²ã¨ã¤ã ã‘実行を許å¯ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "プãƒã‚»ã‚¹ã®å„ªå…ˆåº¦ã‚’増やã™" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:875 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2678,11 +2692,11 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc.h:882 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "NT/2K/XP ã§ã®é«˜é€Ÿ mutex (開発者ã®ã¿)" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc.h:884 #, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " @@ -2693,11 +2707,11 @@ msgstr "" "ã—ã€ã‚ˆã‚Šé€Ÿã„mutexã®å®Ÿè£…を使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚å¯èƒ½ã§ã™ã€‚ãã®å ´åˆã€å•é¡ŒãŒç™ºç”Ÿã™ã‚‹å¯èƒ½" "性ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:883 +#: src/libvlc.h:889 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "Win9x å‘ã‘æ¡ä»¶å€¤ã®å®Ÿè£… (開発者å‘ã‘)" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:892 #, fuzzy msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " @@ -2710,207 +2724,209 @@ msgstr "" "ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™)を使用ã—ã¾ã™ã€‚ã—ã‹ã—ã€ä»£æ›¿ãˆã¨ãªã‚‹é…ãã¦ã‚‚安定ã—ãŸå®Ÿè£…ã‚’é¸" "択ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚å¯èƒ½ã§ã™ã€‚ç¾æ™‚点ã§ã¯ã€0(既定値ã®æœ€é€Ÿã®ã‚‚ã®), 1, 2ãŒé¸æŠžå¯èƒ½ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:895 +#: src/libvlc.h:901 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:903 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:906 +#: src/libvlc.h:912 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:909 +#: src/libvlc.h:915 #, fuzzy msgid "Automatically preparse files" msgstr "ファイルã®è‡ªå‹•å†ç”Ÿ" -#: src/libvlc.h:911 +#: src/libvlc.h:917 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:920 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "MPEG 1/2ビデオ・デコーダ・モジュール" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:922 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:919 +#: src/libvlc.h:925 #, fuzzy msgid "Play files randomly forever" msgstr "ファイルをランダムã«å†ç”Ÿ" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc.h:927 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションãŒé¸æŠžã•ã‚Œã‚‹ã¨VLCã¯å†ç”Ÿä¸€è¦§ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ランダムã«å†ç”Ÿã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:923 +#: src/libvlc.h:929 msgid "Repeat all" msgstr "ã™ã¹ã¦ç¹°ã‚Šè¿”ã™" -#: src/libvlc.h:925 +#: src/libvlc.h:931 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã®å†ç”Ÿã‚’ç¹°ã‚Šè¿”ã—ã¦è¡Œã„ãŸã„å ´åˆã«ã¯ã€ã“ã®ã‚ªãƒ—ションをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:927 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Repeat current item" msgstr "ç¾åœ¨ã®é …目を繰り返ã™" -#: src/libvlc.h:929 +#: src/libvlc.h:935 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:937 msgid "Play and stop" msgstr "å†ç”Ÿã¨åœæ¢" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc.h:939 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:941 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "VLC メディアプレイヤー" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:943 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:946 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "次ã®å†ç”Ÿä¸€è¦§é …ç›®å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:942 +#: src/libvlc.h:948 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "常ã«æœ€å‰é¢" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "リãƒãƒ¼ãƒ–" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:961 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 +#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "Fullscreen" msgstr "全画é¢åŒ–" -#: src/libvlc.h:959 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "å†ç”Ÿ/一時åœæ¢" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:968 msgid "Pause only" msgstr "一時åœæ¢ã®ã¿" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "一時åœæ¢ã«ä½¿ã†ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠž" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:970 msgid "Play only" msgstr "å†ç”Ÿã®ã¿" -#: src/libvlc.h:965 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "å†ç”Ÿã«ä½¿ã†ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠž" -#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "æ—©é€ã‚Š" -#: src/libvlc.h:967 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "æ—©é€ã‚Šã«ä½¿ã†ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠž" -#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "スãƒãƒ¼" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "スãƒãƒ¼ãƒ¢ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã«ä½¿ã†ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠž" -#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "次" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "å‰" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 @@ -2919,586 +2935,587 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "åœæ¢" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc.h:981 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "最低をåœæ¢ã™ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠžã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122 #: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "ä½ç½®" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:983 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:987 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "5 分å‰ã«æˆ»ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠžã™ã‚‹<" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:988 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "逆転å†ç”Ÿ" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:990 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "3 秒å‰ã«æˆ»ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠžã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:991 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:993 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "1 分å‰ã«æˆ»ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠžã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:994 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "逆転å†ç”Ÿ" -#: src/libvlc.h:990 +#: src/libvlc.h:996 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "3 秒å‰ã«æˆ»ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠžã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1000 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "æ—©é€ã‚Šã«ä½¿ã†ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠž" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1001 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "転é€" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1003 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "3 秒進むホットã‚ーをé¸æŠžã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1004 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1006 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "1 分先ã«é€²ã‚€ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠžã™ã‚‹<" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1009 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "3 秒進むホットã‚ーをé¸æŠžã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1013 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1014 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1017 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "フォントサイズ" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "終了" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "アプリケーションを終了ã™ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc.h:1022 #, fuzzy msgid "Navigate up" msgstr "ナビゲーション(_N)" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1024 #, fuzzy msgid "Navigate down" msgstr "ナビゲーション(_N)" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1026 #, fuzzy msgid "Navigate left" msgstr "ナビゲーション(_N)" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1028 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "ナビゲーション(_N)" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1029 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD メニューã«ç§»å‹•ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1033 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1034 msgid "Select previous DVD title" msgstr "å‰ã® DVD ã®é¡Œåã‚’é¸æŠžã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1035 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Select next DVD title" msgstr "次㮠DVD ã®é¡Œåã‚’é¸æŠžã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1037 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "å‰ã® DVD ãƒãƒ£ãƒ—ターをé¸æŠžã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1039 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1040 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "次ã®ãƒãƒ£ãƒ—ターをé¸æŠž" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1041 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Volume up" msgstr "ボリュームを上ã’ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Volume down" msgstr "ボリュームを下ã’ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Mute" msgstr "ミュートã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1047 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "一時åœæ¢ã«ä½¿ã†ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠž" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1048 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "å—幕" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1049 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1050 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "å—幕・デコーダ・モジュール" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1051 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1052 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "å—幕" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1053 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc.h:1054 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "å—幕・デコーダ・モジュール" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc.h:1055 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 1 ã‚’å†ç”Ÿã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 2 ã‚’å†ç”Ÿã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 3 ã‚’å†ç”Ÿã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 4 ã‚’å†ç”Ÿã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 5 ã‚’å†ç”Ÿã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 6 ã‚’å†ç”Ÿã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1056 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 7 ã‚’å†ç”Ÿã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 8 ã‚’å†ç”Ÿã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1058 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 9 ã‚’å†ç”Ÿã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 10 ã‚’å†ç”Ÿã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1066 #, fuzzy msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "ã“ã®ãƒ–ックマークをå†ç”Ÿã™ã‚‹ã‚ーをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 1 ã‚’è¨å®šã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 2 ã‚’è¨å®šã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 3 ã‚’è¨å®šã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 4 ã‚’è¨å®šã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 5 ã‚’è¨å®šã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc.h:1072 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 6 ã‚’è¨å®šã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 7 ã‚’è¨å®šã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1074 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 8 ã‚’è¨å®šã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1075 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 9 ã‚’è¨å®šã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1076 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 10 ã‚’è¨å®šã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1077 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "ã“ã®å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマークをè¨å®šã™ã‚‹ã‚ーをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "リスト" -#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "リスト" -#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "リスト" -#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "リスト" -#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "リスト" -#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "リスト" -#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "リスト" -#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "リスト" -#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "リスト" -#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "リスト" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1090 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "ã“ã®å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマークをè¨å®šã™ã‚‹ã‚ーをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1097 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "オーディオトラック" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1099 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "å—幕トラックã®é¸æŠž" -#: src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1100 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "å—幕トラックã®é¸æŠž" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc.h:1101 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "ソースã®ã‚¢ã‚¹ãƒšã‚¯ãƒˆæ¯”" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1102 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "ソースã®ã‚¢ã‚¹ãƒšã‚¯ãƒˆæ¯”" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc.h:1103 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "グレースケールビデオ出力" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1104 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1105 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "ノンインタレース化モード" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc.h:1106 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "ノンインタレース化モード" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Show interface" msgstr "インターフェースを表示ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc.h:1108 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’éš ã™" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc.h:1109 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚’éš ã™(_H)" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1110 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’éš ã™" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc.h:1111 msgid "Take video snapshot" msgstr "ビデオã®ã‚¹ãƒŠãƒƒãƒ—ショットをå–ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1112 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "ビデオã®ã‚¹ãƒŠãƒƒãƒ—ショットをå–ã£ã¦ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã«æ›¸ãè¾¼ã¿ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "レコード" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1115 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "ズーム" -#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "ズーム" -#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 +#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 +#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 +#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 +#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1139 +#: src/libvlc.h:1145 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3549,141 +3566,142 @@ msgstr "" " vlc:pause å†ç”Ÿä¸€è¦§é …ç›®ã®å†ç”Ÿåœæ¢\n" " vlc:quit VLC を終了\n" -#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 +#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "スナップショット" -#: src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1264 msgid "Window properties" msgstr "ウィンドウã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティ" -#: src/libvlc.h:1298 +#: src/libvlc.h:1309 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "å—幕" -#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "å—幕" -#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "オーãƒãƒ¼ãƒ¬ã‚¤" -#: src/libvlc.h:1330 +#: src/libvlc.h:1341 msgid "Track settings" msgstr "トラックè¨å®š" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1363 msgid "Playback control" msgstr "å†ç”Ÿåˆ¶å¾¡" -#: src/libvlc.h:1367 +#: src/libvlc.h:1378 msgid "Default devices" msgstr "デフォルトデãƒã‚¤ã‚¹" -#: src/libvlc.h:1376 +#: src/libvlc.h:1387 msgid "Network settings" msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯è¨å®š" -#: src/libvlc.h:1388 +#: src/libvlc.h:1399 msgid "Socks proxy" msgstr "Sock プãƒã‚ã‚·" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc.h:1408 msgid "Metadata" msgstr "メタデータ" -#: src/libvlc.h:1427 +#: src/libvlc.h:1438 msgid "Decoders" msgstr "デコーダ" -#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "入力" -#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 +#: src/libvlc.h:1512 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1523 +#: src/libvlc.h:1534 msgid "Special modules" msgstr "特殊モジュール" -#: src/libvlc.h:1530 +#: src/libvlc.h:1541 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" -#: src/libvlc.h:1538 +#: src/libvlc.h:1549 msgid "Performance options" msgstr "パフォーマンスオプションストリームã®ä¸€æ™‚åœæ¢" -#: src/libvlc.h:1671 +#: src/libvlc.h:1682 msgid "Hot keys" msgstr "ホットã‚ー" -#: src/libvlc.h:1982 +#: src/libvlc.h:1993 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "フォントサイズ" -#: src/libvlc.h:2061 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "main program" msgstr "メインプãƒã‚°ãƒ©ãƒ " -#: src/libvlc.h:2068 +#: src/libvlc.h:2079 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "VLC ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã™ã‚‹ (--advanced ã¨ä½µç”¨ã§ãã¾ã™)" -#: src/libvlc.h:2070 +#: src/libvlc.h:2081 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "VLC ã¨ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã™ã‚‹ (--advanced ã¨ä½µç”¨ã§ãã¾ã™)" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc.h:2083 msgid "print help for the advanced options" msgstr "高度ãªã‚ªãƒ—ションã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:2074 +#: src/libvlc.h:2085 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2076 +#: src/libvlc.h:2087 msgid "print a list of available modules" msgstr "有効ãªãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã®ä¸€è¦§ã‚’表示ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:2078 +#: src/libvlc.h:2089 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "モジュールã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã™ã‚‹ (--advanced ã¨ä½µç”¨ã§ãã¾ã™)" -#: src/libvlc.h:2080 +#: src/libvlc.h:2091 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2082 +#: src/libvlc.h:2093 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2084 +#: src/libvlc.h:2095 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2086 +#: src/libvlc.h:2097 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ—ラグインã‚ャッシュをリセットã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:2088 +#: src/libvlc.h:2099 msgid "print version information" msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã™ã‚‹" @@ -4313,29 +4331,29 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "未定義" -#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "ノンインタレース化" -#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "ç ´æ£„ã™ã‚‹" -#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "ブレンド" -#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117 #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "メディア" -#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "リニア" @@ -4355,13 +4373,13 @@ msgstr "1:1 オリジナル" msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 二å€" -#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "ç¸å–ã‚Š" -#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 msgid "Aspect-ratio" msgstr "アスペクト比" @@ -4370,9 +4388,9 @@ msgstr "アスペクト比" #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "ã‚ャッシング値 (ミリ秒)" @@ -4420,12 +4438,12 @@ msgstr "CDDB サーãƒãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒˆ" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "CDDB サーãƒãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒˆ" -#: modules/access/cdda.c:463 +#: modules/access/cdda.c:452 #, fuzzy msgid "Audio CD - Track " msgstr "オーディオトラック" -#: modules/access/cdda.c:480 +#: modules/access/cdda.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "オーディオトラック" @@ -4771,7 +4789,7 @@ msgid "" "millisecondss." msgstr "ファイル・ストリームã®æ—¢å®šã®ã‚ャッシング値を変更ã§ãã¾ã™ã€‚å˜ä½ã¯ãƒŸãƒªç§’" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77 msgid "Video device name" msgstr "ビデオデãƒã‚¤ã‚¹å" @@ -4781,7 +4799,7 @@ msgid "" "don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81 msgid "Audio device name" msgstr "オーディオデãƒã‚¤ã‚¹å" @@ -4802,7 +4820,7 @@ msgid "" "don't specify anything the default size for your device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85 msgid "Video input chroma format" msgstr "ビデオ入力ã®ã‚¯ãƒãƒžãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆ" @@ -5289,8 +5307,7 @@ msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "ファイル・ストリームã®æ—¢å®šã®ã‚ャッシング値を変更ã§ãã¾ã™ã€‚å˜ä½ã¯ãƒŸãƒªç§’" -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73 -#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136 msgid "Framerate" msgstr "フレームレート" @@ -5475,11 +5492,11 @@ msgstr "HTTP 入力" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP" -#: modules/access/http.c:295 +#: modules/access/http.c:284 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:296 +#: modules/access/http.c:285 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5514,7 +5531,7 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "マイクãƒã‚½ãƒ•ãƒˆãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ (MMS) 入力" -#: modules/access/pvr/pvr.c:49 +#: modules/access/pvr.c:49 #, fuzzy msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " @@ -5523,161 +5540,161 @@ msgstr "" "udpストリームã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹æ—¢å®šã®ã‚ャッシング値ãŒå¤‰æ›´å¯èƒ½ã§ã™ã€‚å˜ä½ã¯ãƒŸãƒªç§’ã§æŒ‡" "定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 +#: modules/access/pvr.c:52 msgid "Device" msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 +#: modules/access/pvr.c:53 #, fuzzy msgid "PVR video device" msgstr "DVDデãƒã‚¤ã‚¹" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#: modules/access/pvr.c:55 #, fuzzy msgid "Radio device" msgstr "DVDデãƒã‚¤ã‚¹" -#: modules/access/pvr/pvr.c:56 +#: modules/access/pvr.c:56 #, fuzzy msgid "PVR radio device" msgstr "DVDデãƒã‚¤ã‚¹" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 #, fuzzy msgid "Norm" msgstr "ãªã—" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102 +#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 msgid "Width" msgstr "å¹…" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr.c:63 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105 +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "å³" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr.c:67 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 msgid "Frequency" msgstr "周波数" -#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr.c:77 msgid "Key interval" msgstr "ã‚ー間隔:" -#: modules/access/pvr/pvr.c:78 +#: modules/access/pvr.c:78 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:80 msgid "B Frames" msgstr "B フレーム" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr.c:81 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:85 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +#: modules/access/pvr.c:87 #, fuzzy msgid "Bitrate peak" msgstr "ビットレート" -#: modules/access/pvr/pvr.c:88 +#: modules/access/pvr.c:88 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:91 +#: modules/access/pvr.c:91 #, fuzzy msgid "Bitrate mode)" msgstr "湾曲モード" -#: modules/access/pvr/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:92 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:94 #, fuzzy msgid "Audio bitmask" msgstr "オーディオビットレート" -#: modules/access/pvr/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:95 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 +#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "音é‡" -#: modules/access/pvr/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«" -#: modules/access/pvr/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:102 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "vbr" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "cbr" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:116 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:117 +#: modules/access/pvr.c:117 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" @@ -5821,149 +5838,149 @@ msgstr "" msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP 入力" -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 +#: modules/access/v4l.c:75 #, fuzzy msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "ファイル・ストリームã®æ—¢å®šã®ã‚ャッシング値を変更ã§ãã¾ã™ã€‚å˜ä½ã¯ãƒŸãƒªç§’" -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l.c:79 msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " "device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +#: modules/access/v4l.c:83 msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " "device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +#: modules/access/v4l.c:94 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +#: modules/access/v4l.c:99 #, fuzzy msgid "Audio Channel" msgstr "オーディオãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«" -#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +#: modules/access/v4l.c:101 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:103 +#: modules/access/v4l.c:103 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:106 +#: modules/access/v4l.c:106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 msgid "Brightness" msgstr "ブライトãƒã‚¹" -#: modules/access/v4l/v4l.c:110 +#: modules/access/v4l.c:110 msgid "Brightness of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 #, fuzzy msgid "Hue" msgstr "é–‰ã˜ã‚‹" -#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +#: modules/access/v4l.c:113 #, fuzzy msgid "Hue of the video input." msgstr "ビデオ・ストリームã®å‡ºåŠ›ã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "é–‰ã˜ã‚‹" -#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +#: modules/access/v4l.c:116 #, fuzzy msgid "Color of the video input." msgstr "ASCIIアート・ビデオ出力モジュール" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 msgid "Contrast" msgstr "コントラスト" -#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:119 msgid "Contrast of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:120 +#: modules/access/v4l.c:120 #, fuzzy msgid "Tuner" msgstr "ãƒãƒ¥ãƒ¼ãƒŠãƒ¼:" -#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l.c:121 msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 #, fuzzy msgid "Samplerate" msgstr "シンボル・レート" -#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:124 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:127 +#: modules/access/v4l.c:127 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +#: modules/access/v4l.c:128 #, fuzzy msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" -#: modules/access/v4l/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l.c:130 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:131 +#: modules/access/v4l.c:131 #, fuzzy msgid "Decimation" msgstr "説明" -#: modules/access/v4l/v4l.c:133 +#: modules/access/v4l.c:133 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l.c:134 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "å“質:" -#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +#: modules/access/v4l.c:135 #, fuzzy msgid "Quality of the stream." msgstr "ストリームをナビゲートã™ã‚‹" -#: modules/access/v4l/v4l.c:146 +#: modules/access/v4l.c:146 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/v4l/v4l.c:147 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "Video4Linux input" msgstr "Video4Linux 入力" @@ -6837,8 +6854,8 @@ msgstr "ALSA デãƒã‚¤ã‚¹å" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Audio Device" msgstr "オーディオデãƒã‚¤ã‚¹" @@ -7641,8 +7658,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "Post processing" msgstr "後処ç†" @@ -9620,7 +9637,7 @@ msgstr "MPEG 1/2レイヤ1/2オーディオ・デコーダ" msgid "OGG demuxer" msgstr "MPEG 1/2レイヤ1/2オーディオ・デコーダ" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:195 #, fuzzy msgid "Google Video" msgstr "ビデオズーム" @@ -9692,68 +9709,21 @@ msgstr "" msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "å¤ã„å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’エクスãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288 #, fuzzy msgid "Podcast Info" msgstr "Podcast リンク" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:275 -msgid "Podcast Link" -msgstr "Podcast リンク" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:284 -msgid "Podcast Copyright" -msgstr "Podcast コピーライト" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 -msgid "Podcast Category" -msgstr "Podcast カテゴリ" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381 -msgid "Podcast Keywords" -msgstr "Podcast ã‚ーワード" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389 -msgid "Podcast Subtitle" -msgstr "Podcast å—幕" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:251 msgid "Podcast Summary" msgstr "Podcast è¦ç´„" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:349 -#, fuzzy -msgid "Podcast Publication Date" -msgstr "モジュレーションタイプ" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:357 -msgid "Podcast Author" -msgstr "Podcast 作æˆè€…" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:365 -msgid "Podcast Subcategory" -msgstr "Podcast サブカテゴリ" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 -msgid "Podcast Duration" -msgstr "Podcast 期間" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:405 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 msgid "Podcast Size" msgstr "Podcast サイズ" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:413 -msgid "Podcast Type" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "" @@ -9914,6 +9884,19 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "ストリームã®å†ç”Ÿ" +#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171 +#, fuzzy +msgid "clean effects" +msgstr "エフェクトã®é¸æŠž" + +#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" + #: modules/demux/ty.c:70 #, fuzzy msgid "TY Stream audio/video demux" @@ -10167,7 +10150,8 @@ msgstr "" msgid "New wave" msgstr "ニューウェーブ" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:52 msgid "Psychedelic" msgstr "サイケデリック" @@ -10261,7 +10245,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -10278,14 +10262,13 @@ msgstr "é–‹ã" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "è¨å®š" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "メッセージ" @@ -10332,23 +10315,24 @@ msgstr "ãƒãƒ£ãƒ—ターã«è¡Œã" msgid "Speed" msgstr "速度" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Window" msgstr "ウィンドウ" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 +#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 +#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" @@ -10378,13 +10362,13 @@ msgid "Close" msgstr "é–‰ã˜ã‚‹" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "編集" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "ã™ã¹ã¦ã‚’é¸æŠž" @@ -10480,7 +10464,7 @@ msgstr "常ã«æœ€å‰é¢" msgid "Take Screen Shot" msgstr "スクリーンショットをå–ã‚‹" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC メディア・プレイヤーã«ã¤ã„ã¦" @@ -10494,7 +10478,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "コメディ" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "ブックマーク" @@ -10504,7 +10488,7 @@ msgstr "ブックマーク" msgid "Add" msgstr "è¿½åŠ " -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "クリア" @@ -10590,7 +10574,7 @@ msgid "Random Off" msgstr "ランダムオフ" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" @@ -10602,68 +10586,69 @@ msgid "Repeat Off" msgstr "ç¹°ã‚Šè¿”ã—オフ" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "ã™ã¹ã¦ç¹°ã‚Šè¿”ã™" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Half Size" msgstr "1/2 サイズ" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Normal Size" msgstr "通常サイズ" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Double Size" msgstr "2å€ã‚µã‚¤ã‚º" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Float on Top" msgstr "常ã«å‰é¢" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fit to Screen" msgstr "ç”»é¢ã«ã‚ã‚ã›ã‚‹" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "ランダム" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545 #, fuzzy msgid "Step Forward" msgstr "転é€" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546 #, fuzzy msgid "Step Backward" msgstr "逆転å†ç”Ÿ" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "å·»ã戻ã™" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495 #, fuzzy msgid "Fast Forward" msgstr "転é€" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 @@ -10673,8 +10658,8 @@ msgstr "転é€" msgid "Play" msgstr "å†ç”Ÿ" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 @@ -10727,119 +10712,134 @@ msgstr "ç”»åƒèª¿æ•´" msgid "More Info" msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹å" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Blurring" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51 +msgid "Wave" +msgstr "波形" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds motion blurring to the image" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51 +#, fuzzy +msgid "Ripple" +msgstr "ファイル" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#: modules/video_filter/distort.c:82 +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:74 #, fuzzy -msgid "Distortion" -msgstr "湾曲モード" +msgid "Gradient" +msgstr "ç·‘" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 #, fuzzy -msgid "Adds distortion effects" -msgstr "次ã®ãƒãƒ£ãƒ—ターをé¸æŠž" +msgid "General editing filters" +msgstr "一般オーディオè¨å®š" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#, fuzzy +msgid "Distortion filters" +msgstr "ビデオ逆転モジュール" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +#, fuzzy +msgid "Blur" +msgstr "é’" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds motion blurring to the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 #, fuzzy msgid "Image clone" msgstr "サイズ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 msgid "Image cropping" msgstr "ç”»åƒç¸å–ã‚Š" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 #, fuzzy msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "ç”»åƒã®ç¸å–ã‚Š" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 #, fuzzy -msgid "Image inversion" -msgstr "サイズ" +msgid "Invert colors" +msgstr "逆転" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 #: modules/video_filter/transform.c:67 #, fuzzy msgid "Transformation" msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³æƒ…å ±ã®å°åˆ·" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 #, fuzzy msgid "Interactive Zoom" msgstr "インターフェースメニュー" -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 #, fuzzy msgid "Volume normalization" msgstr "ビジュアル化" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 +#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 #, fuzzy msgid "Headphone virtualization" msgstr "ヘッドホーンã®ä»®æƒ³çš„ãªéŸ³ã®åºƒãŒã‚ŠåŠ¹æžœ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 +#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 +#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 #, fuzzy msgid "Maximum level" msgstr "å“質レベル" -#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 msgid "Restore Defaults" msgstr "デフォルトã®å¾©å…ƒ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 +#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 msgid "Gamma" msgstr "ガンマ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 +#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 #, fuzzy msgid "Saturation" msgstr "æŒç¶šæœŸé–“" -#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 +#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 #, fuzzy msgid "More Information" msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³æƒ…å ±ã®å°åˆ·" -#: modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/gui/macosx/extended.m:621 msgid "" "This panel allows to select video effects filters to apply.\n" "The filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -10858,224 +10858,225 @@ msgstr "グルジア語" msgid "Password:" msgstr "パスワード" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "ã¯ã„" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "No" msgstr "ãªã—" -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 #, fuzzy msgid "VLC - Controller" msgstr "コントãƒãƒ¼ãƒ«" -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47 msgid "VLC media player" msgstr "VLC メディアプレイヤー" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Open CrashLog" msgstr "クラッシュãƒã‚°ã‚’é–‹ã" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Check for Update..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Preferences..." msgstr "è¨å®š..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Services" msgstr "サービス" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide VLC" msgstr "VLCã‚’éš ã™" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Hide Others" msgstr "ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚’éš ã™" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Show All" msgstr "ã™ã¹ã¦ã‚’表示" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "VLCを終了" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "1:File" msgstr "1:ファイル" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Open File..." msgstr "ファイルを開ã..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 #, fuzzy msgid "Quick Open File..." msgstr "ファイルを開ã..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Disc..." msgstr "ディスクを開ã..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Network..." msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’é–‹ã" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Open Recent" msgstr "最近使ã£ãŸé …目を開ã" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970 msgid "Clear Menu" msgstr "メニューをクリアã™ã‚‹" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 #, fuzzy msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "ストリームã®æƒ…å ±..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Cut" msgstr "カット" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 msgid "Paste" msgstr "ペースト" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "å†ç”Ÿä¸€æ™‚åœæ¢" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Volume Up" msgstr "ボリュームを上ã’ã‚‹" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Volume Down" msgstr "ボリュームを下ã’ã‚‹" -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "ビデオデãƒã‚¤ã‚¹" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Minimize Window" msgstr "ウィンドウを最å°åŒ–" -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Close Window" msgstr "ウィンドウを閉ã˜ã‚‹" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Controller" msgstr "コントãƒãƒ¼ãƒ©ãƒ¼" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 #, fuzzy msgid "Extended Controls" msgstr "リモート・コントãƒãƒ¼ãƒ«" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³æƒ…å ±ã®å°åˆ·" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 msgid "Bring All to Front" msgstr "ã™ã¹ã¦ã‚’å‰ã«" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "ReadMe..." msgstr "èªã‚“ã§ãã ã•ã„..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Online Documentation" msgstr "オンラインドã‚ュメント" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "Report a Bug" msgstr "ãƒã‚°å ±å‘Š" -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN ウェブサイト" -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "License" msgstr "ライセンス" -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 #, fuzzy msgid "Make a donation" msgstr "マケドニア語" -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 #, fuzzy msgid "Online Forum" msgstr "オンラインドã‚ュメント" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -msgid "Error" -msgstr "エラー" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 #, fuzzy msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "è¦æ±‚ã•ã‚ŒãŸå‡¦ç†ã®å®Ÿè¡Œã§ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—㟠:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 #, fuzzy msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "ã‚‚ã—ã€ãƒã‚°ã§ã‚ã‚‹ã¨æ€ã‚れるãªã‚‰ã€ä»¥ä¸‹ã®æ‰‹é †ã«ã—ãŸãŒã£ã¦ãã ã•ã„ :" -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 msgid "Open Messages Window" msgstr "メッセージウィンドウを表示" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "Dismiss" msgstr "ã‚„ã‚Šç›´ã—" -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 msgid "Do not display further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1170 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "éŸ³é‡ %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 #, fuzzy msgid "No CrashLog found" msgstr "%@s ã¯è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -13794,6 +13795,25 @@ msgstr "" msgid "Creates several clones of the image" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Distortion" +msgstr "湾曲モード" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Adds distortion effects" +msgstr "次ã®ãƒãƒ£ãƒ—ターをé¸æŠž" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Image inversion" +msgstr "サイズ" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Blurring" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 msgid "Magnify" msgstr "" @@ -14720,12 +14740,12 @@ msgstr "RTSP VoD サーãƒãƒ¼" msgid "X Screensaver disabler" msgstr "ノンインタレース化モジュール" -#: modules/misc/svg.c:65 +#: modules/misc/svg.c:66 #, fuzzy msgid "SVG template file" msgstr "ファイルã®ä¿å˜" -#: modules/misc/svg.c:66 +#: modules/misc/svg.c:67 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" @@ -16060,67 +16080,67 @@ msgstr "MMX 変æ›å…ƒ " msgid "AltiVec conversions from " msgstr "変æ›å…ƒ " -#: modules/video_filter/adjust.c:60 +#: modules/video_filter/adjust.c:57 #, fuzzy msgid "Brightness threshold" msgstr "ブライトãƒã‚¹" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 +#: modules/video_filter/adjust.c:58 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brighness defined below." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 +#: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "ç”»åƒã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆ (0〜2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 +#: modules/video_filter/adjust.c:62 #, fuzzy msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "ç”»åƒãƒ–ライトãƒã‚¹è¨å®šã€‚0〜2 ã®é–“ã§ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã¯ 1 ã§ã™ã€‚" -#: modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/video_filter/adjust.c:63 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 +#: modules/video_filter/adjust.c:64 #, fuzzy msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "ç”»åƒãƒ–ライトãƒã‚¹è¨å®šã€‚0〜2 ã®é–“ã§ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã¯ 1 ã§ã™ã€‚" -#: modules/video_filter/adjust.c:68 +#: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 +#: modules/video_filter/adjust.c:66 #, fuzzy msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "ç”»åƒãƒ–ライトãƒã‚¹è¨å®šã€‚0〜2 ã®é–“ã§ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã¯ 1 ã§ã™ã€‚" -#: modules/video_filter/adjust.c:70 +#: modules/video_filter/adjust.c:67 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "ç”»åƒãƒ–ライトãƒã‚¹ (0〜2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:71 +#: modules/video_filter/adjust.c:68 #, fuzzy msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "ç”»åƒãƒ–ライトãƒã‚¹è¨å®šã€‚0〜2 ã®é–“ã§ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã¯ 1 ã§ã™ã€‚" -#: modules/video_filter/adjust.c:72 +#: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "ç”»åƒã‚¬ãƒ³ãƒž (0〜10)" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#: modules/video_filter/adjust.c:70 #, fuzzy msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "ç”»åƒã‚¬ãƒ³ãƒžè¨å®šã€‚0.01〜10ã®é–“ã§ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã¯ 1 ã§ã™ã€‚" -#: modules/video_filter/adjust.c:77 +#: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image properties filter" msgstr "ビデオプãƒãƒ‘ティフィルター" -#: modules/video_filter/adjust.c:78 +#: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Image adjust" msgstr "ç”»åƒèª¿æ•´" @@ -16207,81 +16227,55 @@ msgstr "スãƒãƒ¼ãƒ¢ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã«ä½¿ã†ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠž" msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "ビデオ逆転モジュール" -#: modules/video_filter/distort.c:64 +#: modules/video_filter/gradient.c:56 #, fuzzy msgid "Distort mode" msgstr "湾曲モード" -#: modules/video_filter/distort.c:65 +#: modules/video_filter/gradient.c:57 #, fuzzy -msgid "" -"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" " -"and \"psychedelic\"." +msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"." msgstr "湾曲モード(\"wave\", \"ripple\")" -#: modules/video_filter/distort.c:67 +#: modules/video_filter/gradient.c:59 msgid "Gradient image type" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:60 msgid "" "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " "keep colors." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:71 +#: modules/video_filter/gradient.c:63 #, fuzzy msgid "Apply cartoon effect" msgstr "次ã®ãƒãƒ£ãƒ—ターをé¸æŠž" -#: modules/video_filter/distort.c:72 +#: modules/video_filter/gradient.c:64 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Wave" -msgstr "波形" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -#, fuzzy -msgid "Ripple" -msgstr "ファイル" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -#, fuzzy -msgid "Gradient" -msgstr "ç·‘" - -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 #, fuzzy msgid "Edge" msgstr "ブライトãƒã‚¹" -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Hough" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:81 +#: modules/video_filter/gradient.c:73 #, fuzzy -msgid "Distort video filter" +msgid "Gradient video filter" msgstr "ビデオ逆転モジュール" -#: modules/video_filter/dummy.c:54 -#, fuzzy -msgid "Dummy video filter" -msgstr "ビデオ・フィルター・モジュール" - -#: modules/video_filter/dummy.c:55 -#, fuzzy -msgid "Dummy VF" -msgstr "ダミー" - -#: modules/video_filter/invert.c:52 +#: modules/video_filter/invert.c:47 #, fuzzy msgid "Invert video filter" msgstr "ビデオ逆転モジュール" -#: modules/video_filter/invert.c:53 +#: modules/video_filter/invert.c:48 #, fuzzy msgid "Color inversion" msgstr "変æ›å…ƒ " @@ -16768,6 +16762,16 @@ msgstr "" msgid "On Screen Display menu" msgstr "オンスクリーンディスプレイ" +#: modules/video_filter/psychedelic.c:51 +#, fuzzy +msgid "Psychedelic video filter" +msgstr "ビデオ・フィルター・モジュール" + +#: modules/video_filter/ripple.c:50 +#, fuzzy +msgid "Ripple video filter" +msgstr "イメージ・クãƒãƒ¼ãƒ³ãƒ»ãƒ“デオ・モジュール" + #: modules/video_filter/rss.c:121 msgid "Feed URLs" msgstr "" @@ -17007,6 +17011,11 @@ msgstr "ビデオ・フィルター・モジュール" msgid "Image wall" msgstr "大ãã„" +#: modules/video_filter/wave.c:50 +#, fuzzy +msgid "Wave video filter" +msgstr "ビデオ・フィルター・モジュール" + #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "ASCII Art" msgstr "" @@ -17719,6 +17728,42 @@ msgstr "xods出力ã§ãƒ†ã‚スト出力ã®ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆ" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD インターフェース" +#~ msgid "Podcast Link" +#~ msgstr "Podcast リンク" + +#~ msgid "Podcast Copyright" +#~ msgstr "Podcast コピーライト" + +#~ msgid "Podcast Category" +#~ msgstr "Podcast カテゴリ" + +#~ msgid "Podcast Keywords" +#~ msgstr "Podcast ã‚ーワード" + +#~ msgid "Podcast Subtitle" +#~ msgstr "Podcast å—幕" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Publication Date" +#~ msgstr "モジュレーションタイプ" + +#~ msgid "Podcast Author" +#~ msgstr "Podcast 作æˆè€…" + +#~ msgid "Podcast Subcategory" +#~ msgstr "Podcast サブカテゴリ" + +#~ msgid "Podcast Duration" +#~ msgstr "Podcast 期間" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy video filter" +#~ msgstr "ビデオ・フィルター・モジュール" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy VF" +#~ msgstr "ダミー" + #, fuzzy #~ msgid "Playlist metademux" #~ msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" @@ -18282,9 +18327,6 @@ msgstr "XOSD インターフェース" #~ msgid "RSS/Atom feed max number of chars displayed" #~ msgstr "RSS フィードã®è¡¨ç¤ºã™ã‚‹æœ€å¤§æ–‡å—æ•°" -#~ msgid "Select effect" -#~ msgstr "エフェクトã®é¸æŠž" - #, fuzzy #~ msgid "Allows you to select different visual effects." #~ msgstr "VLCãŒé¸æŠžã™ã‚‹ãƒ‘ケッタライザーã®é †åºã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" @@ -18834,9 +18876,6 @@ msgstr "XOSD インターフェース" #~ msgid "Item" #~ msgstr "é …ç›®" -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "逆転" - #~ msgid "stream output (MRL)" #~ msgstr "ストリームã®å‡ºåŠ› (MRL)" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 8096de68f06ec5d49caed2d7501b418014c95032..b0b08c5da64426743dc07ccacf66c60efc22fd0b 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n" "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n" "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -75,9 +75,9 @@ msgstr "VLC-ს მáƒáƒ თვის ინტერფეისის პრmsgid "Hotkeys settings" msgstr "ცხელი ღილáƒáƒ™áƒ”ბის პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -94,7 +94,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "ზáƒáƒ’áƒáƒ“ი áƒáƒ£áƒ“ირპáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:398 +#: src/video_output/video_output.c:445 msgid "Filters" msgstr "ფილტრები" @@ -103,7 +103,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Visualizations" msgstr "ვიზუáƒáƒšáƒ˜áƒ–áƒáƒªáƒ˜áƒ" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "გáƒáƒ¡áƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜áƒ¡ მáƒáƒ“ულები" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "სხვáƒáƒ“áƒáƒ¡áƒ®áƒ•áƒ" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "სხვáƒáƒ“áƒáƒ¡áƒ®áƒ•áƒ áƒáƒ£áƒ“ირპáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები დრმáƒáƒ“ულები." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები áƒáƒ£áƒ“ირვიდერდრmsgid "General input settings. Use with care." msgstr "სáƒáƒ”რთáƒ." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "ნáƒáƒ™áƒáƒ“ის გáƒáƒ¡áƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜" @@ -329,12 +329,12 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "ის ვიდერჩáƒáƒ თ." -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 @@ -363,7 +363,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "სერვისები დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბრ-სკენ სიáƒ." -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბითი" @@ -463,8 +463,8 @@ msgid "Meta-information" msgstr "Meta-ინფáƒáƒ მáƒáƒªáƒ˜áƒ" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 @@ -545,7 +545,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "კáƒáƒ“ეკის áƒáƒ¦áƒ¬áƒ”რილáƒáƒ‘áƒ" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ თე" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "სპექტრი" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "ეკვáƒáƒšáƒáƒ˜áƒ–ერი" @@ -575,13 +575,13 @@ msgid "Audio filters" msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირფილტრები" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 msgid "Audio Channels" msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒáƒáƒ ხი" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 @@ -684,8 +684,8 @@ msgid "Track %i" msgstr "კვáƒáƒšáƒ˜ %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Program" msgstr "პრáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "%d Hz" msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "კáƒáƒ“რი წáƒáƒ›áƒ¨áƒ˜" msgid "Subtitle" msgstr "ტიტრები" -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" @@ -764,12 +764,12 @@ msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ”ბი" msgid "Bookmark" msgstr "სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ”" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437 msgid "Programs" msgstr "პრáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ”ბი" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "თáƒáƒ•áƒ˜" @@ -779,18 +779,18 @@ msgstr "თáƒáƒ•áƒ˜" msgid "Navigation" msgstr "ნáƒáƒ•áƒ˜áƒ’áƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Video Track" msgstr "ვიდეáƒáƒ™áƒ•áƒáƒšáƒ˜" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 msgid "Audio Track" msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒáƒ™áƒ•áƒáƒšáƒ˜" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Subtitles Track" msgstr "ტიტრების კვáƒáƒšáƒ˜" @@ -826,8 +826,8 @@ msgstr "წინრთáƒáƒ•áƒ˜" msgid "Switch interface" msgstr "ინტერფეისის შეცვლáƒ" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Add Interface" msgstr "ინტერფეისის დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბáƒ" @@ -1476,8 +1476,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:299 -msgid "Video filter module" -msgstr "ვიდერფილტრის მáƒáƒ“ული" +#, fuzzy +msgid "Video output filter module" +msgstr "ვიდერგáƒáƒ¡áƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜áƒ¡ მáƒáƒ“ული" #: src/libvlc.h:301 msgid "" @@ -1486,44 +1487,54 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:305 +msgid "Video filter module" +msgstr "ვიდერფილტრის მáƒáƒ“ული" + +#: src/libvlc.h:307 +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distortthe video." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:311 msgid "Video snapshot directory" msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ¦áƒ”ბული სურáƒáƒ—ების დირექტáƒáƒ იáƒ" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Video snapshot format" msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ¦áƒ”ბული სურáƒáƒ—ების ფáƒáƒ მáƒáƒ¢áƒ˜" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:319 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:321 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Video cropping" msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:329 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:331 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1532,117 +1543,117 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:338 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:340 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:343 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "წყáƒáƒ áƒ" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:345 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:348 msgid "Fix HDTV height" msgstr "HDTV სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ˜áƒ¡ შესწáƒáƒ ებáƒ" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:350 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:355 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:357 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:362 msgid "Skip frames" msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒáƒ•áƒ” კáƒáƒ“რები" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:364 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:367 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:369 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:372 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:392 msgid "Clock synchronisation" msgstr "სáƒáƒáƒ—ის სინქრáƒáƒœáƒ˜áƒ–áƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "ქსელის სინქრáƒáƒœáƒ˜áƒ–áƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 @@ -1655,179 +1666,179 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 msgid "Enable" msgstr "" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:407 msgid "UDP port" msgstr "UDP პáƒáƒ ტი" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:409 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:411 msgid "MTU of the network interface" msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:413 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:416 #, fuzzy msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "უბáƒáƒœáƒ˜ TTL" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc.h:418 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:422 msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:424 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:426 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:428 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:439 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "Audio track" msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირკვáƒáƒšáƒ˜" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:447 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "ტიტრების კვáƒáƒšáƒ˜" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:452 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:455 msgid "Audio language" msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒáƒ¡ ენáƒ" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:457 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:460 msgid "Subtitle language" msgstr "ტიტრების ენáƒ" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc.h:462 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:466 msgid "Audio track ID" msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირკვáƒáƒšáƒ˜áƒ¡ ID" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ტიტრების კვáƒáƒšáƒ˜áƒ¡ ID" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:472 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:474 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:478 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:480 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:482 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:484 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:486 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:488 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc.h:491 #, fuzzy msgid "Input slave (experimental)" msgstr "შესáƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜" -#: src/libvlc.h:487 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:497 #, fuzzy msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ”ები სირa" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:499 #, fuzzy msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " @@ -1835,7 +1846,7 @@ msgid "" "{...}\"" msgstr "თქვენ a სირის a დუიმი bytes byte" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:505 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1843,79 +1854,79 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:511 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "ძáƒáƒšáƒ“áƒáƒ¢áƒáƒœáƒ”ბáƒ" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:513 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:516 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "ჩáƒáƒ თვáƒ" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:518 #, fuzzy msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "თქვენ." -#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 #, fuzzy msgid "On Screen Display" msgstr "ჩáƒáƒ თ. ეკრáƒáƒœáƒ˜ დისპლეი" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:522 #, fuzzy msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "ვიდერჩáƒáƒ თ. ეკრáƒáƒœáƒ˜ დისპლეი." -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:525 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "ტექსტი" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:530 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:532 #, fuzzy msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "ტექსტი ვიდერa ტექსტი." -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:535 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:537 #, fuzzy msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "a ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ áƒáƒ რის." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:540 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "ტიტრები" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1926,472 +1937,472 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:550 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "ტიტრები" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:552 #, fuzzy msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "ხედი a ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ დუიმი ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ áƒáƒ რდუიმი დირექტáƒáƒ იáƒ." -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:555 #, fuzzy msgid "Use subtitle file" msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:557 #, fuzzy msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "ჩáƒáƒ¢áƒ•áƒ˜áƒ თვრფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ ვის ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜." -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc.h:560 msgid "DVD device" msgstr "DVD მáƒáƒ¬áƒ§áƒáƒ‘ილáƒáƒ‘áƒ" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:563 #, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი DVD ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ -სკენ" -#: src/libvlc.h:561 +#: src/libvlc.h:567 #, fuzzy msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი DVD -სკენ." -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:570 msgid "VCD device" msgstr "VCD მáƒáƒ¬áƒ§áƒáƒ‘ილáƒáƒ‘áƒ" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:573 #, fuzzy msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი VCD -სკენ a." -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:577 #, fuzzy msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი VCD -სკენ." -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc.h:580 #, fuzzy msgid "Audio CD device" msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:583 #, fuzzy msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი áƒáƒ£áƒ“ირ-სკენ a." -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:587 #, fuzzy msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი áƒáƒ£áƒ“ირ-სკენ." -#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "áƒáƒ˜áƒ«áƒ£áƒšáƒ” გáƒáƒ›áƒáƒ˜áƒ§áƒ”ნáƒáƒ¡ IPv6" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc.h:592 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი ყველáƒ." -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Force IPv4" msgstr "áƒáƒ˜áƒ«áƒ£áƒšáƒ” გáƒáƒ›áƒáƒ˜áƒ§áƒ”ნáƒáƒ¡ IPv4" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:596 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი ყველáƒ." -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:598 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:600 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:602 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS სერვერი" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:604 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:601 +#: src/libvlc.h:607 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS მáƒáƒ›áƒ®áƒ›áƒáƒ ებლის სáƒáƒ®áƒ”ლი" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc.h:609 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:611 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS პáƒáƒ áƒáƒšáƒ˜" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc.h:619 #, fuzzy msgid "Author metadata" msgstr "áƒáƒ•áƒ¢áƒáƒ ის მეტáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒ" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:623 #, fuzzy msgid "Artist metadata" msgstr "შემსრულებელის მეტáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒ" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc.h:627 #, fuzzy msgid "Genre metadata" msgstr "ჟáƒáƒœáƒ ის მეტáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒ" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc.h:631 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "სáƒáƒáƒ•áƒ¢áƒáƒ რუფლებების მეტáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒ" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:637 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:637 +#: src/libvlc.h:643 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc.h:653 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:655 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:660 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:662 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:671 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:676 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc.h:684 #, fuzzy msgid "Display while streaming" msgstr "დისპლეი" -#: src/libvlc.h:680 +#: src/libvlc.h:686 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ áƒ." -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:688 #, fuzzy msgid "Enable video stream output" msgstr "ჩáƒáƒ თვრვიდეáƒ" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:690 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "áƒáƒ ჩევრვიდერ-სკენ ჩáƒáƒ თული." -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:693 #, fuzzy msgid "Enable audio stream output" msgstr "ჩáƒáƒ თვრáƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:695 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:698 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "RTP" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:708 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc.h:716 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:712 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:720 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:722 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc.h:728 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:724 +#: src/libvlc.h:730 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:740 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველრჩáƒáƒ თული." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:743 msgid "Enable FPU support" msgstr "ჩáƒáƒ თე FPU სუპáƒáƒ ტი" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:745 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "ჩáƒáƒ თე CPU MMX სუპáƒáƒ ტი" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:750 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "ის." -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "ჩáƒáƒ თე CPU 3D Now!სუპáƒáƒ ტი" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:755 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:758 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "ჩáƒáƒ თე CPU MMX EXT სუპáƒáƒ ტი" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:760 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "ჩáƒáƒ თე CPU SSE სუპáƒáƒ ტი" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:765 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "ჩáƒáƒ თე CPU SSE2 სუპáƒáƒ ტი" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:770 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "ჩáƒáƒ თე CPU AltiVec სუპáƒáƒ ტი" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:775 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:780 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:783 #, fuzzy msgid "Memory copy module" msgstr "მეხსიერებრკáƒáƒžáƒ˜áƒ" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:785 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:796 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:801 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2399,11 +2410,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:808 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2411,99 +2422,99 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:816 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:822 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:824 #, fuzzy msgid "Modules search path" msgstr "მáƒáƒ“ულები" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:828 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒ˜áƒ¡ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:832 #, fuzzy msgid "Use a plugins cache" msgstr "პლáƒáƒ’ინის ქეშის გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:834 #, fuzzy msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "a ის." -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:840 #, fuzzy msgid "Run as daemon process" msgstr "გáƒáƒ¨áƒ•áƒ”ბáƒ" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log to file" msgstr "პრáƒáƒ¢áƒáƒ™áƒáƒšáƒ˜áƒ ებრფáƒáƒ˜áƒšáƒ¨áƒ˜" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Log to syslog" msgstr "პრáƒáƒ¢áƒáƒ™áƒáƒšáƒ˜áƒ ებრsyslog-ში" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:856 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance" msgstr "დáƒáƒ£áƒ¨áƒ•áƒ˜" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc.h:858 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2512,29 +2523,29 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:864 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:869 #, fuzzy msgid "One instance when started from file" msgstr "დáƒáƒ£áƒ¨áƒ•áƒ˜" -#: src/libvlc.h:865 +#: src/libvlc.h:871 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "დáƒáƒ£áƒ¨áƒ•áƒ˜" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:875 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2544,22 +2555,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc.h:882 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc.h:884 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:883 +#: src/libvlc.h:889 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:892 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2568,199 +2579,201 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:895 +#: src/libvlc.h:901 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:903 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:906 +#: src/libvlc.h:912 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:909 +#: src/libvlc.h:915 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:911 +#: src/libvlc.h:917 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:920 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:922 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:919 +#: src/libvlc.h:925 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc.h:927 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:923 +#: src/libvlc.h:929 msgid "Repeat all" msgstr "ყველáƒáƒ¡ გáƒáƒ›áƒ”áƒáƒ ებáƒ" -#: src/libvlc.h:925 +#: src/libvlc.h:931 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:927 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Repeat current item" msgstr "áƒáƒ®áƒšáƒáƒœáƒ“ელი ელემენტის გáƒáƒ›áƒ”áƒáƒ ებáƒ" -#: src/libvlc.h:929 +#: src/libvlc.h:935 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:937 msgid "Play and stop" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რდრშეჩერებáƒ" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc.h:939 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:941 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "VLC მედირდáƒáƒ›áƒ™áƒ•áƒ ელი" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:943 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:946 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "შემდეგი სიáƒ" -#: src/libvlc.h:942 +#: src/libvlc.h:948 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "მუდმივáƒáƒ“ წინრპლáƒáƒœáƒ–ე" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:961 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 +#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "Fullscreen" msgstr "მთლიáƒáƒœ ეკრáƒáƒœáƒ–ე" -#: src/libvlc.h:959 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ áƒ/პáƒáƒ£áƒ–áƒ" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:968 msgid "Pause only" msgstr "მხáƒáƒšáƒáƒ“ დáƒáƒžáƒáƒ£áƒ–ებáƒ" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:970 msgid "Play only" msgstr "მხáƒáƒšáƒáƒ“ დáƒáƒ™áƒ•áƒ áƒ" -#: src/libvlc.h:965 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:967 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "შემდეგი" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "წინáƒ" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 @@ -2769,589 +2782,590 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "შეჩერებáƒ" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc.h:981 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122 #: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "პáƒáƒ–იციáƒ" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:983 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:988 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:990 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:991 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:993 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:994 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:990 +#: src/libvlc.h:996 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1000 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1003 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1004 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1013 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1014 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1015 #, fuzzy msgid "Medium jump length" msgstr "სáƒáƒ¨áƒ£áƒáƒšáƒ" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1016 #, fuzzy msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "სáƒáƒ¨áƒ£áƒáƒšáƒ დუიმი წáƒáƒ›áƒ˜." -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1017 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "სიდიდე" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1018 #, fuzzy msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "დუიმი წáƒáƒ›áƒ˜." -#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ¡áƒ•áƒšáƒ" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1023 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "áƒáƒ ჩევრგáƒáƒ¡áƒáƒ¦áƒ”ბი -სკენ დუიმი DVD." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1026 #, fuzzy msgid "Navigate left" msgstr "მáƒáƒ ცხენáƒ" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1028 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "მáƒáƒ ჯვენáƒ" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Activate" msgstr "გáƒáƒáƒ¥áƒ¢áƒ˜áƒ£áƒ ებáƒ" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ“ი DVD-ს მენიუში" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1034 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "áƒáƒ ჩევრDVD სáƒáƒ—áƒáƒ£áƒ ი" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1035 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1036 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "áƒáƒ ჩევრDVD სáƒáƒ—áƒáƒ£áƒ ი" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1038 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "áƒáƒ ჩევრDVD" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1040 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "DVD" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1041 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Volume up" msgstr "ხმის áƒáƒ¬áƒ”ვáƒ" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Volume down" msgstr "ხმის ჩáƒáƒ¬áƒ”ვáƒ" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Mute" msgstr "გáƒáƒáƒ©áƒ£áƒ›áƒ”" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1047 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1048 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "ტიტრები" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1050 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "ტიტრები" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1052 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc.h:1054 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1056 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რსირ1" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc.h:1057 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რსირ2" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc.h:1058 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რსირ3" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1059 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რსირ4" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc.h:1060 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რსირ5" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc.h:1061 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რსირ6" -#: src/libvlc.h:1056 +#: src/libvlc.h:1062 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რსირ7" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc.h:1063 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რსირ8" -#: src/libvlc.h:1058 +#: src/libvlc.h:1064 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რსირ9" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc.h:1065 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რსირ10" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1066 #, fuzzy msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "áƒáƒ ჩევრგáƒáƒ¡áƒáƒ¦áƒ”ბი -სკენ." -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc.h:1067 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "სირ1" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1068 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "სირ2" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1069 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "სირ3" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1070 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "სირ4" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1071 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "სირ5" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc.h:1072 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "სირ6" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1073 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "სირ7" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1074 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "სირ8" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1075 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "სირ9" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1076 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "სირ10" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1077 #, fuzzy msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "áƒáƒ ჩევრგáƒáƒ¡áƒáƒ¦áƒ”ბი -სკენ სიáƒ." -#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 1" -#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 2" -#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 3" -#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 4" -#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 5" -#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 6" -#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 7" -#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 8" -#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 9" -#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 10" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1090 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc.h:1092 #, fuzzy msgid "Go back in browsing history" msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ¡áƒ•áƒšáƒ დუიმი" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc.h:1094 #, fuzzy msgid "Go forward in browsing history" msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ¡áƒ•áƒšáƒ დუიმი" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1097 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc.h:1098 #, fuzzy msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒ." -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1099 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1100 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc.h:1101 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "წყáƒáƒ áƒ" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1102 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc.h:1103 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "ვიდეáƒ" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1104 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1105 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "დეინტერლáƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc.h:1106 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "ყველáƒ" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Show interface" msgstr "ინტერფეისის ჩვენებáƒ" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc.h:1108 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "ყველრსხვáƒ." -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Hide interface" msgstr "ინტერფეისის დáƒáƒ›áƒáƒšáƒ•áƒ" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1110 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "უფრრდáƒáƒ‘ლრყველრსხვáƒ." -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc.h:1111 #, fuzzy msgid "Take video snapshot" msgstr "ვიდეáƒ" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1112 #, fuzzy msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "a ვიდერდრ-სკენ." -#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1115 #, fuzzy msgid "Record access filter start/stop." msgstr "შეჩერებáƒ." -#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "გáƒáƒ“იდებáƒ" -#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "გáƒáƒ“იდებáƒ" -#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემáƒáƒ— ის ვიდეáƒ." -#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემáƒáƒ— ის ვიდეáƒ." -#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "ის პიქსელი -სკენ მáƒáƒ ცხენრის ვიდეáƒ." -#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "ის პიქსელი -სკენ მáƒáƒ ცხენრის ვიდეáƒ." -#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 +#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემáƒáƒ— ის ვიდეáƒ." -#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 +#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემáƒáƒ— ის ვიდეáƒ." -#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 +#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "ის პიქსელი -სკენ მáƒáƒ ჯვენრის ვიდეáƒ." -#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 +#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "ის პიქსელი -სკენ მáƒáƒ ჯვენრის ვიდეáƒ." -#: src/libvlc.h:1139 +#: src/libvlc.h:1145 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3388,140 +3402,141 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 +#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "სურáƒáƒ—ის გáƒáƒ“áƒáƒ¦áƒ”ბáƒ" -#: src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1264 msgid "Window properties" msgstr "ფáƒáƒœáƒ¯áƒ ის პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: src/libvlc.h:1298 +#: src/libvlc.h:1309 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "ტიტრები" -#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1330 +#: src/libvlc.h:1341 msgid "Track settings" msgstr "კვáƒáƒšáƒ˜áƒ¡ პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1363 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "გáƒáƒ¨áƒ•áƒ”ბáƒ" -#: src/libvlc.h:1367 +#: src/libvlc.h:1378 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1376 +#: src/libvlc.h:1387 msgid "Network settings" msgstr "ქსელის პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: src/libvlc.h:1388 +#: src/libvlc.h:1399 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks პრáƒáƒ¥áƒ¡áƒ˜" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc.h:1408 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1427 +#: src/libvlc.h:1438 msgid "Decoders" msgstr "დეკáƒáƒ“ერები" -#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "შესáƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜" -#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc.h:1501 +#: src/libvlc.h:1512 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1523 +#: src/libvlc.h:1534 msgid "Special modules" msgstr "სპეციáƒáƒšáƒ£áƒ ი მáƒáƒ“ულები" -#: src/libvlc.h:1530 +#: src/libvlc.h:1541 msgid "Plugins" msgstr "პლáƒáƒ’ინები" -#: src/libvlc.h:1538 +#: src/libvlc.h:1549 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1671 +#: src/libvlc.h:1682 msgid "Hot keys" msgstr "ცხელი ღილáƒáƒ™áƒ”ბი" -#: src/libvlc.h:1982 +#: src/libvlc.h:1993 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "სიდიდე" -#: src/libvlc.h:2061 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "main program" msgstr "მთáƒáƒ•áƒáƒ ი პრáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ" -#: src/libvlc.h:2068 +#: src/libvlc.h:2079 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2070 +#: src/libvlc.h:2081 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc.h:2083 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2074 +#: src/libvlc.h:2085 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2076 +#: src/libvlc.h:2087 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2078 +#: src/libvlc.h:2089 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2080 +#: src/libvlc.h:2091 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2082 +#: src/libvlc.h:2093 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2084 +#: src/libvlc.h:2095 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2086 +#: src/libvlc.h:2097 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2088 +#: src/libvlc.h:2099 msgid "print version information" msgstr "áƒáƒ©áƒ•áƒ”ნე ინფáƒáƒ მáƒáƒªáƒ˜áƒ ვერსიáƒáƒ–ე" @@ -4177,30 +4192,30 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "დáƒáƒ£áƒ“გენელი" -#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122 #, fuzzy msgid "Deinterlace" msgstr "დეინტერლáƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "უáƒáƒ ყáƒáƒ¤áƒ" -#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117 #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "სáƒáƒ¨áƒ£áƒáƒšáƒ" -#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "ბáƒáƒ‘ (Bob)" -#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "ლინეáƒáƒ ული(Linear)" @@ -4220,13 +4235,13 @@ msgstr "1:1 áƒáƒ იგინáƒáƒšáƒ˜" msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 áƒáƒ მáƒáƒ’ი" -#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "ჩáƒáƒ›áƒáƒáƒ áƒ" -#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 msgid "Aspect-ratio" msgstr "გვერდების შეფáƒáƒ დებáƒ" @@ -4235,9 +4250,9 @@ msgstr "გვერდების შეფáƒáƒ დებáƒ" #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "" @@ -4280,11 +4295,11 @@ msgstr "CDDB პáƒáƒ ტი" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "CDDB სერვერი -სკენ." -#: modules/access/cdda.c:463 +#: modules/access/cdda.c:452 msgid "Audio CD - Track " msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირCD - კვáƒáƒšáƒ˜ " -#: modules/access/cdda.c:480 +#: modules/access/cdda.c:469 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირCD - კვáƒáƒšáƒ˜ %i" @@ -4615,7 +4630,7 @@ msgid "" "millisecondss." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77 msgid "Video device name" msgstr "ვიდერმáƒáƒ¬áƒ§áƒáƒ‘ილáƒáƒ‘ის სáƒáƒ®áƒ”ლი" @@ -4625,7 +4640,7 @@ msgid "" "don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81 msgid "Audio device name" msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირმáƒáƒ¬áƒ§áƒáƒ‘ილáƒáƒ‘ის სáƒáƒ®áƒ”ლი" @@ -4646,7 +4661,7 @@ msgid "" "don't specify anything the default size for your device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85 msgid "Video input chroma format" msgstr "ვიდერშესáƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜áƒ¡ chroma-ფáƒáƒ მáƒáƒ¢áƒ˜" @@ -5105,8 +5120,7 @@ msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "დუიმი მილიწáƒáƒ›áƒ”ბი." -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73 -#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136 msgid "Framerate" msgstr "" @@ -5273,11 +5287,11 @@ msgstr "HTTP შესáƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:295 +#: modules/access/http.c:284 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:296 +#: modules/access/http.c:285 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5308,163 +5322,163 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:49 +#: modules/access/pvr.c:49 msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 +#: modules/access/pvr.c:52 msgid "Device" msgstr "მáƒáƒ¬áƒ§áƒáƒ‘ილáƒáƒ‘áƒ" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 +#: modules/access/pvr.c:53 msgid "PVR video device" msgstr "PVR ვიდერმáƒáƒ¬áƒ§áƒáƒ‘ილáƒáƒ‘áƒ" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#: modules/access/pvr.c:55 msgid "Radio device" msgstr "რáƒáƒ“ირმáƒáƒ¬áƒ§áƒáƒ‘ილáƒáƒ‘áƒ" -#: modules/access/pvr/pvr.c:56 +#: modules/access/pvr.c:56 msgid "PVR radio device" msgstr "PVR რáƒáƒ“ირმáƒáƒ¬áƒ§áƒáƒ‘ილáƒáƒ‘áƒ" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 msgid "Norm" msgstr "ნáƒáƒ მáƒ" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 #, fuzzy msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "ნáƒáƒ მრის áƒáƒ•áƒ¢áƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ£áƒ ი SECAM PAL NTSC." -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102 +#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 msgid "Width" msgstr "სიგáƒáƒœáƒ”" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr.c:63 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105 +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 msgid "Height" msgstr "სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ”" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr.c:67 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 msgid "Frequency" msgstr "სიხშირე" -#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr.c:77 #, fuzzy msgid "Key interval" msgstr "გáƒáƒ¡áƒáƒ¦áƒ”ბი" -#: modules/access/pvr/pvr.c:78 +#: modules/access/pvr.c:78 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:80 msgid "B Frames" msgstr "B-კáƒáƒ“რები" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr.c:81 #, fuzzy msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B." -#: modules/access/pvr/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:85 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +#: modules/access/pvr.c:87 msgid "Bitrate peak" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:88 +#: modules/access/pvr.c:88 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:91 +#: modules/access/pvr.c:91 msgid "Bitrate mode)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:92 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:94 msgid "Audio bitmask" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:95 #, fuzzy msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირის." -#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 +#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "áƒáƒ ხი" -#: modules/access/pvr/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:102 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "Automatic" msgstr "áƒáƒ•áƒ¢áƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ£áƒ ი" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "vbr" msgstr "vbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "cbr" msgstr "cbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:116 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:117 +#: modules/access/pvr.c:117 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" @@ -5582,143 +5596,143 @@ msgstr "UDP/RTP" msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP შესáƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜" -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 +#: modules/access/v4l.c:75 msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l.c:79 msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " "device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +#: modules/access/v4l.c:83 msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " "device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +#: modules/access/v4l.c:94 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +#: modules/access/v4l.c:99 msgid "Audio Channel" msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირáƒáƒ ხი" -#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +#: modules/access/v4l.c:101 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:103 +#: modules/access/v4l.c:103 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:106 +#: modules/access/v4l.c:106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 msgid "Brightness" msgstr "სიკáƒáƒ¨áƒ™áƒáƒ¨áƒ”" -#: modules/access/v4l/v4l.c:110 +#: modules/access/v4l.c:110 msgid "Brightness of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 msgid "Hue" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +#: modules/access/v4l.c:113 msgid "Hue of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" msgstr "ფერი" -#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +#: modules/access/v4l.c:116 #, fuzzy msgid "Color of the video input." msgstr "ფერი ის ვიდეáƒ." -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 msgid "Contrast" msgstr "კáƒáƒœáƒ¢áƒ áƒáƒ¡áƒ¢áƒ˜" -#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:119 #, fuzzy msgid "Contrast of the video input." msgstr "კáƒáƒœáƒ¢áƒ áƒáƒ¡áƒ¢áƒ˜ ის ვიდეáƒ." -#: modules/access/v4l/v4l.c:120 +#: modules/access/v4l.c:120 msgid "Tuner" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l.c:121 #, fuzzy msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "-სკენ." -#: modules/access/v4l/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 msgid "Samplerate" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:124 #, fuzzy msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "ის áƒáƒ£áƒ“ირდუიმი ჰც" -#: modules/access/v4l/v4l.c:127 +#: modules/access/v4l.c:127 #, fuzzy msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "ჩáƒáƒ¬áƒ”რე áƒáƒ£áƒ“ირდუიმი სტერეáƒ." -#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +#: modules/access/v4l.c:128 msgid "MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l.c:130 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:131 +#: modules/access/v4l.c:131 msgid "Decimation" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:133 +#: modules/access/v4l.c:133 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l.c:134 msgid "Quality" msgstr "ხáƒáƒ ისხი" -#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +#: modules/access/v4l.c:135 #, fuzzy msgid "Quality of the stream." msgstr "ხáƒáƒ ისხი ის." -#: modules/access/v4l/v4l.c:146 +#: modules/access/v4l.c:146 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/v4l/v4l.c:147 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "Video4Linux input" msgstr "Video4Linux შესáƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜" @@ -6602,8 +6616,8 @@ msgstr "ALSA მáƒáƒ¬áƒ§áƒáƒ‘ილáƒáƒ‘ის სáƒáƒ®áƒ”ლი" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Audio Device" msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირმáƒáƒ¬áƒ§áƒáƒ‘ილáƒáƒ‘áƒ" @@ -7400,8 +7414,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი." -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "Post processing" msgstr "" @@ -9417,7 +9431,7 @@ msgstr "" msgid "OGG demuxer" msgstr "OGG" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:195 #, fuzzy msgid "Google Video" msgstr "ვიდეáƒáƒ¡ გáƒáƒ“იდებáƒ" @@ -9487,69 +9501,21 @@ msgstr "" msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "სიáƒ" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288 msgid "Podcast Info" msgstr "Podcast ინფáƒáƒ მáƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:275 -msgid "Podcast Link" -msgstr "Podcast ლინკი" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:284 -msgid "Podcast Copyright" -msgstr "Podcast სáƒáƒáƒ•áƒ¢áƒáƒ რუფლებები" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 -msgid "Podcast Category" -msgstr "Podcast კáƒáƒ¢áƒ”გáƒáƒ იáƒ" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381 -#, fuzzy -msgid "Podcast Keywords" -msgstr "სáƒáƒ™áƒ•áƒáƒœáƒ«áƒ˜ სიტყვები" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389 -msgid "Podcast Subtitle" -msgstr "Podcast ტიტრები" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:251 #, fuzzy msgid "Podcast Summary" msgstr "Podcast ჯáƒáƒ›áƒ£áƒ ი" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:349 -msgid "Podcast Publication Date" -msgstr "Podcast პუბლიკáƒáƒªáƒ˜áƒ˜áƒ¡ თáƒáƒ იღი" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:357 -msgid "Podcast Author" -msgstr "Podcast áƒáƒ•áƒ¢áƒáƒ ი" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:365 -#, fuzzy -msgid "Podcast Subcategory" -msgstr "Podcast ქვეკáƒáƒ¢áƒ”გáƒáƒ იáƒ" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 -msgid "Podcast Duration" -msgstr "Podcast ხáƒáƒœáƒ’რძლივáƒáƒ‘áƒ" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:405 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 msgid "Podcast Size" msgstr "Podcast ზáƒáƒ›áƒ" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:413 -msgid "Podcast Type" -msgstr "Podcast ტიპი" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "" @@ -9720,6 +9686,19 @@ msgstr "სიდიდე დრრიცხვი ის სიდიდე msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "ტრáƒáƒœáƒ¡áƒžáƒáƒ ტი ნáƒáƒ™áƒáƒ“ი" +#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171 +#, fuzzy +msgid "clean effects" +msgstr "ეფექტი" + +#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" + #: modules/demux/ty.c:70 #, fuzzy msgid "TY Stream audio/video demux" @@ -9972,7 +9951,8 @@ msgstr "" msgid "New wave" msgstr "áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:52 msgid "Psychedelic" msgstr "" @@ -10062,7 +10042,7 @@ msgstr "გáƒáƒ®áƒ¡áƒ”ნი ყველáƒ?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -10079,14 +10059,13 @@ msgstr "გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "" @@ -10135,23 +10114,24 @@ msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ¡áƒ•áƒšáƒ -სკენ თáƒáƒ•áƒ˜" msgid "Speed" msgstr "სიჩქáƒáƒ ე" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Window" msgstr "ფáƒáƒœáƒ¯áƒáƒ áƒ" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 +#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 +#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" @@ -10179,13 +10159,13 @@ msgid "Close" msgstr "დáƒáƒ®áƒ£áƒ ვáƒ" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "რედáƒáƒ¥áƒ¢áƒ˜áƒ ებáƒ" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "ყველáƒáƒ¡ მáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒ•áƒœáƒ" @@ -10287,7 +10267,7 @@ msgstr "ჩáƒáƒ თ. ზემáƒáƒ—" msgid "Take Screen Shot" msgstr "სურáƒáƒ—ის გáƒáƒ“áƒáƒ¦áƒ”ბáƒ" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC მედირდáƒáƒ›áƒ™áƒ•áƒ ელის შესáƒáƒ®áƒ”ბ" @@ -10301,7 +10281,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "კáƒáƒ›áƒžáƒáƒ˜áƒšáƒ”რი: %s\n" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ”ები" @@ -10311,7 +10291,7 @@ msgstr "სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ”ები" msgid "Add" msgstr "დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბáƒ" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "გáƒáƒ¬áƒ›áƒ”ნდáƒ" @@ -10403,7 +10383,7 @@ msgid "Random Off" msgstr "შემთხვევითი გáƒáƒ—იშ." #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 #, fuzzy @@ -10417,7 +10397,7 @@ msgid "Repeat Off" msgstr "გáƒáƒ›áƒ”áƒáƒ ებრგáƒáƒ—იშ." #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 #, fuzzy @@ -10425,67 +10405,68 @@ msgid "Repeat All" msgstr "გáƒáƒ›áƒ”áƒáƒ ებრყველáƒ" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 #, fuzzy msgid "Half Size" msgstr "ზáƒáƒ›áƒ" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 #, fuzzy msgid "Normal Size" msgstr "ნáƒáƒ მáƒáƒšáƒ£áƒ ი ზáƒáƒ›áƒ" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 #, fuzzy msgid "Double Size" msgstr "ზáƒáƒ›áƒ" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574 #, fuzzy msgid "Float on Top" msgstr "მცურáƒáƒ•áƒ˜ ზემáƒáƒ—" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 #, fuzzy msgid "Fit to Screen" msgstr "გáƒáƒ¨áƒáƒšáƒ” -სკენ ეკრáƒáƒœáƒ˜" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 #, fuzzy msgid "Random" msgstr "შემთხვევითი" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545 #, fuzzy msgid "Step Forward" msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ’ზáƒáƒ•áƒœáƒ" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Step Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 #, fuzzy msgid "Rewind" msgstr "უკáƒáƒœ გáƒáƒ“áƒáƒ®áƒ•áƒ”ვáƒ" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495 #, fuzzy msgid "Fast Forward" msgstr "სწრáƒáƒ¤áƒáƒ“ გáƒáƒ“áƒáƒ’ზáƒáƒ•áƒœáƒ" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 @@ -10495,8 +10476,8 @@ msgstr "სწრáƒáƒ¤áƒáƒ“ გáƒáƒ“áƒáƒ’ზáƒáƒ•áƒœáƒ" msgid "Play" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ áƒ" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 @@ -10548,119 +10529,134 @@ msgstr "სურáƒáƒ—ი" msgid "More Info" msgstr "მეტი ინფáƒáƒ მáƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Blurring" +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51 +msgid "Wave" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Adds motion blurring to the image" -msgstr "-სკენ ნáƒáƒ®áƒáƒ¢áƒ˜" +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51 +msgid "Ripple" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#: modules/video_filter/distort.c:82 -msgid "Distortion" +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:74 +msgid "Gradient" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 #, fuzzy -msgid "Adds distortion effects" -msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებრეფექტი" +msgid "General editing filters" +msgstr "ზáƒáƒ’áƒáƒ“ი áƒáƒ£áƒ“ირპáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#, fuzzy +msgid "Distortion filters" +msgstr "ვიდეáƒ" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +#, fuzzy +msgid "Blur" +msgstr "ლურჯი" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Adds motion blurring to the image" +msgstr "-სკენ ნáƒáƒ®áƒáƒ¢áƒ˜" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 msgid "Image clone" msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ¡áƒáƒ®áƒ£áƒšáƒ”ბის კლáƒáƒœáƒ˜áƒ ებáƒ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 #, fuzzy msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "ის ვიდერფáƒáƒœáƒ¯áƒáƒ áƒ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 #, fuzzy msgid "Image cropping" msgstr "სურáƒáƒ—ი" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 #, fuzzy msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "a ის ნáƒáƒ®áƒáƒ¢áƒ˜" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image inversion" -msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ¡áƒáƒ®áƒ£áƒšáƒ”ბის ინვერტირებáƒ" +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#, fuzzy +msgid "Invert colors" +msgstr "ვიდეáƒ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 #, fuzzy msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "ის ნáƒáƒ®áƒáƒ¢áƒ˜" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 #: modules/video_filter/transform.c:67 msgid "Transformation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 #, fuzzy msgid "Rotates or flips the image" msgstr "ნáƒáƒ®áƒáƒ¢áƒ˜" -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 #, fuzzy msgid "Interactive Zoom" msgstr "ინტერფეისი" -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 #, fuzzy msgid "Volume normalization" msgstr "ხმის რეგულáƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 #, fuzzy msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირa." -#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 +#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 msgid "Headphone virtualization" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 +#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 #, fuzzy msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "ეფექტი ის." -#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 +#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 msgid "Maximum level" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 msgid "Restore Defaults" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 +#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 msgid "Gamma" msgstr "გáƒáƒ›áƒ›áƒ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 +#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 msgid "Saturation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 +#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 #, fuzzy msgid "More Information" msgstr "მეტი ინფáƒáƒ მáƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/gui/macosx/extended.m:621 msgid "" "This panel allows to select video effects filters to apply.\n" "The filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -10679,231 +10675,232 @@ msgstr "შესვლáƒ" msgid "Password:" msgstr "პáƒáƒ áƒáƒšáƒ˜" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +msgid "Error" +msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "დიáƒáƒ®" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "No" msgstr "ნáƒáƒ მáƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "VLC - Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47 msgid "VLC media player" msgstr "VLC მედირდáƒáƒ›áƒ™áƒ•áƒ ელი" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 #, fuzzy msgid "Open CrashLog" msgstr "გáƒáƒ®áƒ¡áƒ”ნი" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 #, fuzzy msgid "Check for Update..." msgstr "შემáƒáƒ¬áƒ›áƒ”ბრგáƒáƒœáƒáƒ®áƒšáƒ”ბáƒ." -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 #, fuzzy msgid "Services" msgstr "სერვისები" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide VLC" msgstr "VLC-ს დáƒáƒ›áƒáƒšáƒ•áƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 #, fuzzy msgid "Hide Others" msgstr "დáƒáƒ›áƒáƒšáƒ•áƒ სხვები" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Show All" msgstr "ყველáƒáƒ¡ ჩვენებáƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "გáƒáƒ¡áƒ•áƒšáƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 #, fuzzy msgid "1:File" msgstr "1:ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Open File..." msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Quick Open File..." msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ სწრáƒáƒ¤áƒ˜ გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Disc..." msgstr "დისკის გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Network..." msgstr "ქსელიდáƒáƒœ გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 #, fuzzy msgid "Open Recent" msgstr "გáƒáƒ®áƒ¡áƒ”ნი" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970 msgid "Clear Menu" msgstr "მენიუს გáƒáƒ¬áƒ›áƒ”ნდáƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 #, fuzzy msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "ნáƒáƒ™áƒáƒ“ი ექსპáƒáƒ ტირებáƒ." -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Cut" msgstr "áƒáƒ›áƒáƒáƒ áƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Copy" msgstr "კáƒáƒžáƒ˜áƒ ებáƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 msgid "Paste" msgstr "ჩáƒáƒ¡áƒ›áƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "გáƒáƒ¨áƒ•áƒ”ბáƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Volume Up" msgstr "ხმის áƒáƒ¬áƒ”ვáƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Volume Down" msgstr "ხმის დáƒáƒ¬áƒ”ვáƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "ვიდერმáƒáƒ¬áƒ§áƒáƒ‘ილáƒáƒ‘áƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 #, fuzzy msgid "Minimize Window" msgstr "ფáƒáƒœáƒ¯áƒ ის ჩáƒáƒ™áƒ”ცვáƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Close Window" msgstr "ფáƒáƒœáƒ¯áƒ ის დáƒáƒ®áƒ£áƒ ვáƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "მáƒáƒ თვის ინტერფეისები" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 #, fuzzy msgid "Extended Controls" msgstr "გáƒáƒ¤áƒáƒ თáƒáƒ”ბული" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 msgid "Information" msgstr "ინფáƒáƒ მáƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 #, fuzzy msgid "Bring All to Front" msgstr "ყველრ-სკენ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Help" msgstr "დáƒáƒ®áƒ›áƒáƒ ებáƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "ReadMe..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 #, fuzzy msgid "Online Documentation" msgstr "ხáƒáƒ–ზე დáƒáƒ™áƒ£áƒ›áƒ”ნტáƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 #, fuzzy msgid "Report a Bug" msgstr "a" -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 #, fuzzy msgid "VideoLAN Website" msgstr "ვიდეáƒáƒ¡ ზáƒáƒ›áƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "License" msgstr "ლიცენზიáƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Make a donation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 msgid "Online Forum" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -msgid "Error" -msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 #, fuzzy msgid "Open Messages Window" msgstr "გáƒáƒ®áƒ¡áƒ”ნი ფáƒáƒœáƒ¯áƒáƒ áƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 msgid "Do not display further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1170 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "ხმის რეგულáƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 #, fuzzy msgid "No CrashLog found" msgstr "áƒáƒ áƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 #, fuzzy msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "პáƒáƒ•áƒœáƒ ის a." @@ -13687,6 +13684,23 @@ msgstr "" msgid "Creates several clones of the image" msgstr "ის ნáƒáƒ®áƒáƒ¢áƒ˜" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +msgid "Distortion" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Adds distortion effects" +msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებრეფექტი" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image inversion" +msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ¡áƒáƒ®áƒ£áƒšáƒ”ბის ინვერტირებáƒ" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Blurring" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 msgid "Magnify" msgstr "" @@ -14688,12 +14702,12 @@ msgstr "RTSP VoD სერვერი" msgid "X Screensaver disabler" msgstr "X ეკრáƒáƒœáƒ›áƒ–áƒáƒ’ი" -#: modules/misc/svg.c:65 +#: modules/misc/svg.c:66 #, fuzzy msgid "SVG template file" msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜" -#: modules/misc/svg.c:66 +#: modules/misc/svg.c:67 #, fuzzy msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" @@ -16143,74 +16157,74 @@ msgstr "" msgid "AltiVec conversions from " msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:60 +#: modules/video_filter/adjust.c:57 #, fuzzy msgid "Brightness threshold" msgstr "სიკáƒáƒ¨áƒ™áƒáƒ¨áƒ”" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 +#: modules/video_filter/adjust.c:58 #, fuzzy msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brighness defined below." msgstr "რეჟიმი ჩáƒáƒ თული პიქსელი შáƒáƒ•áƒ˜ თეთრი." -#: modules/video_filter/adjust.c:64 +#: modules/video_filter/adjust.c:61 #, fuzzy msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "სურáƒáƒ—ი" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 +#: modules/video_filter/adjust.c:62 #, fuzzy msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "ნáƒáƒ®áƒáƒ¢áƒ˜ დრ-სკენ." -#: modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/video_filter/adjust.c:63 #, fuzzy msgid "Image hue (0-360)" msgstr "სურáƒáƒ—ი" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 +#: modules/video_filter/adjust.c:64 #, fuzzy msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "ნáƒáƒ®áƒáƒ¢áƒ˜ დრ-სკენ." -#: modules/video_filter/adjust.c:68 +#: modules/video_filter/adjust.c:65 #, fuzzy msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "სურáƒáƒ—ი" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 +#: modules/video_filter/adjust.c:66 #, fuzzy msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "ნáƒáƒ®áƒáƒ¢áƒ˜ დრ-სკენ." -#: modules/video_filter/adjust.c:70 +#: modules/video_filter/adjust.c:67 #, fuzzy msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "სურáƒáƒ—ი" -#: modules/video_filter/adjust.c:71 +#: modules/video_filter/adjust.c:68 #, fuzzy msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "ნáƒáƒ®áƒáƒ¢áƒ˜ დრ-სკენ." -#: modules/video_filter/adjust.c:72 +#: modules/video_filter/adjust.c:69 #, fuzzy msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "სურáƒáƒ—ი" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#: modules/video_filter/adjust.c:70 #, fuzzy msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "ნáƒáƒ®áƒáƒ¢áƒ˜ დრ-სკენ." -#: modules/video_filter/adjust.c:77 +#: modules/video_filter/adjust.c:73 #, fuzzy msgid "Image properties filter" msgstr "სურáƒáƒ—ი პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: modules/video_filter/adjust.c:78 +#: modules/video_filter/adjust.c:74 #, fuzzy msgid "Image adjust" msgstr "სურáƒáƒ—ი" @@ -16303,81 +16317,57 @@ msgstr "დეინტერლáƒáƒªáƒ˜áƒ -სკენ." msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "ვიდეáƒ" -#: modules/video_filter/distort.c:64 +#: modules/video_filter/gradient.c:56 #, fuzzy msgid "Distort mode" msgstr "რეჟიმი" -#: modules/video_filter/distort.c:65 +#: modules/video_filter/gradient.c:57 #, fuzzy -msgid "" -"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" " -"and \"psychedelic\"." +msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"." msgstr "რეჟიმი ის დáƒ." -#: modules/video_filter/distort.c:67 +#: modules/video_filter/gradient.c:59 #, fuzzy msgid "Gradient image type" msgstr "ნáƒáƒ®áƒáƒ¢áƒ˜ ტიპი" -#: modules/video_filter/distort.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:60 #, fuzzy msgid "" "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " "keep colors." msgstr "ნáƒáƒ®áƒáƒ¢áƒ˜ ტიპი ნáƒáƒ®áƒáƒ¢áƒ˜ -სკენ თეთრი." -#: modules/video_filter/distort.c:71 +#: modules/video_filter/gradient.c:63 #, fuzzy msgid "Apply cartoon effect" msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებრეფექტი" -#: modules/video_filter/distort.c:72 +#: modules/video_filter/gradient.c:64 #, fuzzy msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებრეფექტი დáƒ." -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Wave" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Ripple" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Gradient" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Edge" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Hough" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:81 +#: modules/video_filter/gradient.c:73 #, fuzzy -msgid "Distort video filter" +msgid "Gradient video filter" msgstr "ვიდეáƒ" -#: modules/video_filter/dummy.c:54 -#, fuzzy -msgid "Dummy video filter" -msgstr "FFmpeg ვიდერფილტრი" - -#: modules/video_filter/dummy.c:55 -#, fuzzy -msgid "Dummy VF" -msgstr "ფიქტიური" - -#: modules/video_filter/invert.c:52 +#: modules/video_filter/invert.c:47 #, fuzzy msgid "Invert video filter" msgstr "ვიდეáƒ" -#: modules/video_filter/invert.c:53 +#: modules/video_filter/invert.c:48 #, fuzzy msgid "Color inversion" msgstr "ფერი" @@ -16890,6 +16880,16 @@ msgstr "" msgid "On Screen Display menu" msgstr "" +#: modules/video_filter/psychedelic.c:51 +#, fuzzy +msgid "Psychedelic video filter" +msgstr "ვიდეáƒ" + +#: modules/video_filter/ripple.c:50 +#, fuzzy +msgid "Ripple video filter" +msgstr "ვიდეáƒ" + #: modules/video_filter/rss.c:121 msgid "Feed URLs" msgstr "" @@ -17117,6 +17117,11 @@ msgstr "ვიდეáƒ" msgid "Image wall" msgstr "სურáƒáƒ—ი" +#: modules/video_filter/wave.c:50 +#, fuzzy +msgid "Wave video filter" +msgstr "ვიდეáƒ" + #: modules/video_output/aa.c:55 #, fuzzy msgid "ASCII Art" @@ -17797,6 +17802,46 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD ინტერფეისი" +#~ msgid "Podcast Link" +#~ msgstr "Podcast ლინკი" + +#~ msgid "Podcast Copyright" +#~ msgstr "Podcast სáƒáƒáƒ•áƒ¢áƒáƒ რუფლებები" + +#~ msgid "Podcast Category" +#~ msgstr "Podcast კáƒáƒ¢áƒ”გáƒáƒ იáƒ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Keywords" +#~ msgstr "სáƒáƒ™áƒ•áƒáƒœáƒ«áƒ˜ სიტყვები" + +#~ msgid "Podcast Subtitle" +#~ msgstr "Podcast ტიტრები" + +#~ msgid "Podcast Publication Date" +#~ msgstr "Podcast პუბლიკáƒáƒªáƒ˜áƒ˜áƒ¡ თáƒáƒ იღი" + +#~ msgid "Podcast Author" +#~ msgstr "Podcast áƒáƒ•áƒ¢áƒáƒ ი" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Subcategory" +#~ msgstr "Podcast ქვეკáƒáƒ¢áƒ”გáƒáƒ იáƒ" + +#~ msgid "Podcast Duration" +#~ msgstr "Podcast ხáƒáƒœáƒ’რძლივáƒáƒ‘áƒ" + +#~ msgid "Podcast Type" +#~ msgstr "Podcast ტიპი" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy video filter" +#~ msgstr "FFmpeg ვიდერფილტრი" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy VF" +#~ msgstr "ფიქტიური" + #, fuzzy #~ msgid "Creating AVI Index ..." #~ msgstr "AVI ინდექსი." diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index ebf71a49c95245cb40bd16bd578fd57f6720c3d3..491dc5b89d58937518f6eb276822d37cc82ff764 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 06:05+0900\n" "Last-Translator: Han HoJoong <0demon0@paran.com>\n" "Language-Team: Korean Linux User Group\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -84,9 +84,9 @@ msgstr "네트워í¬Â·ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤" msgid "Hotkeys settings" msgstr "오디오 ì¸ì½”ë” ì„¤ì •" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -105,7 +105,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "ì¼ë°˜ ì„¤ì •" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:398 +#: src/video_output/video_output.c:445 msgid "Filters" msgstr "í•„í„°" @@ -114,7 +114,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Visualizations" msgstr "ì‹œê°í™”" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "ì¶œë ¥ 방법" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -143,8 +143,8 @@ msgstr "ê·¸ 외" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "ê·¸ ì™¸ì˜ ì˜µì…˜" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care." msgstr "ALSA 오디오·모듈" -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "스트림 ì¶œë ¥" @@ -356,12 +356,12 @@ msgstr "DVD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 @@ -389,7 +389,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -502,8 +502,8 @@ msgid "Meta-information" msgstr "ë²„ì ¼ ì •ë³´ì˜ ì¸ì‡„" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 @@ -585,7 +585,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "ì½”ë± ì„¤ëª…" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "무효" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "스펙트럼" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 #, fuzzy msgid "Equalizer" msgstr "비디오·필터·모듈" @@ -616,13 +616,13 @@ msgid "Audio filters" msgstr "오디오 í•„í„°" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 msgid "Audio Channels" msgstr "오디오 채ë„" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 @@ -724,8 +724,8 @@ msgid "Track %i" msgstr "트랙 %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Program" msgstr "프로그램" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "" msgid "Bits per sample" msgstr "비트/샘플" -#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "bit rate" @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "샘플 ë ˆì´íŠ¸" msgid "Subtitle" msgstr "ìžë§‰" -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" @@ -804,13 +804,13 @@ msgstr "ì—러" msgid "Bookmark" msgstr "ë¶ë§ˆí¬" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437 #, fuzzy msgid "Programs" msgstr "프로그램" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "Chapter" @@ -820,18 +820,18 @@ msgstr "Chapter" msgid "Navigation" msgstr "네비게ì´ì…˜" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Video Track" msgstr "비디오 트랙" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 msgid "Audio Track" msgstr "오디오 트랙" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Subtitles Track" msgstr "ìžë§‰ 트랙" @@ -867,8 +867,8 @@ msgstr "ì´ì „ì˜ Chapter" msgid "Switch interface" msgstr "ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ë¥¼ 변환" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Add Interface" msgstr "ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ë¥¼ 추가" @@ -1573,8 +1573,9 @@ msgid "" msgstr "ì´ ì˜µì…˜ì„ ì§€ì •í•˜ë©´(ìž), VLC는 í•ìƒ 비디오를 í’€ 스í¬ë¦°Â·ëª¨ë“œë¡œ 합니다. " #: src/libvlc.h:299 -msgid "Video filter module" -msgstr "비디오 í•„í„° 모듈" +#, fuzzy +msgid "Video output filter module" +msgstr "비디오 ì¶œë ¥ 모듈" #: src/libvlc.h:301 #, fuzzy @@ -1586,48 +1587,61 @@ msgstr "" "ì— íš¨ê³¼ë¥¼ ë”하는 필터를 ì§€ì •í• ìˆ˜ 있습니다. " #: src/libvlc.h:305 +msgid "Video filter module" +msgstr "비디오 í•„í„° 모듈" + +#: src/libvlc.h:307 +#, fuzzy +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distortthe video." +msgstr "" +"noninterplaceì˜ ì¸ìŠ¤í„´ìŠ¤ ë˜ëŠ”, í´ë¡ , 만곡화 ëœ ë¹„ë””ì˜¤Â·ìœˆë„ìš°ìš°ì˜ ì˜ìƒ 퀄리티" +"ì— íš¨ê³¼ë¥¼ ë”하는 필터를 ì§€ì •í• ìˆ˜ 있습니다. " + +#: src/libvlc.h:311 msgid "Video snapshot directory" msgstr "" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:313 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:315 #, fuzzy msgid "Video snapshot format" msgstr "비디오 ìž…ë ¥ì˜ í¬ë¡œë§ˆí¬ë§›íŠ¸" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:319 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "ë””ìŠ¤í”Œë ˆì´ëª…" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:321 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:323 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "ë¹„ë””ì˜¤ì˜ ë†’ì´" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:329 msgid "Source aspect ratio" msgstr "ì†ŒìŠ¤ì˜ ì–´ìŠ¤íŽ™íŠ¸ë¹„" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:331 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1642,121 +1656,121 @@ msgstr "" "(4:3, 16:9, etc. )ì˜ í˜•ì‹ì—ì„œ 어스펙트를 ì§€ì •í•˜ëŠ”ì§€, ë¶€ë™ ì†Œìˆ˜ì 치 (1.25, " "1.3333, etc. )ì˜ í˜•ì‹ì—ì„œ í”½ì…€ì˜ êµ¬í˜•ì„ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:338 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:340 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:343 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "ì†ŒìŠ¤ì˜ ì–´ìŠ¤íŽ™íŠ¸ë¹„" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:345 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:348 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:350 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:355 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "ì†ŒìŠ¤ì˜ ì–´ìŠ¤íŽ™íŠ¸ë¹„" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:357 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:362 #, fuzzy msgid "Skip frames" msgstr "키 í”„ë ˆìž„ì„ ì‚¬ìš©" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:364 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:367 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "키 í”„ë ˆìž„ì„ ì‚¬ìš©" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:369 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:372 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:392 #, fuzzy msgid "Clock synchronisation" msgstr "ì½”ë± ì„¤ëª…" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 @@ -1769,29 +1783,29 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "ë””í´íŠ¸" -#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 msgid "Enable" msgstr "ìœ íš¨" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:407 #, fuzzy msgid "UDP port" msgstr "í¬í† 번호" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:409 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "UDP 스트림로 사용ë˜ëŠ” í¬í† 를 ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. ê¸°ì •ì¹˜ëŠ” 1234입니다. " -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:411 msgid "MTU of the network interface" msgstr "네트워í¬Â·ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ì˜ MTU" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:413 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -1800,45 +1814,45 @@ msgstr "" "기대하는 ì „í˜•ì ì¸ UDP íŒ¨í‚·ì˜ ì‚¬ì´ì¦ˆìž…니다. ì´ë”ë„·(ethernet)ì—서는, ê·¸ ê°’ì€, " "í†µìƒ 1500입니다. " -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:416 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc.h:418 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:422 #, fuzzy msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "리모트·컨트롤·ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤Â·ëª¨ë“ˆ" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:424 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:426 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "리모트·컨트롤·ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤Â·ëª¨ë“ˆ" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:428 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc.h:433 #, fuzzy msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "주어진 서비스 ID를 ì„ íƒí•˜ê¸° 위한 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:439 #, fuzzy msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " @@ -1846,34 +1860,34 @@ msgid "" "(like DVB streams for example)." msgstr "주어진 서비스 ID를 ì„ íƒí•˜ê¸° 위한 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "오디오 트랙" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:447 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" "DVD 안ì—ì„œ ì‚¬ìš©í•˜ê³ ì‹¶ì€ ì˜¤ë””ì˜¤ì˜ ì±„ë„ ë²ˆí˜¸ë¥¼ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 #, fuzzy msgid "Subtitles track" msgstr "ìžë§‰ 트랙" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:452 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "DVD 안ì—ì„œ ì‚¬ìš©í•˜ê³ ì‹¶ì€ ìžë§‰ì˜ ì±„ë„ ë²ˆí˜¸ë¥¼ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:455 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "오디오 채ë„ì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:457 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " @@ -1881,12 +1895,12 @@ msgid "" msgstr "" "DVD 안ì—ì„œ ì‚¬ìš©í•˜ê³ ì‹¶ì€ ì˜¤ë””ì˜¤ì˜ ì±„ë„ ë²ˆí˜¸ë¥¼ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:460 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "오디오 채ë„ì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc.h:462 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " @@ -1894,90 +1908,90 @@ msgid "" msgstr "" "DVD 안ì—ì„œ ì‚¬ìš©í•˜ê³ ì‹¶ì€ ìžë§‰ì˜ ì±„ë„ ë²ˆí˜¸ë¥¼ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:466 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "오디오 트랙" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc.h:468 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" "DVD 안ì—ì„œ ì‚¬ìš©í•˜ê³ ì‹¶ì€ ì˜¤ë””ì˜¤ì˜ ì±„ë„ ë²ˆí˜¸ë¥¼ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc.h:470 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "ìžë§‰ 트랙" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:472 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "DVD 안ì—ì„œ ì‚¬ìš©í•˜ê³ ì‹¶ì€ ìžë§‰ì˜ ì±„ë„ ë²ˆí˜¸ë¥¼ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:474 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "ì¶œë ¥ 옵션" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:478 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "개시! " -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:480 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:482 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ì •ì§€" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:484 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:486 #, fuzzy msgid "Input list" msgstr "ìž…ë ¥" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:488 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:487 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:505 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1985,12 +1999,12 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:511 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "ìžë§‰ì˜ 위치" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:513 #, fuzzy msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " @@ -1999,65 +2013,65 @@ msgstr "" "ì´ ì˜µì…˜ì€ ì˜ìƒì¤‘ì˜ ìžë§‰ì˜ 위치를 ì§€ì •í• ìˆ˜ 있습니다. ëª‡ê°œì˜ ìœ„ì¹˜ë¥¼ 시험해 ë´" "주세요. " -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:516 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "ìžë§‰" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:518 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:525 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "다ì´ë ‰íŠ¸ ë Œë”ë§" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:530 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "비디오 í•„í„° 모듈" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:535 #, fuzzy msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "ìžë§‰ì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:540 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "ìžë§‰" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2068,32 +2082,32 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:550 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "ìžë§‰" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:552 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Use subtitle file" msgstr "ìžë§‰ 파ì¼ì„ 사용" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc.h:560 msgid "DVD device" msgstr "DVD 디바ì´ìŠ¤" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:563 #, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " @@ -2102,246 +2116,246 @@ msgstr "" "사용하는 ê¸°ì •ì˜ DVD ë“œë¼ì´ë¸Œ(ë˜ëŠ” 파ì¼)입니다. ë“œë¼ì´ë¸Œ 문ìžì˜ ë’¤ì— êµ¬ë‘ì ì„ " "부가하는 ê²ƒì„ ìžŠì§€ ë§ì•„ 주세요. (예 D:)" -#: src/libvlc.h:561 +#: src/libvlc.h:567 #, fuzzy msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "DVD 디바ì´ìŠ¤ì˜ ê¸°ì •ì¹˜ë¥¼ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:570 msgid "VCD device" msgstr "VCD 디바ì´ìŠ¤" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:577 #, fuzzy msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "VCD 디바ì´ìŠ¤ì˜ ê¸°ì •ì¹˜ë¥¼ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc.h:580 #, fuzzy msgid "Audio CD device" msgstr "오디오 CD 디바ì´ìŠ¤" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:583 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:587 #, fuzzy msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "VCD 디바ì´ìŠ¤ì˜ ê¸°ì •ì¹˜ë¥¼ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "ê°•ì œì 으로 IPv6" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc.h:592 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "ì´ ì²´í¬ ë°•ìŠ¤ë¥¼ ì²´í¬í•˜ë©´, IPv6ê°€ ëª¨ë“ UDP와 HTTPë¡œ ì—°ê²°ë©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc.h:594 #, fuzzy msgid "Force IPv4" msgstr "ê°•ì œë¡œ IPv4" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:596 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "ì´ ì²´í¬ ë°•ìŠ¤ë¥¼ ì²´í¬í•˜ë©´, IPv4ê°€ ëª¨ë“ UDP와 HTTP로연결ë©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:598 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:600 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "ìºì‹±ì¹˜ (ms)" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:602 #, fuzzy msgid "SOCKS server" msgstr "서버 ì—†ìŒ" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:604 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:601 +#: src/libvlc.h:607 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" msgstr "FTP ìœ ì €ëª…" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc.h:609 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:611 #, fuzzy msgid "SOCKS password" msgstr "FTP 패스워드" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:613 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:615 #, fuzzy msgid "Title metadata" msgstr "파ì¼" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc.h:617 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Author metadata" msgstr "ì œìž‘ìž ë©”íƒ€ë°ì´íƒ€" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:621 #, fuzzy msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Artist metadata" msgstr "아티스트 메타ë°ì´íƒ€" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:625 #, fuzzy msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Genre metadata" msgstr "장르메타ë°ì´íƒ€" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc.h:629 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc.h:631 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "카피" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:633 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Description metadata" msgstr "설명 메타ë°ì´íƒ€" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:637 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Date metadata" msgstr "ì¼ìž 메타ë°ì´íƒ€" -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc.h:641 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:637 +#: src/libvlc.h:643 msgid "URL metadata" msgstr "URL 메타ë°ì´íƒ€" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:645 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc.h:653 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "준비ë˜ì–´ 있는 ì½”ë±ì˜ ì¼ëžŒì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:655 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:660 #, fuzzy msgid "Preferred encoders list" msgstr "준비ë˜ì–´ 있는 ì½”ë±ì˜ ì¼ëžŒì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:662 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:671 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:674 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "스트림 ì¶œë ¥ì˜ ë³µì œ" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:676 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:682 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc.h:684 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:680 +#: src/libvlc.h:686 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Enable video stream output" msgstr "비디오 ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ì¶œë ¥ì„ ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:690 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -2350,11 +2364,11 @@ msgstr "" "비디오·스트림 ì¶œë ¥ ê¸°êµ¬ì˜ ë§ˆì§€ë§‰ ê²ƒì´ ìœ íš¨í•˜ê²Œ ë˜ì–´ 있으면 비디오·스트림하지" "만 ì¶œë ¥ ê¸°êµ¬ì— ë¦¬ë””ë ‰íŠ¸ ë˜ì–´ì•¼ í• ê²½ìš°, ì„ íƒ ê°€ëŠ¥í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Enable audio stream output" msgstr "오디오 ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ì¶œë ¥ì„ ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:695 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -2363,12 +2377,12 @@ msgstr "" "비디오·스트림 ì¶œë ¥ ê¸°êµ¬ì˜ ë§ˆì§€ë§‰ ê²ƒì´ ìœ íš¨í•˜ê²Œ ë˜ì–´ ìžˆìœ¼ë©´ì¶œë ¥ ê¸°êµ¬ì— ë¦¬ë””ë ‰" "트 ë˜ì–´ì•¼ í• ê²½ìš°, ì„ íƒ ê°€ëŠ¥í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:698 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "오디오 ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ì¶œë ¥ì„ ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:700 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -2377,77 +2391,77 @@ msgstr "" "비디오·스트림 ì¶œë ¥ ê¸°êµ¬ì˜ ë§ˆì§€ë§‰ ê²ƒì´ ìœ íš¨í•˜ê²Œ ë˜ì–´ ìžˆìœ¼ë©´ì¶œë ¥ ê¸°êµ¬ì— ë¦¬ë””ë ‰" "트 ë˜ì–´ì•¼ í• ê²½ìš°, ì„ íƒ ê°€ëŠ¥í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:703 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ì¶œë ¥ì²˜ì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:709 #, fuzzy msgid "Preferred packetizer list" msgstr "준비ë˜ì–´ 있는 패킷 ì¼ëžŒì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:711 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:708 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Mux module" msgstr "Mux 모듈" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc.h:716 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "mux ëª¨ë“ˆì„ ì„¤ì •í•˜ëŠ” ìœ ì‚°Â·ì—”íŠ¸ë¦¬ìž…ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:712 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Access output module" msgstr "오디오 ì¶œë ¥ 모듈 액세스" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:720 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "액세스 ì¶œë ¥ ëª¨ë“ˆì„ ì„¤ì •í•˜ëŠ” ìœ ì‚°Â·ì—”íŠ¸ë¦¬ìž…ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:722 msgid "Control SAP flow" msgstr "컨트롤 SAP 플로우" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc.h:728 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:724 +#: src/libvlc.h:730 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:740 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:743 #, fuzzy msgid "Enable FPU support" msgstr "CPU ì˜ MMX ì„œí¬íŠ¸ë¥¼ ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:745 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " @@ -2456,11 +2470,11 @@ msgstr "" "프로세서가 AltiVecì˜ ê¸°ëŠ¥ 세트를 ì„œí¬íŠ¸í•˜ê³ 있는 경우ì—는, ê·¸ 어드밴티지를 ì´" "ìš©í• ìˆ˜ê°€ 있습니다. " -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "CPU ì˜ MMX ì„œí¬íŠ¸ë¥¼ ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:750 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " @@ -2469,12 +2483,12 @@ msgstr "" "프로세서가 MMXì˜ ê¸°ëŠ¥ 세트를 ì„œí¬íŠ¸í•˜ê³ 있는 경우ì—는, VLC는 ê·¸ 아드반테ì´ì§€" "를 ì´ìš©í• 수 있습니다. " -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:753 #, fuzzy msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "CPU ì˜ 3D Now! ì„œí¬íŠ¸ë¥¼ ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:755 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " @@ -2483,11 +2497,11 @@ msgstr "" "프로세서가 3D Now! ê¸°ëŠ¥ì„ ì„œí¬íŠ¸í•˜ê³ 있는 경우ì—는, VLC는 ê·¸ 어드밴티지를ì´ìš©" "í• ìˆ˜ 있습니다. " -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:758 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "CPU ì˜ MMX 확장 기능 ì„œí¬íŠ¸ë¥¼ ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:760 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " @@ -2496,11 +2510,11 @@ msgstr "" "프로세서가 MMXì˜ í™•ìž¥ 기능 세트를 ì„œí¬íŠ¸í•˜ê³ 있는 경우ì—는, VLC는 ê·¸ 아드반테" "ì´ì§€ë¥¼ ì´ìš©í• 수가 있습니다. " -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "CPU ì˜ SSE ì„œí¬íŠ¸ë¥¼ ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:765 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " @@ -2509,11 +2523,11 @@ msgstr "" "프로세서가 SSEì˜ ê¸°ëŠ¥ 세트를 ì„œí¬íŠ¸í•˜ê³ 있는 경우ì—는, VLC는 ê·¸ 아드반테ì´ì§€" "를 ì´ìš©í• 수가 있습니다. " -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "CPU ì˜ SSE2 ì„œí¬íŠ¸ë¥¼ ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:770 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " @@ -2522,12 +2536,12 @@ msgstr "" "프로세서가 SSEì˜ ê¸°ëŠ¥ 세트를 ì„œí¬íŠ¸í•˜ê³ 있는 경우ì—는, VLC는 ê·¸ 아드반테ì´ì§€" "를 ì´ìš©í• 수가 있습니다. " -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:773 #, fuzzy msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "CPU ì˜ AltiVec ì„œí¬íŠ¸ë¥¼ ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:775 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " @@ -2536,17 +2550,17 @@ msgstr "" "프로세서가 AltiVecì˜ ê¸°ëŠ¥ 세트를 ì„œí¬íŠ¸í•˜ê³ 있는 경우ì—는, ê·¸ 어드밴티지를 ì´" "ìš©í• ìˆ˜ê°€ 있습니다. " -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:780 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Memory copy module" msgstr "메모리코피모쥬르" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:785 #, fuzzy msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " @@ -2555,34 +2569,34 @@ msgstr "" "ì‚¬ìš©í•˜ê³ ì‹¶ì€ ë©”ëª¨ë¦¬Â·ì¹´í”¼Â·ëª¨ë“ˆì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. VLC는 ë””í´íŠ¸ë¡œ 하드웨어가 ì„œí¬íŠ¸" "í•˜ê³ ìžˆëŠ” 가장 ë¹ ë¥¸ ê²ƒì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access module" msgstr "액세스 모듈" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:794 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "액세스 모듈" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:796 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:799 #, fuzzy msgid "Demux module" msgstr "demux 모듈" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:801 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2590,11 +2604,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:808 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2602,98 +2616,98 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:816 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Minimize number of threads" msgstr "threadì˜ ìµœì†Œìˆ˜" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:822 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Modules search path" msgstr "ëª¨ë“ˆì˜ ê²€ìƒ‰ 패스" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:826 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "VLCê°€ 플러그 ì¸ì„ 찾아낼 ë•Œ 검색ë˜ëŠ” ì¶”ê°€ì˜ íŒ¨ìŠ¤ë¥¼ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:828 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "configurationÂ·ì˜µì…˜ì— íˆ´ íŒì„ 표시" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:838 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "VLCê°€ 플러그 ì¸ì„ 찾아낼 ë•Œ 검색ë˜ëŠ” ì¶”ê°€ì˜ íŒ¨ìŠ¤ë¥¼ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:848 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "파ì¼" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc.h:858 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2702,27 +2716,27 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:864 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:869 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:865 +#: src/libvlc.h:871 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:875 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2732,12 +2746,12 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc.h:882 #, fuzzy msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "ê³ ì† mutexì˜ ì‚¬ìš© NT/2K/XP (개발ìžì „ìš©)" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc.h:884 #, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " @@ -2748,11 +2762,11 @@ msgstr "" "ì—í•´, 보다 ë¹ ë¥¸ mutexì˜ ì‹¤ìž¥ì„ ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” ì¼ë„ 가능합니다. ê·¸ 경우, ë¬¸ì œê°€ ë°œìƒ" "하는 ê°€ëŠ¥ì„±ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:883 +#: src/libvlc.h:889 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "Win9xì „ìš© ì¡°ê±´ì¹˜ì˜ ì‹¤ìž¥ (개발ìžì „ìš©)" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:892 #, fuzzy msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " @@ -2766,218 +2780,220 @@ msgstr "" "ì•ˆì •ëœ ì‹¤ìž¥ì„ ì„ ê±°íƒ í•˜ëŠ” ì¼ë„ 가능합니다. 현시ì ì—서는, 0(ê¸°ì •ì¹˜ì˜ ìµœê³ ì†ë„" "ì˜ ê²ƒ), 1, 2ê°€ ì„ íƒ ê°€ëŠ¥í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:895 +#: src/libvlc.h:901 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:903 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:906 +#: src/libvlc.h:912 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:909 +#: src/libvlc.h:915 #, fuzzy msgid "Automatically preparse files" msgstr "파ì¼ì˜ ìžë™ 재ìƒ" -#: src/libvlc.h:911 +#: src/libvlc.h:917 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:920 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "MPEG 1/2비디오·디코ë”·모듈" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:922 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:919 +#: src/libvlc.h:925 #, fuzzy msgid "Play files randomly forever" msgstr "파ì¼ì„ ëžœë¤ì— 재ìƒ" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc.h:927 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "ì´ ì˜µì…˜ì´ ì„ íƒë˜ë©´ VLC는 í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ì˜ 파ì¼ì„ ëžœë¤ ìž¬ìƒ. " -#: src/libvlc.h:923 +#: src/libvlc.h:929 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "ëª¨ë‘ ë°˜ë³µí•œë‹¤" -#: src/libvlc.h:925 +#: src/libvlc.h:931 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ì˜ 재ìƒì„ 반복해 ì‹¤ì‹œí•˜ê³ ì‹¶ì€ ê²½ìš°ì—는, ì´ ì˜µì…˜ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆ" "다. " -#: src/libvlc.h:927 +#: src/libvlc.h:933 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "í˜„ìž¬ì˜ í•ëª©ì„ 반복한다" -#: src/libvlc.h:929 +#: src/libvlc.h:935 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:937 #, fuzzy msgid "Play and stop" msgstr "í•ìƒ 맨 ì•žë©´" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc.h:939 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:941 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "VLC 미디어 í”Œë ˆì´ì–´" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:943 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:946 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "다ìŒì˜ í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ í•ëª© í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:942 +#: src/libvlc.h:948 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "í•ìƒ 맨 ì•žë©´" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "리바브" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:961 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 +#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "Fullscreen" msgstr "ì „í™”ë©´í™”" -#: src/libvlc.h:959 +#: src/libvlc.h:965 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "ì¼ì‹œì •ì§€ì— 사용하는 hot key를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "재ìƒ/ì¼ì‹œì •ì§€" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:967 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "ì¼ì‹œì •ì§€ì— 사용하는 hot key를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:968 msgid "Pause only" msgstr "ì¼ì‹œì •ì§€ë§Œ" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:969 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "ì¼ì‹œì •ì§€ì— 사용하는 hot key를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:970 msgid "Play only" msgstr "재ìƒë§Œ" -#: src/libvlc.h:965 +#: src/libvlc.h:971 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "재ìƒì— 사용하는 hot key를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "빨리 ê°ê¸°" -#: src/libvlc.h:967 +#: src/libvlc.h:973 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "빨리 ê°ê¸°ì— 사용하는 hot key를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "슬로우" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc.h:975 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "슬로 ëª¨ì…˜ì— ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” hot key를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "다ìŒ" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:977 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "슬로 ëª¨ì…˜ì— ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” hot key를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "ì „" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:979 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "슬로 ëª¨ì…˜ì— ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” hot key를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 @@ -2986,612 +3002,613 @@ msgstr "슬로 ëª¨ì…˜ì— ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” hot key를 ì„ íƒ" msgid "Stop" msgstr "ì •ì§€" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc.h:981 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "ìµœì €ë¥¼ ì •ì§€í•˜ëŠ” hot key를 ì„ íƒí•œë‹¤" -#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122 #: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "위치" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:983 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:987 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "5 ë¶„ì „ì— ëŒì•„오는 hot key를 ì„ íƒí•œë‹¤<" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:988 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "ì—ì „ 재ìƒ" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:990 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "10 ì´ˆì „ì— ëŒì•„오는 hot key를 ì„ íƒí•œë‹¤" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:991 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:993 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "1 ë¶„ì „ì— ëŒì•„오는 hot key를 ì„ íƒí•œë‹¤" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:994 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "ì—ì „ 재ìƒ" -#: src/libvlc.h:990 +#: src/libvlc.h:996 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "10 ì´ˆì „ì— ëŒì•„오는 hot key를 ì„ íƒí•œë‹¤" -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1000 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "빨리 ê°ê¸°ì— 사용하는 hot key를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1001 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "ì „ì†¡" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1003 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "10 ì´ˆ 진행ë˜ëŠ” hot key를 ì„ íƒí•œë‹¤" -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1004 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1006 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "1 분 ë¨¼ì € 진행ë˜ëŠ” hot key를 ì„ íƒí•œë‹¤<" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1009 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "10 ì´ˆ 진행ë˜ëŠ” hot key를 ì„ íƒí•œë‹¤" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1013 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1014 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1017 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "font size" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "종료" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1021 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc.h:1022 #, fuzzy msgid "Navigate up" msgstr "네비게ì´ì…˜(_N)" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1023 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1024 #, fuzzy msgid "Navigate down" msgstr "네비게ì´ì…˜(_N)" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1025 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1026 #, fuzzy msgid "Navigate left" msgstr "네비게ì´ì…˜(_N)" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1027 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1028 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "네비게ì´ì…˜(_N)" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1029 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1031 #, fuzzy msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1032 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD 메뉴를 사용" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1033 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1034 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "ì´ì „ì˜ ì œëª©ì„ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1035 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1036 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "파ì¼ì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1037 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1038 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "ì´ì „ì˜ Chapter를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1039 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1040 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "다ìŒì˜ Chapter를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1041 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Volume up" msgstr "ë³¼ë¥¨ì„ ì˜¬ë¦°ë‹¤" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1043 #, fuzzy msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Volume down" msgstr "ë³¼ë¥¨ì„ ë‚´ë¦°ë‹¤" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1045 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Mute" msgstr "뮤트 한다" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1047 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "ì¼ì‹œì •ì§€ì— 사용하는 hot key를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1048 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "ìžë§‰" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1049 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1050 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "ìžë§‰Â·ë””코딷모듈" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1051 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1052 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "ìžë§‰" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1053 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc.h:1054 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "ìžë§‰Â·ë””코딷모듈" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc.h:1055 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1056 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1058 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1066 #, fuzzy msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc.h:1067 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1068 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1069 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1070 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1071 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc.h:1072 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1073 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1074 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1075 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1076 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1077 #, fuzzy msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "재ìƒëª©ë¡" -#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "재ìƒëª©ë¡" -#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "재ìƒëª©ë¡" -#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "재ìƒëª©ë¡" -#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "재ìƒëª©ë¡" -#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "재ìƒëª©ë¡" -#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "재ìƒëª©ë¡" -#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "재ìƒëª©ë¡" -#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "재ìƒëª©ë¡" -#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "재ìƒëª©ë¡" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1090 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "VLCê°€ 플러그 ì¸ì„ 찾아낼 ë•Œ 검색ë˜ëŠ” ì¶”ê°€ì˜ íŒ¨ìŠ¤ë¥¼ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1097 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "오디오 트랙" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1099 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "ìžë§‰ íŠ¸ëž™ì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1100 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "ìžë§‰ íŠ¸ëž™ì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc.h:1101 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "ì†ŒìŠ¤ì˜ ì–´ìŠ¤íŽ™íŠ¸ë¹„" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1102 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "ì†ŒìŠ¤ì˜ ì–´ìŠ¤íŽ™íŠ¸ë¹„" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc.h:1103 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "ê·¸ë ˆì´ ìŠ¤ì¼€ì¼ ë¹„ë””ì˜¤ ì¶œë ¥" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1104 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1105 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "noninterplaceí™” 모드" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc.h:1106 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "noninterplaceí™” 모드" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1107 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ 표시" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc.h:1108 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ 윈ë„우를 숨긴다" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc.h:1109 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ë¥¼ 숨긴다(_H)" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1110 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ 윈ë„우를 숨긴다" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc.h:1111 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1112 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "ë¸Œë Œë“œ" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1115 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "줌" -#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "줌" -#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 +#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 +#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 +#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ ì•ˆë‚´í•œë‹¤" -#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 +#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1139 +#: src/libvlc.h:1145 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3641,67 +3658,68 @@ msgstr "" " vlc:pause í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ í•ëª©ì˜ ìž¬ìƒ ì •ì§€ \n" " vlc:quit VLC 를 종료 \n" -#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 +#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/video_output/snapshot.c:76 #, fuzzy msgid "Snapshot" msgstr "액세스 모듈" -#: src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1264 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "디바ì´ìŠ¤ì˜ 프ë¡í¼í‹°" -#: src/libvlc.h:1298 +#: src/libvlc.h:1309 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "ìžë§‰" -#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "ìžë§‰" -#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "지연" -#: src/libvlc.h:1330 +#: src/libvlc.h:1341 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "오디오 ì¸ì½”ë” ì„¤ì •" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1363 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "컨트롤" -#: src/libvlc.h:1367 +#: src/libvlc.h:1378 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "ë””í´íŠ¸" -#: src/libvlc.h:1376 +#: src/libvlc.h:1387 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "디코드 모듈 ì„¤ì •" -#: src/libvlc.h:1388 +#: src/libvlc.h:1399 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc.h:1408 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "URL 메타ë°ì´íƒ€" -#: src/libvlc.h:1427 +#: src/libvlc.h:1438 msgid "Decoders" msgstr "디코ë”" -#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 @@ -3709,89 +3727,89 @@ msgstr "디코ë”" msgid "Input" msgstr "ìž…ë ¥" -#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 +#: src/libvlc.h:1512 #, fuzzy msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1523 +#: src/libvlc.h:1534 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "만곡 모드" -#: src/libvlc.h:1530 +#: src/libvlc.h:1541 msgid "Plugins" msgstr "플러그 ì¸" -#: src/libvlc.h:1538 +#: src/libvlc.h:1549 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ì¼ì‹œì •ì§€" -#: src/libvlc.h:1671 +#: src/libvlc.h:1682 msgid "Hot keys" msgstr "hot key" -#: src/libvlc.h:1982 +#: src/libvlc.h:1993 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "font size" -#: src/libvlc.h:2061 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "main program" msgstr "ë©”ì¸ í”„ë¡œê·¸ëž¨" -#: src/libvlc.h:2068 +#: src/libvlc.h:2079 #, fuzzy msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 í• ìˆ˜ 있습니다)" -#: src/libvlc.h:2070 +#: src/libvlc.h:2081 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "ëª¨ë“ˆì˜ í—¬í”„ë¥¼ 표시한다 (--advanced 와 병용 í• ìˆ˜ 있습니다)" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc.h:2083 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "ê³ ë„ì˜ ì˜µì…˜ì„ í‘œì‹œí•œë‹¤" -#: src/libvlc.h:2074 +#: src/libvlc.h:2085 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2076 +#: src/libvlc.h:2087 msgid "print a list of available modules" msgstr "ìœ íš¨í•œ ëª¨ë“ˆì˜ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ ì¸ì‡„" -#: src/libvlc.h:2078 +#: src/libvlc.h:2089 #, fuzzy msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "ëª¨ë“ˆì˜ í—¬í”„ë¥¼ 표시한다 (--advanced 와 병용 í• ìˆ˜ 있습니다)" -#: src/libvlc.h:2080 +#: src/libvlc.h:2091 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2082 +#: src/libvlc.h:2093 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2084 +#: src/libvlc.h:2095 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2086 +#: src/libvlc.h:2097 #, fuzzy msgid "resets the current plugins cache" msgstr "í˜„ìž¬ì˜ í•ëª©ì„ 반복한다" -#: src/libvlc.h:2088 +#: src/libvlc.h:2099 msgid "print version information" msgstr "ë²„ì ¼ ì •ë³´ì˜ ì¸ì‡„" @@ -4449,30 +4467,30 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "noninterplaceí™”" -#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117 #, fuzzy msgid "Discard" msgstr "디스í¬" -#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "ë¸Œë Œë“œ" -#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117 #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "미디어" -#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118 #, fuzzy msgid "Linear" msgstr "리니어" @@ -4493,13 +4511,13 @@ msgstr "1:1 ì˜¤ë¦¬ì§€ë‚ " msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 2ë°°" -#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "ì¸ì—° 잡기" -#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 #, fuzzy msgid "Aspect-ratio" msgstr "어스펙트비" @@ -4509,9 +4527,9 @@ msgstr "어스펙트비" #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "ìºì‹±ì¹˜ (밀리 세컨드)" @@ -4560,12 +4578,12 @@ msgstr "CDDB 서버 í¬í† " msgid "CDDB Server port to use." msgstr "CDDB 서버 í¬í† " -#: modules/access/cdda.c:463 +#: modules/access/cdda.c:452 #, fuzzy msgid "Audio CD - Track " msgstr "오디오 트랙" -#: modules/access/cdda.c:480 +#: modules/access/cdda.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "오디오 트랙" @@ -4917,7 +4935,7 @@ msgid "" "millisecondss." msgstr "파ì¼Â·ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ê¸°ì •ì˜ ìºì‹±ì¹˜ë¥¼ ë³€ê²½í• ìˆ˜ 있습니다. 단위는 밀리 세컨드" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77 msgid "Video device name" msgstr "비디오 디바ì´ìŠ¤ëª…" @@ -4927,7 +4945,7 @@ msgid "" "don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81 msgid "Audio device name" msgstr "오디오 디바ì´ìŠ¤ëª…" @@ -4948,7 +4966,7 @@ msgid "" "don't specify anything the default size for your device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85 msgid "Video input chroma format" msgstr "비디오 ìž…ë ¥ì˜ í¬ë¡œë§ˆí¬ë§›íŠ¸" @@ -5442,8 +5460,7 @@ msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "파ì¼Â·ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ê¸°ì •ì˜ ìºì‹±ì¹˜ë¥¼ ë³€ê²½í• ìˆ˜ 있습니다. 단위는 밀리 세컨드" -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73 -#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136 #, fuzzy msgid "Framerate" msgstr "ì‹¬ë³¼Â·ë ˆì´íŠ¸" @@ -5630,11 +5647,11 @@ msgstr "HTTP ìž…ë ¥" msgid "HTTP(S)" msgstr "" -#: modules/access/http.c:295 +#: modules/access/http.c:284 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:296 +#: modules/access/http.c:285 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5669,7 +5686,7 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:49 +#: modules/access/pvr.c:49 #, fuzzy msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " @@ -5678,165 +5695,165 @@ msgstr "" "udp 스트림로 사용ë˜ëŠ” ê¸°ì •ì˜ ìºì‹±ì¹˜ê°€ 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " "ì†ê°€ë½ì •í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 +#: modules/access/pvr.c:52 msgid "Device" msgstr "디바ì´ìŠ¤" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 +#: modules/access/pvr.c:53 #, fuzzy msgid "PVR video device" msgstr "DVD 디바ì´ìŠ¤" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#: modules/access/pvr.c:55 #, fuzzy msgid "Radio device" msgstr "DVD 디바ì´ìŠ¤" -#: modules/access/pvr/pvr.c:56 +#: modules/access/pvr.c:56 #, fuzzy msgid "PVR radio device" msgstr "DVD 디바ì´ìŠ¤" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 #, fuzzy msgid "Norm" msgstr "ì—†ìŒ" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102 +#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 msgid "Width" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr.c:63 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105 +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "오른쪽" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr.c:67 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 msgid "Frequency" msgstr "주파수" -#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr.c:77 #, fuzzy msgid "Key interval" msgstr "키 í”„ë ˆìž„ 간격:" -#: modules/access/pvr/pvr.c:78 +#: modules/access/pvr.c:78 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:80 msgid "B Frames" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr.c:81 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:85 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +#: modules/access/pvr.c:87 #, fuzzy msgid "Bitrate peak" msgstr "bit rate" -#: modules/access/pvr/pvr.c:88 +#: modules/access/pvr.c:88 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:91 +#: modules/access/pvr.c:91 #, fuzzy msgid "Bitrate mode)" msgstr "만곡 모드" -#: modules/access/pvr/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:92 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:94 #, fuzzy msgid "Audio bitmask" msgstr "오디오 bit rate" -#: modules/access/pvr/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:95 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 +#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "ìŒëŸ‰" -#: modules/access/pvr/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 #, fuzzy msgid "Channel" msgstr "채ë„" -#: modules/access/pvr/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:102 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "ìžë™ì¸ì—° 잡기" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "SECAM" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "PAL" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 #, fuzzy msgid "NTSC" msgstr "TS" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "vbr" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "cbr" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:116 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:117 +#: modules/access/pvr.c:117 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" @@ -5981,149 +5998,149 @@ msgstr "" msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP ìž…ë ¥" -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 +#: modules/access/v4l.c:75 #, fuzzy msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "파ì¼Â·ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ê¸°ì •ì˜ ìºì‹±ì¹˜ë¥¼ ë³€ê²½í• ìˆ˜ 있습니다. 단위는 밀리 세컨드" -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l.c:79 msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " "device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +#: modules/access/v4l.c:83 msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " "device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +#: modules/access/v4l.c:94 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +#: modules/access/v4l.c:99 #, fuzzy msgid "Audio Channel" msgstr "오디오 채ë„" -#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +#: modules/access/v4l.c:101 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:103 +#: modules/access/v4l.c:103 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:106 +#: modules/access/v4l.c:106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 msgid "Brightness" msgstr "휘ë„" -#: modules/access/v4l/v4l.c:110 +#: modules/access/v4l.c:110 msgid "Brightness of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 #, fuzzy msgid "Hue" msgstr "닫는다" -#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +#: modules/access/v4l.c:113 #, fuzzy msgid "Hue of the video input." msgstr "ë¹„ë””ì˜¤Â·ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ì¶œë ¥ì„ ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "êµ" -#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +#: modules/access/v4l.c:116 #, fuzzy msgid "Color of the video input." msgstr "ASCII 아트·비디오 ì¶œë ¥ 모듈" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 msgid "Contrast" msgstr "콘트ë¼ìŠ¤íŠ¸" -#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:119 msgid "Contrast of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:120 +#: modules/access/v4l.c:120 #, fuzzy msgid "Tuner" msgstr "튜너:" -#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l.c:121 msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 #, fuzzy msgid "Samplerate" msgstr "샘플 ë ˆì´íŠ¸" -#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:124 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:127 +#: modules/access/v4l.c:127 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +#: modules/access/v4l.c:128 #, fuzzy msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" -#: modules/access/v4l/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l.c:130 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:131 +#: modules/access/v4l.c:131 #, fuzzy msgid "Decimation" msgstr "설명" -#: modules/access/v4l/v4l.c:133 +#: modules/access/v4l.c:133 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l.c:134 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "품질:" -#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +#: modules/access/v4l.c:135 #, fuzzy msgid "Quality of the stream." msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ ì•ˆë‚´í•œë‹¤" -#: modules/access/v4l/v4l.c:146 +#: modules/access/v4l.c:146 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/v4l/v4l.c:147 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "Video4Linux input" msgstr "Video4Linux ìž…ë ¥" @@ -7019,8 +7036,8 @@ msgstr "ALSA 디바ì´ìŠ¤ëª…" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Audio Device" msgstr "오디오 디바ì´ìŠ¤" @@ -7838,8 +7855,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "Post processing" msgstr "후 처리" @@ -9842,7 +9859,7 @@ msgstr "MPEG 1/2ë ˆì´ì–´1/2오디오·디코ë”" msgid "OGG demuxer" msgstr "MPEG 1/2ë ˆì´ì–´1/2오디오·디코ë”" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:195 #, fuzzy msgid "Google Video" msgstr "비디오 줌" @@ -9914,76 +9931,22 @@ msgstr "" msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "ë‚¡ì€ í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ export 한다" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288 #, fuzzy msgid "Podcast Info" msgstr "위치" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:275 -#, fuzzy -msgid "Podcast Link" -msgstr "위치" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:284 -#, fuzzy -msgid "Podcast Copyright" -msgstr "ì €ìž‘ê¶Œ" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 -#, fuzzy -msgid "Podcast Category" -msgstr "CDDB ë””ìŠ¤í¬ ì¹´í…Œê³ ë¦¬" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381 -msgid "Podcast Keywords" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389 -#, fuzzy -msgid "Podcast Subtitle" -msgstr "ìžë§‰" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:251 msgid "Podcast Summary" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:349 -#, fuzzy -msgid "Podcast Publication Date" -msgstr "ëª¨ë“ˆë ˆì´ì…˜ 타입" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:357 -#, fuzzy -msgid "Podcast Author" -msgstr "작성ìž" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:365 -#, fuzzy -msgid "Podcast Subcategory" -msgstr "CDDB ë””ìŠ¤í¬ ì¹´í…Œê³ ë¦¬" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 -#, fuzzy -msgid "Podcast Duration" -msgstr "ì§€ì† ê¸°ê°„" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:405 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 #, fuzzy msgid "Podcast Size" msgstr "준비ë˜ì–´ 있는 패킷 ì¼ëžŒì˜ ì„ íƒ" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:413 -msgid "Podcast Type" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426 #: modules/services_discovery/shout.c:153 #, fuzzy msgid "Shoutcast" @@ -10146,6 +10109,19 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ìž¬ìƒ" +#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171 +#, fuzzy +msgid "clean effects" +msgstr "다ìŒì˜ Chapter를 ì„ íƒ" + +#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" + #: modules/demux/ty.c:70 #, fuzzy msgid "TY Stream audio/video demux" @@ -10399,7 +10375,8 @@ msgstr "" msgid "New wave" msgstr "뉴웨ì´ë¸Œ" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:52 msgid "Psychedelic" msgstr "사ì´ì¼€ë°ë¦í¬" @@ -10493,7 +10470,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -10510,14 +10487,13 @@ msgstr "연다" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "ì„¤ì •" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "메세지" @@ -10564,23 +10540,24 @@ msgstr "Chapterì— ê°„ë‹¤" msgid "Speed" msgstr "ì†ë„" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Window" msgstr "윈ë„ìš°" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 +#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 +#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" @@ -10610,13 +10587,13 @@ msgid "Close" msgstr "닫는다" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "편집" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "ëª¨ë“ ê²ƒì„ ì„ íƒ" @@ -10712,7 +10689,7 @@ msgstr "í•ìƒ 맨 ì•žë©´" msgid "Take Screen Shot" msgstr "screen shot를 취한다" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC ë¯¸ë””ì–´Â·í”Œë ˆì´ì–´ì— 대해" @@ -10726,7 +10703,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "코메디" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "ë¶ë§ˆí¬" @@ -10736,7 +10713,7 @@ msgstr "ë¶ë§ˆí¬" msgid "Add" msgstr "추가" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "í´ë¦¬ì–´" @@ -10822,7 +10799,7 @@ msgid "Random Off" msgstr "ëžœë¤ ì˜¤í”„" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" @@ -10834,68 +10811,69 @@ msgid "Repeat Off" msgstr "반복 오프" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "ëª¨ë‘ ë°˜ë³µí•œë‹¤" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Half Size" msgstr "1/2 사ì´ì¦ˆ" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Normal Size" msgstr "í†µìƒ ì‚¬ì´ì¦ˆ" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Double Size" msgstr "2ë°° 사ì´ì¦ˆ" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Float on Top" msgstr "í•ìƒ ì „ë©´" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fit to Screen" msgstr "í™”ë©´ì— ë§žì¶˜ë‹¤" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "ëžœë¤" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545 #, fuzzy msgid "Step Forward" msgstr "ì „ì†¡" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546 #, fuzzy msgid "Step Backward" msgstr "ì—ì „ 재ìƒ" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "ë˜ê°ëŠ”다" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495 #, fuzzy msgid "Fast Forward" msgstr "ì „ì†¡" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 @@ -10905,8 +10883,8 @@ msgstr "ì „ì†¡" msgid "Play" msgstr "재ìƒ" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 @@ -10958,119 +10936,135 @@ msgstr "" msgid "More Info" msgstr "디바ì´ìŠ¤ëª…" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Blurring" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51 +#, fuzzy +msgid "Wave" +msgstr "ë³´ì¡´" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds motion blurring to the image" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51 +#, fuzzy +msgid "Ripple" +msgstr "파ì¼" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#: modules/video_filter/distort.c:82 +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:74 #, fuzzy -msgid "Distortion" -msgstr "만곡 모드" +msgid "Gradient" +msgstr "스í¬ë¦°" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 #, fuzzy -msgid "Adds distortion effects" -msgstr "다ìŒì˜ Chapter를 ì„ íƒ" +msgid "General editing filters" +msgstr "ì¼ë°˜ ì„¤ì •" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#, fuzzy +msgid "Distortion filters" +msgstr "비디오 ì—ì „ 모듈" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +#, fuzzy +msgid "Blur" +msgstr "블루스" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds motion blurring to the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 #, fuzzy msgid "Image clone" msgstr "사ì´ì¦ˆ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 #, fuzzy msgid "Image cropping" msgstr "ìžë™ì¸ì—° 잡기" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 #, fuzzy -msgid "Image inversion" -msgstr "사ì´ì¦ˆ" +msgid "Invert colors" +msgstr "ì—ì „" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 #: modules/video_filter/transform.c:67 #, fuzzy msgid "Transformation" msgstr "ë²„ì ¼ ì •ë³´ì˜ ì¸ì‡„" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 #, fuzzy msgid "Interactive Zoom" msgstr "ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ 메뉴" -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 #, fuzzy msgid "Volume normalization" msgstr "ì‹œê°í™”" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 +#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 #, fuzzy msgid "Headphone virtualization" msgstr "헤드í°ì˜ ê°€ìƒì ì¸ ì†Œë¦¬ì˜ í™•ëŒ€ 효과" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 +#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 +#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 #, fuzzy msgid "Maximum level" msgstr "품질 ë ˆë²¨" -#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 msgid "Restore Defaults" msgstr "ë””í´íŠ¸ì˜ ë³µì›" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 +#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 msgid "Gamma" msgstr "ê°ë§ˆ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 +#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 #, fuzzy msgid "Saturation" msgstr "ì§€ì† ê¸°ê°„" -#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 +#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 #, fuzzy msgid "More Information" msgstr "ë²„ì ¼ ì •ë³´ì˜ ì¸ì‡„" -#: modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/gui/macosx/extended.m:621 msgid "" "This panel allows to select video effects filters to apply.\n" "The filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -11089,224 +11083,225 @@ msgstr "루프" msgid "Password:" msgstr "패스워드" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +msgid "Error" +msgstr "ì—러" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "블루스" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "No" msgstr "ì—†ìŒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 #, fuzzy msgid "VLC - Controller" msgstr "컨트롤" -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47 msgid "VLC media player" msgstr "VLC 미디어 í”Œë ˆì´ì–´" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Open CrashLog" msgstr "í¬ëž˜ì‰¬ 로그를 연다" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Check for Update..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Preferences..." msgstr "ì„¤ì •..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Services" msgstr "서비스" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide VLC" msgstr "VLC를 숨긴다" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Hide Others" msgstr "ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ë¥¼ 숨긴다" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Show All" msgstr "ëª¨ë“ ê²ƒì„ í‘œì‹œ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "VLC를 종료" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "1:File" msgstr "1:파ì¼" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Open File..." msgstr "파ì¼ì„ 연다..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 #, fuzzy msgid "Quick Open File..." msgstr "파ì¼ì„ 연다..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Disc..." msgstr "디스í¬ë¥¼ 연다..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Network..." msgstr "네트워í¬ë¥¼ 연다" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Open Recent" msgstr "최근 사용한 í•ëª©ì„ 연다" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970 msgid "Clear Menu" msgstr "메뉴를 í´ë¦¬ì–´ 한다" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 #, fuzzy msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ì •ë³´..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Cut" msgstr "ì»·" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Copy" msgstr "카피" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 msgid "Paste" msgstr "페ì´ìŠ¤íŠ¸" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "ìž¬ìƒ ì¼ì‹œì •ì§€" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Volume Up" msgstr "ë³¼ë¥¨ì„ ì˜¬ë¦°ë‹¤" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Volume Down" msgstr "ë³¼ë¥¨ì„ ë‚´ë¦°ë‹¤" -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "비디오 디바ì´ìŠ¤" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Minimize Window" msgstr "윈ë„우를 최소화" -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Close Window" msgstr "윈ë„우를 닫는다" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Controller" msgstr "콘트롤러" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 #, fuzzy msgid "Extended Controls" msgstr "리모트·컨트롤" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "ë²„ì ¼ ì •ë³´ì˜ ì¸ì‡„" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 msgid "Bring All to Front" msgstr "모ë‘를 ì•žì— ë‘ê³ " -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Help" msgstr "헬프" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "ReadMe..." msgstr "ì½ì–´ 주세요..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Online Documentation" msgstr "on-line document" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "Report a Bug" msgstr "버그 ë³´ê³ " -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN 웹 사ì´íŠ¸" -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "License" msgstr "ë¼ì´ì„¼ìŠ¤" -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 #, fuzzy msgid "Make a donation" msgstr "미디어" -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 #, fuzzy msgid "Online Forum" msgstr "on-line document" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -msgid "Error" -msgstr "ì—러" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 #, fuzzy msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "ìš”êµ¬ëœ ì²˜ë¦¬ì˜ ì‹¤í–‰ìœ¼ë¡œ ì—러가 ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤ :" -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 #, fuzzy msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "만약, 버그ì´ë‹¤ê³ ìƒê°ëœë‹¤ë©´, ì´í•˜ì˜ ìˆœì„œì— ë”°ë¼ ì£¼ì„¸ìš” :" -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 msgid "Open Messages Window" msgstr "메세지 윈ë„우를 표시" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "Dismiss" msgstr "재시ë„" -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 msgid "Do not display further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1170 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "ë³¼ë¥¨ì€ %d 입니다. \n" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 #, fuzzy msgid "No CrashLog found" msgstr "%@s 는 발견ë˜ì§€ 않습니다" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -14056,6 +14051,25 @@ msgstr "" msgid "Creates several clones of the image" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Distortion" +msgstr "만곡 모드" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Adds distortion effects" +msgstr "다ìŒì˜ Chapter를 ì„ íƒ" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Image inversion" +msgstr "사ì´ì¦ˆ" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Blurring" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 msgid "Magnify" msgstr "" @@ -15004,12 +15018,12 @@ msgstr "서버 ì—†ìŒ" msgid "X Screensaver disabler" msgstr "noninterplaceí™” 모듈" -#: modules/misc/svg.c:65 +#: modules/misc/svg.c:66 #, fuzzy msgid "SVG template file" msgstr "파ì¼ì˜ ë³´ì¡´" -#: modules/misc/svg.c:66 +#: modules/misc/svg.c:67 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" @@ -16372,62 +16386,62 @@ msgstr "MMX ë³€í™˜ì› " msgid "AltiVec conversions from " msgstr "ë³€í™˜ì› " -#: modules/video_filter/adjust.c:60 +#: modules/video_filter/adjust.c:57 #, fuzzy msgid "Brightness threshold" msgstr "휘ë„" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 +#: modules/video_filter/adjust.c:58 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brighness defined below." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 +#: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "í™”ìƒ ì½˜íŠ¸ë¼ìŠ¤íŠ¸ (0~2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 +#: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/video_filter/adjust.c:63 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 +#: modules/video_filter/adjust.c:64 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:68 +#: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 +#: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:70 +#: modules/video_filter/adjust.c:67 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "í™”ìƒ íœ˜ë„ (0~2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:71 +#: modules/video_filter/adjust.c:68 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:72 +#: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "í™”ìƒ ê°ë§ˆ (0~10)" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:77 +#: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image properties filter" msgstr "비디오 프ë¡í¼í‹° í•„í„°" -#: modules/video_filter/adjust.c:78 +#: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Image adjust" msgstr "" @@ -16516,81 +16530,55 @@ msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "비디오 ì—ì „ 모듈" -#: modules/video_filter/distort.c:64 +#: modules/video_filter/gradient.c:56 #, fuzzy msgid "Distort mode" msgstr "만곡 모드" -#: modules/video_filter/distort.c:65 +#: modules/video_filter/gradient.c:57 #, fuzzy -msgid "" -"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" " -"and \"psychedelic\"." +msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"." msgstr "만곡 모드(\"wave\", \"ripple\")" -#: modules/video_filter/distort.c:67 +#: modules/video_filter/gradient.c:59 msgid "Gradient image type" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:60 msgid "" "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " "keep colors." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:71 +#: modules/video_filter/gradient.c:63 #, fuzzy msgid "Apply cartoon effect" msgstr "다ìŒì˜ Chapter를 ì„ íƒ" -#: modules/video_filter/distort.c:72 +#: modules/video_filter/gradient.c:64 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:77 -#, fuzzy -msgid "Wave" -msgstr "ë³´ì¡´" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -#, fuzzy -msgid "Ripple" -msgstr "파ì¼" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -#, fuzzy -msgid "Gradient" -msgstr "스í¬ë¦°" - -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 #, fuzzy msgid "Edge" msgstr "휘ë„" -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Hough" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:81 +#: modules/video_filter/gradient.c:73 #, fuzzy -msgid "Distort video filter" +msgid "Gradient video filter" msgstr "비디오 ì—ì „ 모듈" -#: modules/video_filter/dummy.c:54 -#, fuzzy -msgid "Dummy video filter" -msgstr "비디오·필터·모듈" - -#: modules/video_filter/dummy.c:55 -msgid "Dummy VF" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/invert.c:52 +#: modules/video_filter/invert.c:47 #, fuzzy msgid "Invert video filter" msgstr "비디오 ì—ì „ 모듈" -#: modules/video_filter/invert.c:53 +#: modules/video_filter/invert.c:48 #, fuzzy msgid "Color inversion" msgstr "사ì´ì¦ˆ" @@ -17077,6 +17065,16 @@ msgstr "" msgid "On Screen Display menu" msgstr "" +#: modules/video_filter/psychedelic.c:51 +#, fuzzy +msgid "Psychedelic video filter" +msgstr "비디오·필터·모듈" + +#: modules/video_filter/ripple.c:50 +#, fuzzy +msgid "Ripple video filter" +msgstr "ì´ë¯¸ì§€Â·í´ë¡ ·비디오·모듈" + #: modules/video_filter/rss.c:121 msgid "Feed URLs" msgstr "" @@ -17322,6 +17320,11 @@ msgstr "비디오·필터·모듈" msgid "Image wall" msgstr "í¬ë‹¤" +#: modules/video_filter/wave.c:50 +#, fuzzy +msgid "Wave video filter" +msgstr "비디오·필터·모듈" + #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "ASCII Art" msgstr "" @@ -18059,6 +18062,42 @@ msgstr "xods ì¶œë ¥ìœ¼ë¡œ í…스트 ì¶œë ¥ì„ ìœ„í•´ì„œ(때문ì—) 사용ë˜ëŠ” msgid "XOSD interface" msgstr "네트워í¬Â·ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤" +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Link" +#~ msgstr "위치" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Copyright" +#~ msgstr "ì €ìž‘ê¶Œ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Category" +#~ msgstr "CDDB ë””ìŠ¤í¬ ì¹´í…Œê³ ë¦¬" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Subtitle" +#~ msgstr "ìžë§‰" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Publication Date" +#~ msgstr "ëª¨ë“ˆë ˆì´ì…˜ 타입" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Author" +#~ msgstr "작성ìž" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Subcategory" +#~ msgstr "CDDB ë””ìŠ¤í¬ ì¹´í…Œê³ ë¦¬" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Duration" +#~ msgstr "ì§€ì† ê¸°ê°„" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy video filter" +#~ msgstr "비디오·필터·모듈" + #, fuzzy #~ msgid "Playlist metademux" #~ msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" @@ -18633,10 +18672,6 @@ msgstr "네트워í¬Â·ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤" #~ msgid "OSD menu configuration file" #~ msgstr "configurationÂ·ì˜µì…˜ì— íˆ´ íŒì„ 표시" -#, fuzzy -#~ msgid "Select effect" -#~ msgstr "다ìŒì˜ Chapter를 ì„ íƒ" - #, fuzzy #~ msgid "Allows you to select different visual effects." #~ msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " @@ -19188,9 +19223,6 @@ msgstr "네트워í¬Â·ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤" #~ msgid "Item" #~ msgstr "í•ëª©" -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "ì—ì „" - #~ msgid "stream output (MRL)" #~ msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ì¶œë ¥ (MRL)" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index c36a62e56e1ff11754b5504ac8e97138cbe672b3..91c136500c0b4a75120eb6d82ab4e40b29e71c82 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-16 00:41+0200\n" "Last-Translator: Derk-Jan Hartman <hartman at videolan dot org>\n" "Language-Team: Nederlands <www-doc@videolan.org>\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Selecteer \"Geavenceerde Opties\" om alle opties te zien." #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -84,9 +84,9 @@ msgstr "Instellingen voor VLC interfaces" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Sneltoetsen" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -103,7 +103,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Algemene audio instellingen" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:398 +#: src/video_output/video_output.c:445 msgid "Filters" msgstr "Filters" @@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Audiofilters worden gebruikt om het geluid te bewerken" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Visualizations" msgstr "Visuele effecten" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Uitvoer modules" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio uitvoer modules." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "Overige" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Overige audio instellingen en modules" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Geavanceerde invoer instellingen." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Stream uitvoer" @@ -371,12 +371,12 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Video on Demand implementation" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 @@ -403,7 +403,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -515,8 +515,8 @@ msgid "Meta-information" msgstr "Metadata" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 @@ -597,7 +597,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Beschrijving codec" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Deactiveer" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Spectrum" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" @@ -627,13 +627,13 @@ msgid "Audio filters" msgstr "Audio filters" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 msgid "Audio Channels" msgstr "Audio kanalen" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 @@ -735,8 +735,8 @@ msgid "Track %i" msgstr "Spoor %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Program" msgstr "Programma" @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "%d Hz" msgid "Bits per sample" msgstr "Aantal bits per sample" -#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Frame rate" msgid "Subtitle" msgstr "Ondertiteling" -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" @@ -814,12 +814,12 @@ msgstr "Fout" msgid "Bookmark" msgstr "Bladwijzer" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437 msgid "Programs" msgstr "Programmas" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "Hoofdstuk" @@ -829,18 +829,18 @@ msgstr "Hoofdstuk" msgid "Navigation" msgstr "Navigatie" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Video Track" msgstr "Video Spoor" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 msgid "Audio Track" msgstr "Audio Spoor" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Subtitles Track" msgstr "Ondertitelings-spoor" @@ -876,8 +876,8 @@ msgstr "Vorig Hoofdstuk" msgid "Switch interface" msgstr "Wijzig interface" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Add Interface" msgstr "Voeg Interface Toe" @@ -1613,8 +1613,9 @@ msgstr "" "het videobeeld worden gebruikt." #: src/libvlc.h:299 -msgid "Video filter module" -msgstr "Video filter module" +#, fuzzy +msgid "Video output filter module" +msgstr "Video uitvoer module" #: src/libvlc.h:301 #, fuzzy @@ -1626,47 +1627,60 @@ msgstr "" "voor deinterlacing, of het klonen van het beeld." #: src/libvlc.h:305 +msgid "Video filter module" +msgstr "Video filter module" + +#: src/libvlc.h:307 +#, fuzzy +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distortthe video." +msgstr "" +"Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld " +"voor deinterlacing, of het klonen van het beeld." + +#: src/libvlc.h:311 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Video snapshot bestandsmap" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:313 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "De bestandsmap waarin de gemaakte snapshots zullen worden opgeslagen." -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Video snapshot format" msgstr "Video snapshot formaat" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:319 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Maak video snapshot" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:321 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:323 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "Video crop rechts" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:329 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Beeldverhouding bron" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:331 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1682,82 +1696,82 @@ msgstr "" "beeldverhouding weer, of gebruik een gebroken getal (float) (1.25, 1.3333, " "etc.) wat de beeldpunt grootte voorstelt." -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:338 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:340 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:343 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Beeldverhouding bron" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:345 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:348 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:350 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:355 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Beeldverhouding bron" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:357 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:362 msgid "Skip frames" msgstr "Frames overslaan" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:364 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:367 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Frames overslaan" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:369 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:372 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1766,11 +1780,11 @@ msgstr "" "Met deze opties kan het gedrag van de invoer gewijzigd worden. Bijvoorbeeld " "het DVD of VCD apparaat, netwerk verbinding instellingen of de ondertiteling." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Gemiddeld klok-referentie teller" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1778,28 +1792,28 @@ msgstr "" "Tijdens het gebruik van de PVR input dient deze optie op 1000 gezet te " "worden." -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:392 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Kloksynchronisatie" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:394 #, fuzzy msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "Forceer het gebruik van kloksynchronisatie op real-time bronnen." -#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "Netwerk synchronisatie" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 @@ -1812,28 +1826,28 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 msgid "Enable" msgstr "Activeer" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:407 msgid "UDP port" msgstr "UDP poort" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:409 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Het poortnummer voor gebruik van UDP streams. Standaard is 1234." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:411 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU van de netwerk interface" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:413 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -1842,11 +1856,11 @@ msgstr "" "De standaard gebruikte grootte van UDP pakketten dat verwacht wordt. Normaal " "voor Ethernet is dit 1500." -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:416 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc.h:418 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -1856,24 +1870,24 @@ msgstr "" "Geef hier de timeout aan voor multicast pakketjes verstuurd door de stream " "output" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:422 #, fuzzy msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "Multicast netwerkinterface" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:424 #, fuzzy msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" "De interface te gebruiken voor multicast. Dit negeert de standaard routing " "instellingen van het OS." -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:426 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Multicast netwerkinterface" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:428 #, fuzzy msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " @@ -1882,59 +1896,59 @@ msgstr "" "De interface te gebruiken voor multicast. Dit negeert de standaard routing " "instellingen van het OS." -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:439 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "Audio Spoor" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:447 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) welk audio spoor je wilt " "gebruiken." -#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "Ondertitelings-spoor" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:452 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) het ondertitelingsspoor." -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:455 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "Standaard audiotaal" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:457 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "Te selecteren taal voor een audiospoor (2 of 3 letter landcode)." -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:460 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "Standaard ondertitelingstaal" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc.h:462 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " @@ -1942,82 +1956,82 @@ msgid "" msgstr "" "Te selecteren taal voor een ondertitelingsspoor (2 of 3 letter landcode)." -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:466 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "Audio Spoor" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc.h:468 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" "Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) welk audio spoor je wilt " "gebruiken." -#: src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc.h:470 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "Ondertitelings-spoor" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:472 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) het ondertitelingsspoor." -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:474 msgid "Input repetitions" msgstr "Invoer herhalingen" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Aantal keer dat dezelfde input herhaald wordt" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:478 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "Begin meteen in het menu" -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:480 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:482 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Stop Stream" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:484 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:486 msgid "Input list" msgstr "Invoer lijst" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:488 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "Het aantal frames dat per key frame zal worden gecodeerd." -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Extra input (experimenteel)" -#: src/libvlc.h:487 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lijst van bladwijzers voor een stream." -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:499 #, fuzzy msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " @@ -2028,7 +2042,7 @@ msgstr "" "vorm \"{name=bladwijzer-name,time=optionele-begintijd,bytes=optioneel-begin-" "na-#bytes},{...}\"" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:505 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2039,11 +2053,11 @@ msgstr "" "Video filters zoals deinterlacing etc kunnen hier geactiveerd worden. " "Configureer deze modules in de module sectie \"video filters\"." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:511 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forceer ondertiteling positie" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:513 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2051,21 +2065,21 @@ msgstr "" "Plaats ondertiteling onder de film, in plaats van eroverheen. Probeer " "verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken." -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:516 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Ondertiteling" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:518 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "Berichten op het scherm" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:522 #, fuzzy msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " @@ -2074,32 +2088,32 @@ msgstr "" "VLC kan boodschappen op het video scherm afbeelden, dit worden \"On Screen " "Display\" (OSD) boodschappen genoemd. Hier kan dit uitgezet worden." -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:525 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Tekst rendering" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:530 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Subpictures filter module" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:535 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Detecteer automatisch bestanden met ondertiteling" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:537 #, fuzzy msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " @@ -2108,11 +2122,11 @@ msgstr "" "Detecteer automatisch een ondertitelingsbestand, indien er geen is " "gespecificeerd.s" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:540 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Autodetectie van ondertitelingsbestanden intelligentie" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2130,21 +2144,21 @@ msgstr "" "3 = elke ondertiteling die de filmnaam bevat en meer\n" "4 = elke ondertiteling die exact de filmnaam heeft" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Zoekpad voor ondertitelingsbestanden" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:552 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "Zoek ook naar ondertitelingsbestanden in deze mappen" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Use subtitle file" msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2152,11 +2166,11 @@ msgstr "" "Laad dit ondertitelingsbestand. Forceert een bestand en kan gebruikt worden " "als autodectectie niet werkt." -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc.h:560 msgid "DVD device" msgstr "DVD apparaat" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:563 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2164,15 +2178,15 @@ msgstr "" "Het standaard DVD apparaat (of bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet " "niet de dubbele punt achter de apparaat letter (bijvoorbeeld D:)" -#: src/libvlc.h:561 +#: src/libvlc.h:567 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Standaard DVD apparaat dat gebruikt wordt." -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:570 msgid "VCD device" msgstr "VCD apparaat" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2180,15 +2194,15 @@ msgstr "" "Dit is het standaard VCD apparaat. Indien niet gespecificeerd, zal er " "automatisch een geschikt CD-ROM apparaat worden geselecteerd." -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt." -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Audio CD device" msgstr "AudioCD Apparaat" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:583 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2196,135 +2210,135 @@ msgstr "" "Dit is het standaard CD Audio apparaat. Indien niet gespecificeerd, zal er " "automatisch een geschikt CD-ROM apparaat worden geselecteerd." -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:587 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Standaard CD Audio apparaat dat gebruikt wordt." -#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "Forceer IPv6" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc.h:592 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv6 gebruikt wordt voor alle " "UDP en HTTP connecties." -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Force IPv4" msgstr "Forceer IPv4" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:596 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv4 gebruikt wordt voor alle " "UDP en HTTP connecties." -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:598 #, fuzzy msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP connectie timeout in ms" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:600 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "TCP connectie timeout in ms" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:602 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS server" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:604 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:601 +#: src/libvlc.h:607 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS gebruikersnaam" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc.h:609 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie met de SOCKS server." -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:611 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS wachtwoord" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:613 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Wijzig het wachtwoord voor de connectie met de SOCKS server." -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Title metadata" msgstr "Titel metadata" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Specificeer een titel behorende bij de invoer." -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Author metadata" msgstr "Auteur metadata" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Specificeer een auteur behorende bij de invoer." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Artist metadata" msgstr "Artist metadata" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Specificieer een artiest behorende bij de invoer" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre metadata" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Specificeer een genre behorende bij de invoer" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Copyright metadata" msgstr "Auteursrechten metadatas" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Specificeer de auteursrechten behorende bij de invoer" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Description metadata" msgstr "Beschrijving metadata" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:637 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Specificeer een beschrijving behorende bij de invoer." -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Date metadata" msgstr "Datum metadata" -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Specificeer een datum behorende bij de invoer." -#: src/libvlc.h:637 +#: src/libvlc.h:643 msgid "URL metadata" msgstr "URL metadata" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Specificeer een URL behorende bij de invoer." -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2335,12 +2349,12 @@ msgstr "" "is enkel voor gevorderde gebruikers en ontwikkelaars aangezien hiermee het " "afspelen van video onmogelijk kan worden." -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc.h:653 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "Lijst van geprefereerde encoders" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:655 #, fuzzy msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " @@ -2352,11 +2366,11 @@ msgstr "" "is enkel voor gevorderde gebruikers en ontwikkelaars aangezien hiermee het " "afspelen van video onmogelijk kan worden." -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:660 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lijst van geprefereerde encoders" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:662 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." @@ -2364,47 +2378,47 @@ msgstr "" "Hiermee kan een lijst van encoders worden gemaakt die VLC een hogere " "prioriteit zal toekennen." -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:671 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "Stel standaard globale opties in voor de stream uitvoer" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:676 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Stream alle ES" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:682 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" "Hiermee kunnen alle ES (video, audio en ondertiteling) worden gestreamed." -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc.h:684 msgid "Display while streaming" msgstr "Toon uitvoer op scherm tijdens het streamen" -#: src/libvlc.h:680 +#: src/libvlc.h:686 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Hiermee kunt u naar de stream kijken terwijl u aan het streamen bent." -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Enable video stream output" msgstr "Gebruik video stream uitvoer" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:690 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -2413,11 +2427,11 @@ msgstr "" "Deze optie stelt je instaat om de video stream om te leiden naar de stream " "uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld." -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Maak audio stream uitvoer mogelijk" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:695 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -2426,12 +2440,12 @@ msgstr "" "Deze optie stelt je instaat om de audio stream om te leiden naar de stream " "uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld." -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:698 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Maak audio stream uitvoer mogelijk" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:700 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -2440,11 +2454,11 @@ msgstr "" "Deze optie stelt je instaat om de audio stream om te leiden naar de stream " "uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Keep stream output open" msgstr "Behoud streamuitvoer" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2453,40 +2467,40 @@ msgstr "" "Hiermee word een stream over meerdere afspeellijstonderdelen in stand " "gehouden." -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Kies de geprefereerde packetizer" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen." -#: src/libvlc.h:708 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Mux module" msgstr "Mux module" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc.h:716 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Dit is een backwardcompatibiliteits optie voor het configureren van mux " "modules." -#: src/libvlc.h:712 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Access output module" msgstr "Uitvoer methode module" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:720 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van access " "output modules." -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:722 msgid "Control SAP flow" msgstr "Beheers de SAP flow" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:724 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " @@ -2495,11 +2509,11 @@ msgstr "" "Hou het aantal SAP announcements onder controle, zodat niet de hele MBone " "continue announcements krijgt." -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc.h:728 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Interval SAP aankondigingen" -#: src/libvlc.h:724 +#: src/libvlc.h:730 #, fuzzy msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " @@ -2508,7 +2522,7 @@ msgstr "" "Wanneer SAP flow control is uitgeschakeld, kan je hiermee een vaste inteval " "tussen de SAP aankondigingen instellen." -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:740 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " @@ -2517,11 +2531,11 @@ msgstr "" "Met deze instellingen kunnen CPU optimalisaties geactiveerd worden.\n" "Deze behoren altijd aan te staan." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:743 msgid "Enable FPU support" msgstr "Schakel FPU support in" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:745 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2529,11 +2543,11 @@ msgstr "" "Als de processor een floating point unit heeft, dan kan VLC hier gebruik van " "maken." -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Schakel de CPU's MMX support in" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2541,11 +2555,11 @@ msgstr "" "Als de processor de MMX instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik " "van maken." -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Schakel de CPU's 3D Now! support in" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:755 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2553,11 +2567,11 @@ msgstr "" "Als de processor de 3D Now! instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier " "gebruik van maken." -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:758 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Schakel de CPU's MMX EXT support in" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:760 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2565,11 +2579,11 @@ msgstr "" "Als de processor de MMX EXT instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier " "gebruik van maken." -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Schakel de CPU's SSE support in" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:765 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2577,11 +2591,11 @@ msgstr "" "Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik " "van maken." -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Schakel de CPU's SSE2 support in" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:770 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2589,11 +2603,11 @@ msgstr "" "Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik " "van maken." -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Schakel de CPU's AltiVec support in" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:775 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2601,7 +2615,7 @@ msgstr "" "Als de processor de AltiVec instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier " "gebruik van maken." -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:780 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2609,11 +2623,11 @@ msgstr "" "Met deze opties kunnen de standaard modules gekozen worden. Laat deze opties " "met rust tenzij je weet wat je doet." -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Memory copy module" msgstr "Geheugen kopieer module" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:785 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2622,32 +2636,32 @@ msgstr "" "Standaard selecteert VLC de snelste versie die ondersteund wordt door de " "computer hardware." -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access module" msgstr "Toegangsmodule" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Access filter module" msgstr "Toegangsfilter module" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:796 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Demux module" msgstr "Demux module" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:801 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2655,11 +2669,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Gebruik real-time prioriteit" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:808 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2670,11 +2684,11 @@ msgstr "" "presteren vooral bij het streamen. Het kan echter ook de hele machine laten " "vastlopen of hem erg traag maken. Activeer dit enkel als je weet wat je doet." -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Pas VLCs prioriteit aan" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:816 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2684,92 +2698,92 @@ msgstr "" "van VLC toegevoegd. Het wordt gebruikt om de prioriteit van VLC ten opzichte " "van andere programma's of andere VLC instanties te regelen." -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimaliseer het aantal threads dat VLC nodig heeft om te draaien" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:822 #, fuzzy msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "Minimaliseer het aantal threads dat VLC nodig heeft om te draaien" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Modules search path" msgstr "Module zoekpad" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:826 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" "Met deze optie kunt u een extra zoekpad aangeven, waar VLC modules kan " "vinden." -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:828 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM configuratie bestand" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Gebruik een plugin cache" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:834 #, fuzzy msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "VLC gebruikt een plugin cache waardoor het VLC aanzienlijk sneller kan " "starten." -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:838 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Met deze optie kan je bedienings interfaces selecteren." -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Run as daemon process" msgstr "Draai als server process" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Draait VLC als een server process op de achtergrond." -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:848 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "Log bestandsnaam" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Sta slechts een enkele instantie van VLC toe" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc.h:858 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -2784,29 +2798,29 @@ msgstr "" "bestand in Explorer. Met deze optie wordt het bestand dan in de reeds " "geopende versie van VLC geopend en toegevoegd aan de afspeellijst." -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:864 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:869 #, fuzzy msgid "One instance when started from file" msgstr "Sta slechts een enkele instantie van VLC toe" -#: src/libvlc.h:865 +#: src/libvlc.h:871 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Sta slechts een enkele instantie van VLC toe" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Verhoog de prioriteit van het proces" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:875 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -2823,11 +2837,11 @@ msgstr "" "beslag nemen en de computer erg traag maken. Een herstart kan noodzakelijk " "zijn." -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc.h:882 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Snelle mutex op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc.h:884 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2838,12 +2852,12 @@ msgstr "" "echter deze is nog experimenteel. Het is dus mogelijk dat er problemen " "optreden met deze snellere implementatie." -#: src/libvlc.h:883 +#: src/libvlc.h:889 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Conditionele variabelen implementatie voor Win9x (alleen ontwikkelaars)" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:892 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2857,17 +2871,17 @@ msgstr "" "De toegestane mogelijke implementaties zijn 0 (standaard waarde en de " "snelste implementatie), 1 en 2." -#: src/libvlc.h:895 +#: src/libvlc.h:901 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:903 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:906 +#: src/libvlc.h:912 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2875,197 +2889,199 @@ msgstr "" "Deze instellingen betreffen het gedrag van de afspeellijst. Sommige van deze " "kunnen in de afspeellijst worden gewijzigd." -#: src/libvlc.h:909 +#: src/libvlc.h:915 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:911 +#: src/libvlc.h:917 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:920 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:922 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:919 +#: src/libvlc.h:925 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Speel continu bestanden in willekeurige volgorde af" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc.h:927 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Speel in willekeurige volgorde bestanden uit de speellijst af, totdat " "expliciet wordt gestopt." -#: src/libvlc.h:923 +#: src/libvlc.h:929 msgid "Repeat all" msgstr "Alles Herhalen" -#: src/libvlc.h:925 +#: src/libvlc.h:931 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "Schakel deze optie in als VLC oneindig de speellijst moet herhalen." -#: src/libvlc.h:927 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Repeat current item" msgstr "Herhaal het huidige afspeellijst onderdeel" -#: src/libvlc.h:929 +#: src/libvlc.h:935 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "Indien dit aan staan zal VLC het huidige afspeellijst onderdeel blijver " "herhalen." -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:937 msgid "Play and stop" msgstr "Afspelen en stoppen" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc.h:939 #, fuzzy msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Stop de afspeellijst na elk afgespeeld onderdeel." -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:941 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "VLC media speler" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:943 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:946 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "Volgende speellijst item" -#: src/libvlc.h:942 +#: src/libvlc.h:948 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Altijd Boven" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "'Reverb' effect" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:961 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Hier kunnen VLC 'sneltoetsen' geconfigureert worden, ook wel bekend als " "\"hotkeys\"." -#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 +#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "Fullscreen" msgstr "Volledig Scherm" -#: src/libvlc.h:959 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Volledig Scherm' te (de)activeren" -#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "Speel Af/Pauzeer" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Pauze' te (de)activeren" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:968 msgid "Pause only" msgstr "Enkel pauzeren" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Selecteer de sneltoets om te pauzeren" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:970 msgid "Play only" msgstr "Speel af" -#: src/libvlc.h:965 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Selecteer de sneltoets om af te spelen" -#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "Sneller" -#: src/libvlc.h:967 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Selecteer de sneltoets om op hogere snelheid af te spelen" -#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "Langzamer" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Selecteer de sneltoets om op lager snelheid af te spelen" -#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de afspeellijst te " "gaan." -#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te " "gaan." -#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 @@ -3074,433 +3090,434 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc.h:981 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Selecteer de sneltoets om het afspelen te stoppen" -#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122 #: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "Positie" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:983 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Selecteer de sneltoets om de huidige positie te tonen." -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:987 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om 5 minuten vooruit te gaan" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:988 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "Ga Terug" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:990 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:991 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:993 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om 1 minuten terug te gaan" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:994 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "Ga Terug" -#: src/libvlc.h:990 +#: src/libvlc.h:996 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan" -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1000 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om op hogere snelheid af te spelen" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1001 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "Stap Vooruit" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1003 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan" -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1004 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1006 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om 1 minuut vooruit te gaan" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1009 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1013 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1014 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1017 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "Lettertype grootte" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Selecteer de sneltoets om het programma af te sluiten." -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate up" msgstr "Ga naar boven" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Selecteer de toets om naar boven te gaan in DVD menu's." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Navigate down" msgstr "Ga naar beneden" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Selecteer de toets om naar beneden te gaan in DVD menu's." -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Navigate left" msgstr "Ga naar links" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's." -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Navigate right" msgstr "Ga naar rechts" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Selecteer de toets om naar rechts te gaan in DVD menu's." -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Activate" msgstr "Activeer" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om huidige selectie in DVD menu's te selecteren." -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1032 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Gebruik DVD menus" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1033 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" "Selecteer de sneltoets om huidige selectie in DVD menu's te selecteren." -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1034 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "Selecteer de vorige titel" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1035 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te " "gaan." -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1036 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Selecteer volgende hoofdstuk" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1037 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's." -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1038 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Selecteer vorig hoofdstuk" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1039 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te " "gaan." -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1040 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Selecteer volgende hoofdstuk" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1041 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's." -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Volume up" msgstr "Geluid harder" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Volume down" msgstr "Geluid zachter" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten" -#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Mute" msgstr "Geluid Stil" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1047 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Selecteer de sneltoets om te pauzeren" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Verhoog ondertitel vertraging" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertiteling te verhogen." -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Verlaag ondertitel vertraging" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertiteling te verlagen." -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Audio delay up" msgstr "Verhoog audiovertraging" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te verhogen." -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Audio delay down" msgstr "Verlaag audiovertraging" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te verlagen." -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 1 af" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 2 af" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 3 af" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 4 af" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 5 af" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 6 af" -#: src/libvlc.h:1056 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 7 af" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 8 af" -#: src/libvlc.h:1058 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 9 af" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 10 af" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bookmark af te spelen" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 1 in" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 2 in" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 3 in" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 4 in" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 5 in" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc.h:1072 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 6 in" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 7 in" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1074 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 8 in" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1075 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 9 in" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1076 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 10 in" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1077 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bookmark in te stellen" -#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Afspeellijst bookmark 1" -#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Afspeellijst bookmark 2" -#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Afspeellijst bookmark 3" -#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Afspeellijst bookmark 4" -#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Afspeellijst bookmark 5" -#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Afspeellijst bookmark 6" -#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Afspeellijst bookmark 7" -#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Afspeellijst bookmark 8" -#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Afspeellijst bookmark 9" -#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Afspeellijst bookmark 10" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1090 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Met deze opties kunnen bookmarks voor de afspeelijst worden ingesteld" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Ga terug in blader geschiedenis" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3508,11 +3525,11 @@ msgstr "" "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de bladergeschiedenis " "te gaan." -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Go voorwaarts in de blader geschiedenis" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3520,134 +3537,134 @@ msgstr "" "Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de " "bladergeschiedenis te gaan." -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Cycle audio track" msgstr "Verander Audio Spoor" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc.h:1098 #, fuzzy msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Schakel tussen de beschikbare audio sporen (talen)" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1099 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Verander ondertitelings-spoor" -#: src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1100 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Schakel tussen de beschikbare ondertitelingssporen" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc.h:1101 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Beeldverhouding bron" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1102 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Beeldverhouding bron" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc.h:1103 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Video uitvoer in grijswaarden" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1104 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Schakel tussen de beschikbare ondertitelingssporen" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1105 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Deinterlace methode" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc.h:1106 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Schakel tussen de beschikbare ondertitelingssporen" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Show interface" msgstr "Toon Interface" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc.h:1108 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Toon de interface boven alle ander vensters" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc.h:1109 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "_Verberg interface" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1110 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Toon de interface boven alle ander vensters" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc.h:1111 msgid "Take video snapshot" msgstr "Maak video snapshot" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1112 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Maak een snapshot van het huidige beeld en sla dit op." -#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "Opnemen" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1115 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Start/Stop voor opname filter" -#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "Venstergrootte" -#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Venstergrootte" -#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 +#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 +#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 +#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Dit is de waarde die de hoogte van de banden bepaald" -#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 +#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" # c-format -#: src/libvlc.h:1139 +#: src/libvlc.h:1145 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3715,142 +3732,143 @@ msgstr "" " vlc:pause speciaal item om VLC te pauzeren\n" " vlc:quit speciaal item om VLC te stoppen\n" -#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 +#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1264 msgid "Window properties" msgstr "Venster eigenschappen" -#: src/libvlc.h:1298 +#: src/libvlc.h:1309 msgid "Subpictures" msgstr "Ondertiteling" -#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "Ondertiteling" -#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "Overlappingen" -#: src/libvlc.h:1330 +#: src/libvlc.h:1341 msgid "Track settings" msgstr "Instellingen voor sporen" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1363 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1367 +#: src/libvlc.h:1378 msgid "Default devices" msgstr "Standaard apparaten" -#: src/libvlc.h:1376 +#: src/libvlc.h:1387 msgid "Network settings" msgstr "Netwerk instellingen" -#: src/libvlc.h:1388 +#: src/libvlc.h:1399 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc.h:1408 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc.h:1427 +#: src/libvlc.h:1438 msgid "Decoders" msgstr "Decoders" -#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "Bron" -#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 +#: src/libvlc.h:1512 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1523 +#: src/libvlc.h:1534 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1530 +#: src/libvlc.h:1541 msgid "Plugins" msgstr "Modules" -#: src/libvlc.h:1538 +#: src/libvlc.h:1549 msgid "Performance options" msgstr "Prestatie opties" -#: src/libvlc.h:1671 +#: src/libvlc.h:1682 msgid "Hot keys" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/libvlc.h:1982 +#: src/libvlc.h:1993 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "Lettertype grootte" -#: src/libvlc.h:2061 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "main program" msgstr "hoofd programma" -#: src/libvlc.h:2068 +#: src/libvlc.h:2079 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "toon help voor VLC (kan worden gecombineerd met --advanced)" -#: src/libvlc.h:2070 +#: src/libvlc.h:2081 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" "toon help VLC en al zijn modules (kan worden gecombineerd met --advanced)" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc.h:2083 msgid "print help for the advanced options" msgstr "toon help voor de geavanceerde opties" -#: src/libvlc.h:2074 +#: src/libvlc.h:2085 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "extra toelichting bij het afbeelden van de help" -#: src/libvlc.h:2076 +#: src/libvlc.h:2087 msgid "print a list of available modules" msgstr "toon een lijst van beschikbare modules" -#: src/libvlc.h:2078 +#: src/libvlc.h:2089 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" "toon help voor een specifieke module (kan worden gecombineerd met --advanced)" -#: src/libvlc.h:2080 +#: src/libvlc.h:2091 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "bewaar de huidige opties in de command-line" -#: src/libvlc.h:2082 +#: src/libvlc.h:2093 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "herstel de huidige configuratie naar de standaard waarden" -#: src/libvlc.h:2084 +#: src/libvlc.h:2095 msgid "use alternate config file" msgstr "gebruik een alternatief configuratie bestand" -#: src/libvlc.h:2086 +#: src/libvlc.h:2097 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "verwijder de huidige plugin cache" -#: src/libvlc.h:2088 +#: src/libvlc.h:2099 msgid "print version information" msgstr "print versie informatie" @@ -4467,28 +4485,28 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "Niet gedefinieerd" -#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlace" -#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "Discard" -#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "Blend" -#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "Mean" -#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "Linear" @@ -4508,13 +4526,13 @@ msgstr "Normale grootte" msgid "2:1 Double" msgstr "Dubbele grootte" -#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "Verklein" -#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 #, fuzzy msgid "Aspect-ratio" msgstr "Beeldverhouding" @@ -4524,9 +4542,9 @@ msgstr "Beeldverhouding" #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "Buffergrootte in ms" @@ -4574,11 +4592,11 @@ msgstr "CDDB Server poort" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "CDDB Server poort" -#: modules/access/cdda.c:463 +#: modules/access/cdda.c:452 msgid "Audio CD - Track " msgstr "Audio CD - Spoor " -#: modules/access/cdda.c:480 +#: modules/access/cdda.c:469 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Audio CD - Spoor %i" @@ -4950,7 +4968,7 @@ msgstr "" "Wijzig de standaard buffer grootte voor streams van DirectShow. Deze waarde " "wordt in milliseconden opgegeven." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77 msgid "Video device name" msgstr "Video apparaat naam" @@ -4964,7 +4982,7 @@ msgstr "" "module. Als er niets gespecificeerd wordt, dan wordt het standaard apparaat " "gebruikt." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81 msgid "Audio device name" msgstr "Audio apparaat naam" @@ -4993,7 +5011,7 @@ msgstr "" "er niets gespecificeerd wordt, dan wordt het standaard grootte voor het " "aparaat gebruikt." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85 msgid "Video input chroma format" msgstr "Video invoer chroma formaat" @@ -5487,8 +5505,7 @@ msgstr "" "Wijzig de standaard buffer grootte voor bestanden. Deze waarde wordt in " "milliseconden opgegeven." -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73 -#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136 msgid "Framerate" msgstr "Framerate" @@ -5681,11 +5698,11 @@ msgstr "HTTP invoer" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP" -#: modules/access/http.c:295 +#: modules/access/http.c:284 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:296 +#: modules/access/http.c:285 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5721,7 +5738,7 @@ msgstr "Selecteer altijd de stroom met de maximale bitrate." msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) invoer" -#: modules/access/pvr/pvr.c:49 +#: modules/access/pvr.c:49 #, fuzzy msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " @@ -5730,163 +5747,163 @@ msgstr "" "Wijzig de standaard buffer grootte voor UDP streams. Deze waarde wordt in " "millliseconden opgegeven." -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 +#: modules/access/pvr.c:52 msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 +#: modules/access/pvr.c:53 msgid "PVR video device" msgstr "PVR video apparaat" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#: modules/access/pvr.c:55 #, fuzzy msgid "Radio device" msgstr "Audio apparaat" -#: modules/access/pvr/pvr.c:56 +#: modules/access/pvr.c:56 #, fuzzy msgid "PVR radio device" msgstr "PVR video apparaat" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 msgid "Norm" msgstr "Standaard" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 #, fuzzy msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" "Defineer de video standaard van de videostream (Auto, SECAM, PAL of NTSC)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102 +#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 msgid "Width" msgstr "Breedte" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr.c:63 #, fuzzy msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Breedte van de op te nemen stream (-1 voor autodetectie)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105 +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 msgid "Height" msgstr "Hoogte" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr.c:67 #, fuzzy msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Hoogte van de op te nemen stream (-1 voor autodetectie)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 msgid "Frequency" msgstr "Frequentie" -#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 #, fuzzy msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "Breedte van de op te nemen stream (-1 voor autodetectie)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 #, fuzzy msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "Breedte van de op te nemen stream (-1 voor autodetectie)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr.c:77 msgid "Key interval" msgstr "Keyframe interval" -#: modules/access/pvr/pvr.c:78 +#: modules/access/pvr.c:78 #, fuzzy msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "Breedte van de op te nemen stream (-1 voor autodetectie)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:80 msgid "B Frames" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr.c:81 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:85 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +#: modules/access/pvr.c:87 msgid "Bitrate peak" msgstr "Bitrate piek" -#: modules/access/pvr/pvr.c:88 +#: modules/access/pvr.c:88 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:91 +#: modules/access/pvr.c:91 #, fuzzy msgid "Bitrate mode)" msgstr "Verstoringsmethode" -#: modules/access/pvr/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:92 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:94 msgid "Audio bitmask" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:95 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 +#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: modules/access/pvr/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "Kanaal" -#: modules/access/pvr/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:102 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "Te gebruiken kanaal (Meestal 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "SECAM" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "PAL" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "vbr" msgstr "vbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "cbr" msgstr "cbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:116 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:117 +#: modules/access/pvr.c:117 #, fuzzy msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "MPEG Encodeer kaarten invoer (met ivtv drivers)" @@ -6036,7 +6053,7 @@ msgstr "UDP/RTP" msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP invoer" -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 +#: modules/access/v4l.c:75 #, fuzzy msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." @@ -6044,7 +6061,7 @@ msgstr "" "Wijzig de standaard buffer grootte voor v4l bronnen. Deze waarde wordt in " "milliseconden opgegeven." -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l.c:79 #, fuzzy msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " @@ -6053,7 +6070,7 @@ msgstr "" "Specificeer de naam van het video apparaat dat gebruikt wordt. Als er niks " "opgegeven wordt, dan wordt er geen video apparaat gebruikt." -#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +#: modules/access/v4l.c:83 #, fuzzy msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " @@ -6062,7 +6079,7 @@ msgstr "" "Specificeer de naam van het audio apparaat dat gebruikt wordt. Als er niks " "opgegeven wordt, dan wordt er geen audio apparaat gebruikt." -#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" @@ -6070,129 +6087,129 @@ msgstr "" "Forceer het Video4Linux video apparaat om een specifiek chroma formaat (bv. " "I420 (standaard), RV24, etc.)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +#: modules/access/v4l.c:94 #, fuzzy msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "Te gebruiken kanaal (Meestal 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo" -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +#: modules/access/v4l.c:99 #, fuzzy msgid "Audio Channel" msgstr "Audio kanalen" -#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +#: modules/access/v4l.c:101 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:103 +#: modules/access/v4l.c:103 #, fuzzy msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Breedte van de op te nemen stream (-1 voor autodetectie)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:106 +#: modules/access/v4l.c:106 #, fuzzy msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Hoogte van de op te nemen stream (-1 voor autodetectie)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" -#: modules/access/v4l/v4l.c:110 +#: modules/access/v4l.c:110 #, fuzzy msgid "Brightness of the video input." msgstr "Selecteer de hoogte van het beeld" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 msgid "Hue" msgstr "Tint" -#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +#: modules/access/v4l.c:113 #, fuzzy msgid "Hue of the video input." msgstr "Selecteer de breedte van het beeld" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Country" -#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +#: modules/access/v4l.c:116 #, fuzzy msgid "Color of the video input." msgstr "Selecteer de breedte van het beeld" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" -#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:119 #, fuzzy msgid "Contrast of the video input." msgstr "Selecteer de breedte van het beeld" -#: modules/access/v4l/v4l.c:120 +#: modules/access/v4l.c:120 #, fuzzy msgid "Tuner" msgstr "Tuner:" -#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l.c:121 msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 #, fuzzy msgid "Samplerate" msgstr "Sample rate" -#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:124 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:127 +#: modules/access/v4l.c:127 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +#: modules/access/v4l.c:128 #, fuzzy msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG:" -#: modules/access/v4l/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l.c:130 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:131 +#: modules/access/v4l.c:131 #, fuzzy msgid "Decimation" msgstr "Afstand:" -#: modules/access/v4l/v4l.c:133 +#: modules/access/v4l.c:133 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l.c:134 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Kwaliteit:" -#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +#: modules/access/v4l.c:135 #, fuzzy msgid "Quality of the stream." msgstr "Selecteer de breedte van het beeld" -#: modules/access/v4l/v4l.c:146 +#: modules/access/v4l.c:146 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/v4l/v4l.c:147 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "Video4Linux input" msgstr "Video4Linux invoer" @@ -7058,8 +7075,8 @@ msgstr "ALSA apparaatnaam" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Audio Device" msgstr "Audio apparaat" @@ -7906,8 +7923,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "Post processing" msgstr "Nabewerking" @@ -9822,7 +9839,7 @@ msgstr "AU demuxer" msgid "OGG demuxer" msgstr "AAC demuxer" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:195 #, fuzzy msgid "Google Video" msgstr "Vergroot video" @@ -9895,76 +9912,22 @@ msgstr "" msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "Oude afspeellijst exporteren" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288 #, fuzzy msgid "Podcast Info" msgstr "Positie" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:275 -#, fuzzy -msgid "Podcast Link" -msgstr "Positie" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:284 -#, fuzzy -msgid "Podcast Copyright" -msgstr "Auteursrechten" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 -#, fuzzy -msgid "Podcast Category" -msgstr "CDDB Categorie" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381 -msgid "Podcast Keywords" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389 -#, fuzzy -msgid "Podcast Subtitle" -msgstr "Ondertiteling" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:251 msgid "Podcast Summary" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:349 -#, fuzzy -msgid "Podcast Publication Date" -msgstr "Modulatie type" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:357 -#, fuzzy -msgid "Podcast Author" -msgstr "Auteur" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:365 -#, fuzzy -msgid "Podcast Subcategory" -msgstr "Per Categorie" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 -#, fuzzy -msgid "Podcast Duration" -msgstr "Verzadiging" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:405 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 #, fuzzy msgid "Podcast Size" msgstr "Normale Grootte" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:413 -msgid "Podcast Type" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "" @@ -10122,6 +10085,19 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG Transport Stream" +#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171 +#, fuzzy +msgid "clean effects" +msgstr "Effect" + +#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" + #: modules/demux/ty.c:70 #, fuzzy msgid "TY Stream audio/video demux" @@ -10367,7 +10343,8 @@ msgstr "Cabaret" msgid "New wave" msgstr "New wave" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:52 msgid "Psychedelic" msgstr "Psychadelic" @@ -10458,7 +10435,7 @@ msgstr "Ook bestanden van alle onderliggende mappen openen?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -10475,14 +10452,13 @@ msgstr "Open" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Berichten" @@ -10529,23 +10505,24 @@ msgstr "Ga naar Hoofdstuk" msgid "Speed" msgstr "Snelheid" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Window" msgstr "Venster" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 +#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 +#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" @@ -10572,13 +10549,13 @@ msgid "Close" msgstr "Sluit" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "Bewerk" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "Alles Selecteren" @@ -10673,7 +10650,7 @@ msgstr "Hou op de Voorgrond" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Neem een Screenshot" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "About VLC media player" msgstr "Over VLC media speler" @@ -10687,7 +10664,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "Comedie" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" @@ -10697,7 +10674,7 @@ msgstr "Bladwijzers" msgid "Add" msgstr "Voeg toe" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Verwijder" @@ -10780,7 +10757,7 @@ msgid "Random Off" msgstr "Shuffle Uit" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" @@ -10792,65 +10769,66 @@ msgid "Repeat Off" msgstr "Herhaal Uit" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Alles Herhalen" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Half Size" msgstr "Halve Grootte" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Normal Size" msgstr "Normale Grootte" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Double Size" msgstr "Dubbele Grootte" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Float on Top" msgstr "Altijd Boven" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fit to Screen" msgstr "Vul Scherm" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "Shuffle" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Forward" msgstr "Stap Vooruit" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Step Backward" msgstr "Stap Terug" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Langzaam" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Fast Forward" msgstr "Snel Vooruit" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 @@ -10860,8 +10838,8 @@ msgstr "Snel Vooruit" msgid "Play" msgstr "Start" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 @@ -10914,116 +10892,130 @@ msgstr "Beeld eigenshappen" msgid "More Info" msgstr "Meer Informatie" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Blurring" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51 +msgid "Wave" +msgstr "Golven" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds motion blurring to the image" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51 +msgid "Ripple" +msgstr "Rimpelingen" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#: modules/video_filter/distort.c:82 +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:74 #, fuzzy -msgid "Distortion" -msgstr "Verstoringsmethode" +msgid "Gradient" +msgstr "Groen" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 #, fuzzy -msgid "Adds distortion effects" -msgstr "Effect" +msgid "General editing filters" +msgstr "Algemene audio instellingen" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#, fuzzy +msgid "Distortion filters" +msgstr "Verstorings video filter" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +#, fuzzy +msgid "Blur" +msgstr "Blauw" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds motion blurring to the image" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 msgid "Image clone" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 #, fuzzy msgid "Image cropping" msgstr "Verwijder zwarte randen" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 #, fuzzy -msgid "Image inversion" -msgstr "Inversie mode" +msgid "Invert colors" +msgstr "Inverteer" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 #: modules/video_filter/transform.c:67 #, fuzzy msgid "Transformation" msgstr "Meer informatie" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 #, fuzzy msgid "Interactive Zoom" msgstr "Interface" -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 msgid "Volume normalization" msgstr "Volume uitbalancering" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 #, fuzzy msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "Hier wordt het huidige volume opgeslagen tijdens mute. " -#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 +#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 msgid "Headphone virtualization" msgstr "Koptelefoon effect" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 +#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 +#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 #, fuzzy msgid "Maximum level" msgstr "Kwaliteit:" -#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 msgid "Restore Defaults" msgstr "Herstel" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 +#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 +#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 msgid "Saturation" msgstr "Verzadiging" -#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "Doorzichtigheid" -#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 +#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 #, fuzzy msgid "More Information" msgstr "Meer informatie" -#: modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/gui/macosx/extended.m:621 msgid "" "This panel allows to select video effects filters to apply.\n" "The filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -11042,188 +11034,189 @@ msgstr "Herhaal Alles" msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Blues" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Standaard" -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Bedieningspaneel" -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media speler" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Open CrashLog" msgstr "Open CrashLog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Check for Update..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Preferences..." msgstr "Voorkeuren..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Services" msgstr "Voorzieningen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide VLC" msgstr "Verberg VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Hide Others" msgstr "Verberg Anderen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Show All" msgstr "Toon Alles" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "Stop VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "1:File" msgstr "1:Bestand" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Open File..." msgstr "Open Bestand..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Quick Open File..." msgstr "Open Bestand Versneld..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Disc..." msgstr "Open Disk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Network..." msgstr "Open Netwerk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Open Recent" msgstr "Open Laatste" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970 msgid "Clear Menu" msgstr "Wis Menu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 #, fuzzy msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Streaming Wizard..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Cut" msgstr "Knip" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 msgid "Paste" msgstr "Plak" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "Pauzeer afspelen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Volume Up" msgstr "Geluid Harder" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Volume Down" msgstr "Geluid Zachter" -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "Video Apparaat" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimalizeer Venster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Close Window" msgstr "Sluit Venster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Controller" msgstr "Bedieningspaneel" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 #, fuzzy msgid "Extended Controls" msgstr "Uitgebreide opties" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Meer informatie" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 msgid "Bring All to Front" msgstr "Alles op Voorgrond" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Help" msgstr "Help" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "ReadMe..." msgstr "Lees mij..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Online Documentation" msgstr "Online Documentatie" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "Report a Bug" msgstr "Rapporteer een Fout" -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN Website" -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "License" msgstr "Licentie" -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 #, fuzzy msgid "Make a donation" msgstr "Macedonisch" -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 #, fuzzy msgid "Online Forum" msgstr "Online Documentatie" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -msgid "Error" -msgstr "Fout" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 #, fuzzy msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " @@ -11232,35 +11225,35 @@ msgstr "" "Er is een fout opgetreden die het onmogelijk maakte om uw verzoek af te " "handelen :" -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" "Mocht u van mening zijn dat het een software fout betreft, volg dan de " "instructies op:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 msgid "Open Messages Window" msgstr "Open het berichten venster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "Dismiss" msgstr "Dismiss" -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 #, fuzzy msgid "Do not display further errors" msgstr "Verberg verdere foutmeldingen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1170 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Geluid is %d\n" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "No CrashLog found" msgstr "Geen CrashLog gevonden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -13988,6 +13981,25 @@ msgstr "" msgid "Creates several clones of the image" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Distortion" +msgstr "Verstoringsmethode" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Adds distortion effects" +msgstr "Effect" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Image inversion" +msgstr "Inversie mode" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Blurring" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 msgid "Magnify" msgstr "" @@ -14942,11 +14954,11 @@ msgstr "RTSP VoD server" msgid "X Screensaver disabler" msgstr "schakelt de X screensaver uit" -#: modules/misc/svg.c:65 +#: modules/misc/svg.c:66 msgid "SVG template file" msgstr "" -#: modules/misc/svg.c:66 +#: modules/misc/svg.c:67 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" @@ -16294,72 +16306,72 @@ msgstr "MMX conversies van " msgid "AltiVec conversions from " msgstr "Altivec conversies van " -#: modules/video_filter/adjust.c:60 +#: modules/video_filter/adjust.c:57 #, fuzzy msgid "Brightness threshold" msgstr "Bewegingsdrempel" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 +#: modules/video_filter/adjust.c:58 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brighness defined below." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 +#: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Contrast van het beeld (0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 +#: modules/video_filter/adjust.c:62 #, fuzzy msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" "Wijzig het contrast van het beeld. Waarden tussen 0 en 2, 1 is normaal." -#: modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/video_filter/adjust.c:63 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Tint van het beeld (0-360)" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 +#: modules/video_filter/adjust.c:64 #, fuzzy msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Wijzig de tint van het beeld. Waarden tussen 0 en 360, 0 is normaal." -#: modules/video_filter/adjust.c:68 +#: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Kleurverzadiging van het beeld (0-3)" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 +#: modules/video_filter/adjust.c:66 #, fuzzy msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" "Wijzig de kleurverzadiging van het beeld. Waarden tussen 0 en 3, 0 is " "normaal." -#: modules/video_filter/adjust.c:70 +#: modules/video_filter/adjust.c:67 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Helderheid van het beeld (0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:71 +#: modules/video_filter/adjust.c:68 #, fuzzy msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" "Wijzig de helderheid van het beeld. Waarden tussen 0 en 2, 0 is normaal." -#: modules/video_filter/adjust.c:72 +#: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Gamma correctie op het beeld (0-10)" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#: modules/video_filter/adjust.c:70 #, fuzzy msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" "Wijzig de gamma van het beeld. Waarden tussen 0.01 en 10, 1 is normaal." -#: modules/video_filter/adjust.c:77 +#: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image properties filter" msgstr "Beeld eigenschappen filter" -#: modules/video_filter/adjust.c:78 +#: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Image adjust" msgstr "Beeld eigenshappen" @@ -16444,75 +16456,52 @@ msgstr "" msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "Deinterlace video filter" -#: modules/video_filter/distort.c:64 +#: modules/video_filter/gradient.c:56 msgid "Distort mode" msgstr "Verstoringsmethode" -#: modules/video_filter/distort.c:65 +#: modules/video_filter/gradient.c:57 #, fuzzy -msgid "" -"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" " -"and \"psychedelic\"." +msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"." msgstr "Verstoringsmethode, of \"wave\" of \"ripple\"" -#: modules/video_filter/distort.c:67 +#: modules/video_filter/gradient.c:59 msgid "Gradient image type" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:60 msgid "" "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " "keep colors." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:71 +#: modules/video_filter/gradient.c:63 #, fuzzy msgid "Apply cartoon effect" msgstr "Effect" -#: modules/video_filter/distort.c:72 +#: modules/video_filter/gradient.c:64 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Wave" -msgstr "Golven" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Ripple" -msgstr "Rimpelingen" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -#, fuzzy -msgid "Gradient" -msgstr "Groen" - -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Edge" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Hough" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:81 -msgid "Distort video filter" -msgstr "Verstorings video filter" - -#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#: modules/video_filter/gradient.c:73 #, fuzzy -msgid "Dummy video filter" -msgstr "ffmpeg video filter" - -#: modules/video_filter/dummy.c:55 -msgid "Dummy VF" -msgstr "" +msgid "Gradient video filter" +msgstr "Inversie video filter" -#: modules/video_filter/invert.c:52 +#: modules/video_filter/invert.c:47 msgid "Invert video filter" msgstr "Inversie video filter" -#: modules/video_filter/invert.c:53 +#: modules/video_filter/invert.c:48 msgid "Color inversion" msgstr "Kleur inversie" @@ -17028,6 +17017,16 @@ msgstr "" msgid "On Screen Display menu" msgstr "Berichten op het scherm" +#: modules/video_filter/psychedelic.c:51 +#, fuzzy +msgid "Psychedelic video filter" +msgstr "Videowand filter" + +#: modules/video_filter/ripple.c:50 +#, fuzzy +msgid "Ripple video filter" +msgstr "Kloon beeld van de video filter" + #: modules/video_filter/rss.c:121 msgid "Feed URLs" msgstr "" @@ -17273,6 +17272,11 @@ msgstr "Videowand filter" msgid "Image wall" msgstr "Video wand" +#: modules/video_filter/wave.c:50 +#, fuzzy +msgid "Wave video filter" +msgstr "Videowand filter" + #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "ASCII Art" msgstr "" @@ -18006,6 +18010,42 @@ msgstr "Gebruik dit lettertype voor tekst in xosd uitvoer" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD interface" +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Link" +#~ msgstr "Positie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Copyright" +#~ msgstr "Auteursrechten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Category" +#~ msgstr "CDDB Categorie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Subtitle" +#~ msgstr "Ondertiteling" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Publication Date" +#~ msgstr "Modulatie type" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Author" +#~ msgstr "Auteur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Subcategory" +#~ msgstr "Per Categorie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Duration" +#~ msgstr "Verzadiging" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy video filter" +#~ msgstr "ffmpeg video filter" + #~ msgid "Playlist metademux" #~ msgstr "Afspeellijst metademux" @@ -18739,9 +18779,6 @@ msgstr "XOSD interface" #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed." #~ msgstr "Dit bepaald de rotatie snelheid van het OpenGL-kubus effect." -#~ msgid "Select effect" -#~ msgstr "Effect" - #~ msgid "Allows you to select different visual effects." #~ msgstr "Selecteer een van de visuele effecten" @@ -19391,9 +19428,6 @@ msgstr "XOSD interface" #~ msgid "Item" #~ msgstr "Onderdeel" -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Inverteer" - #~ msgid "stream output (MRL)" #~ msgstr "stroom output (MRL)" diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index a19e6488b353a4d97f91994c1e44d2d47a490f21..4aea9faecd74864e74587c4679a9a70e898f8af6 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n" "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Occitan\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions." #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -81,9 +81,9 @@ msgstr "Paramètres intefà cia VLC" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Paramètres acòrchas" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -100,7 +100,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Paramètres audio generals" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:398 +#: src/video_output/video_output.c:445 msgid "Filters" msgstr "Filtres" @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisacion" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Sortida" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -137,8 +137,8 @@ msgstr "Divèrs" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Paramètres per codificacion audio e video" msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Paramètres generals d'intrada." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Sortida flus" @@ -345,12 +345,12 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 @@ -378,7 +378,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" @@ -483,8 +483,8 @@ msgid "Meta-information" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 @@ -565,7 +565,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Descripcion del codec" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Desactivat" @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Spectrum" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Egalisaire" @@ -594,13 +594,13 @@ msgid "Audio filters" msgstr "Filtres audio" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 msgid "Audio Channels" msgstr "Sortidas audio" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 @@ -702,8 +702,8 @@ msgid "Track %i" msgstr "Camin %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Program" msgstr "Programa" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "%d Hz" msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "Jostitol" -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" @@ -781,12 +781,12 @@ msgstr "Error" msgid "Bookmark" msgstr "Favorit" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437 msgid "Programs" msgstr "Programas" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "Capitol" @@ -796,18 +796,18 @@ msgstr "Capitol" msgid "Navigation" msgstr "Navegacion" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Video Track" msgstr "Pista Video" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 msgid "Audio Track" msgstr "Pista Audio" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Subtitles Track" msgstr "Pista Jostitols" @@ -843,8 +843,8 @@ msgstr "Capitol precedent" msgid "Switch interface" msgstr "Interfà cia" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Add Interface" msgstr "Ajustar Interfà cia" @@ -1490,7 +1490,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:299 -msgid "Video filter module" +#, fuzzy +msgid "Video output filter module" msgstr "Module de filtre video" #: src/libvlc.h:301 @@ -1500,44 +1501,54 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:305 +msgid "Video filter module" +msgstr "Module de filtre video" + +#: src/libvlc.h:307 +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distortthe video." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:311 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Repertòri per captura video" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Video snapshot format" msgstr "Format de captura video" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:319 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:321 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Video cropping" msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:329 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:331 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1546,118 +1557,118 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:338 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:340 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:343 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Lista radio Shoutcast" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:345 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:348 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:350 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:355 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:357 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:362 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:364 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:367 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Sautar cap al titol" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:369 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:372 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:392 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 @@ -1670,186 +1681,186 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Defaut" -#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:407 msgid "UDP port" msgstr "Pòrt UDP" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:409 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:411 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:413 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:416 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc.h:418 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:422 msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:424 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:426 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:428 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:439 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "Audio track" msgstr "Pista audio" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:447 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "Pista jos-titols" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:452 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:455 msgid "Audio language" msgstr "Lenga per l'audio" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:457 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:460 msgid "Subtitle language" msgstr "Lenga dels jos-titols" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc.h:462 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:466 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "Pista audio" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc.h:470 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "Pista jos-titols" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:472 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:474 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:478 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:480 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:482 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Arrestat" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:484 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:486 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:488 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:487 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:505 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1857,71 +1868,71 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:511 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:513 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:516 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:518 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:525 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Aparéncia del tèxte" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:530 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:535 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:540 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1932,448 +1943,448 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:552 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Use subtitle file" msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc.h:560 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:563 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:561 +#: src/libvlc.h:567 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:570 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:583 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:587 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "Fòrçar IPv6" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc.h:592 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Force IPv4" msgstr "Fòrçar IPv4" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:596 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:598 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:600 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:602 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:604 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:601 +#: src/libvlc.h:607 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc.h:609 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:611 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:637 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:637 +#: src/libvlc.h:643 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc.h:653 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:655 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:660 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:662 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:671 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:676 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc.h:684 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:680 +#: src/libvlc.h:686 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:690 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:695 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:698 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Sortida flus" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:708 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc.h:716 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:712 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:720 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:722 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc.h:728 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:724 +#: src/libvlc.h:730 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:740 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:743 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:745 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:755 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:758 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:760 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:765 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:770 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:775 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:780 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:785 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:796 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:801 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2381,11 +2392,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:808 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2393,96 +2404,96 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:816 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:822 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:828 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:838 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr " ..." -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:848 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "Sautar cap al titol" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc.h:858 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2491,27 +2502,27 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:864 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:869 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:865 +#: src/libvlc.h:871 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:875 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2521,22 +2532,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc.h:882 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc.h:884 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:883 +#: src/libvlc.h:889 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:892 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2545,198 +2556,200 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:895 +#: src/libvlc.h:901 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:903 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:906 +#: src/libvlc.h:912 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:909 +#: src/libvlc.h:915 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:911 +#: src/libvlc.h:917 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:920 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:922 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:919 +#: src/libvlc.h:925 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc.h:927 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:923 +#: src/libvlc.h:929 msgid "Repeat all" msgstr "Tot repetir" -#: src/libvlc.h:925 +#: src/libvlc.h:931 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:927 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:929 +#: src/libvlc.h:935 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:937 msgid "Play and stop" msgstr "Legir e arrestar" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc.h:939 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:941 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "Lector media VLC" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:943 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:946 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "Fichièr seguent" -#: src/libvlc.h:942 +#: src/libvlc.h:948 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Totjorn davant" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:961 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 +#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "Fullscreen" msgstr "Plen ecran" -#: src/libvlc.h:959 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "Legir/Pausar" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:968 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:970 msgid "Play only" msgstr "Sonque legir" -#: src/libvlc.h:965 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "Mai viste" -#: src/libvlc.h:967 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "Mai lent" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "Seguent" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "Precedent" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 @@ -2745,533 +2758,534 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Arrèst" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc.h:981 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122 #: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:983 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:988 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:990 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:991 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:993 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:994 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:990 +#: src/libvlc.h:996 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1000 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1003 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1004 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1013 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1014 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1034 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1035 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1040 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Capitol seguent" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1041 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1047 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1056 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1058 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc.h:1072 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1074 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1075 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1076 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1077 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1090 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1099 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1100 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1102 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1104 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1105 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Interfà cia Extra" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc.h:1106 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Interfà cia Extra" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc.h:1108 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Hide interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1110 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc.h:1111 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1112 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1115 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 +#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 +#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 +#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 +#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1139 +#: src/libvlc.h:1145 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3308,138 +3322,139 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 +#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1264 msgid "Window properties" msgstr "Proprietats Fenèstra" -#: src/libvlc.h:1298 +#: src/libvlc.h:1309 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "Jostitols" -#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "Overlays" -#: src/libvlc.h:1330 +#: src/libvlc.h:1341 msgid "Track settings" msgstr "Paramètres Pista" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1363 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1367 +#: src/libvlc.h:1378 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1376 +#: src/libvlc.h:1387 msgid "Network settings" msgstr "Paramètres Ret" -#: src/libvlc.h:1388 +#: src/libvlc.h:1399 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc.h:1408 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1427 +#: src/libvlc.h:1438 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 +#: src/libvlc.h:1512 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1523 +#: src/libvlc.h:1534 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1530 +#: src/libvlc.h:1541 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1538 +#: src/libvlc.h:1549 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1671 +#: src/libvlc.h:1682 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1982 +#: src/libvlc.h:1993 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2061 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2068 +#: src/libvlc.h:2079 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2070 +#: src/libvlc.h:2081 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc.h:2083 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2074 +#: src/libvlc.h:2085 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2076 +#: src/libvlc.h:2087 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2078 +#: src/libvlc.h:2089 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2080 +#: src/libvlc.h:2091 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2082 +#: src/libvlc.h:2093 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2084 +#: src/libvlc.h:2095 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2086 +#: src/libvlc.h:2097 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2088 +#: src/libvlc.h:2099 msgid "print version information" msgstr "" @@ -4056,28 +4071,28 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "" @@ -4097,13 +4112,13 @@ msgstr "1:1 Original" msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Doble" -#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 msgid "Aspect-ratio" msgstr "" @@ -4112,9 +4127,9 @@ msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "Donadas del Tampon (ms)" @@ -4159,11 +4174,11 @@ msgstr "Pòrt servidor CDDB" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Pòrt servidor CDDB" -#: modules/access/cdda.c:463 +#: modules/access/cdda.c:452 msgid "Audio CD - Track " msgstr "CD Audio - Pista" -#: modules/access/cdda.c:480 +#: modules/access/cdda.c:469 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "CD Audio - Pista %i" @@ -4493,7 +4508,7 @@ msgid "" "millisecondss." msgstr " ..." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77 msgid "Video device name" msgstr "Nom Dispositiu Video" @@ -4506,7 +4521,7 @@ msgstr "" "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat " "aiçÃ, serà utilisat lo dispositiu per defaut." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81 msgid "Audio device name" msgstr "Nom Dispositiu Audio" @@ -4533,7 +4548,7 @@ msgstr "" "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçÃ, " "serà utilisat la talha per defaut." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85 msgid "Video input chroma format" msgstr "Format chroma dintrada Video" @@ -4982,8 +4997,7 @@ msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr " ..." -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73 -#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136 msgid "Framerate" msgstr "" @@ -5150,11 +5164,11 @@ msgstr "" msgid "HTTP(S)" msgstr "" -#: modules/access/http.c:295 +#: modules/access/http.c:284 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:296 +#: modules/access/http.c:285 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5186,161 +5200,161 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:49 +#: modules/access/pvr.c:49 #, fuzzy msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr " ..." -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 +#: modules/access/pvr.c:52 msgid "Device" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 +#: modules/access/pvr.c:53 msgid "PVR video device" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#: modules/access/pvr.c:55 msgid "Radio device" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:56 +#: modules/access/pvr.c:56 msgid "PVR radio device" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 msgid "Norm" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102 +#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 msgid "Width" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr.c:63 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105 +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 msgid "Height" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr.c:67 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 msgid "Frequency" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr.c:77 msgid "Key interval" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:78 +#: modules/access/pvr.c:78 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:80 msgid "B Frames" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr.c:81 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:85 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +#: modules/access/pvr.c:87 msgid "Bitrate peak" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:88 +#: modules/access/pvr.c:88 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:91 +#: modules/access/pvr.c:91 #, fuzzy msgid "Bitrate mode)" msgstr "Interfà cia" -#: modules/access/pvr/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:92 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:94 msgid "Audio bitmask" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:95 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 +#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:102 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "Automatic" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "SECAM" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "PAL" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "NTSC" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "vbr" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "cbr" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:116 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "PVR" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:117 +#: modules/access/pvr.c:117 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" @@ -5463,13 +5477,13 @@ msgstr "" msgid "UDP/RTP input" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 +#: modules/access/v4l.c:75 #, fuzzy msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr " ..." -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l.c:79 #, fuzzy msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " @@ -5478,7 +5492,7 @@ msgstr "" "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat " "aiçÃ, serà utilisat lo dispositiu per defaut." -#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +#: modules/access/v4l.c:83 #, fuzzy msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " @@ -5487,120 +5501,120 @@ msgstr "" "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat " "aiçÃ, serà utilisat lo dispositiu per defaut." -#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +#: modules/access/v4l.c:94 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +#: modules/access/v4l.c:99 msgid "Audio Channel" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +#: modules/access/v4l.c:101 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:103 +#: modules/access/v4l.c:103 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:106 +#: modules/access/v4l.c:106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 msgid "Brightness" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:110 +#: modules/access/v4l.c:110 msgid "Brightness of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 msgid "Hue" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +#: modules/access/v4l.c:113 msgid "Hue of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +#: modules/access/v4l.c:116 msgid "Color of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 msgid "Contrast" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:119 msgid "Contrast of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:120 +#: modules/access/v4l.c:120 msgid "Tuner" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l.c:121 msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 msgid "Samplerate" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:124 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:127 +#: modules/access/v4l.c:127 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +#: modules/access/v4l.c:128 msgid "MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l.c:130 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:131 +#: modules/access/v4l.c:131 msgid "Decimation" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:133 +#: modules/access/v4l.c:133 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l.c:134 msgid "Quality" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +#: modules/access/v4l.c:135 msgid "Quality of the stream." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:146 +#: modules/access/v4l.c:146 msgid "Video4Linux" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:147 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "Video4Linux input" msgstr "" @@ -6403,8 +6417,8 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Audio Device" msgstr "" @@ -7155,8 +7169,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "Post processing" msgstr "" @@ -8951,7 +8965,7 @@ msgstr "" msgid "OGG demuxer" msgstr "Desseparar" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:195 #, fuzzy msgid "Google Video" msgstr "Zoom video" @@ -9018,66 +9032,20 @@ msgstr "" msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288 msgid "Podcast Info" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:275 -msgid "Podcast Link" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:284 -msgid "Podcast Copyright" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 -msgid "Podcast Category" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381 -msgid "Podcast Keywords" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389 -msgid "Podcast Subtitle" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:251 msgid "Podcast Summary" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:349 -msgid "Podcast Publication Date" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:357 -msgid "Podcast Author" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:365 -msgid "Podcast Subcategory" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 -msgid "Podcast Duration" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:405 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 msgid "Podcast Size" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:413 -msgid "Podcast Type" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" @@ -9228,6 +9196,19 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171 +#, fuzzy +msgid "clean effects" +msgstr "Causir efèit" + +#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" + #: modules/demux/ty.c:70 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "" @@ -9472,7 +9453,8 @@ msgstr "" msgid "New wave" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:52 msgid "Psychedelic" msgstr "" @@ -9560,7 +9542,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -9577,14 +9559,13 @@ msgstr "Dobrir" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Preférencias" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Messatges" @@ -9631,23 +9612,24 @@ msgstr "Sautar cap al capitol" msgid "Speed" msgstr "Velocitat" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Window" msgstr "Finèstra" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 +#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 +#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" @@ -9674,13 +9656,13 @@ msgid "Close" msgstr "Tampar" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "Tot seleccionar" @@ -9775,7 +9757,7 @@ msgstr "Totjorn davant" msgid "Take Screen Shot" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "About VLC media player" msgstr "A prepaus" @@ -9789,7 +9771,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Favorits" @@ -9799,7 +9781,7 @@ msgstr "Favorits" msgid "Add" msgstr "Ajustar" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Netejar" @@ -9879,7 +9861,7 @@ msgid "Random Off" msgstr "Aleatòri desactivat" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" @@ -9891,65 +9873,66 @@ msgid "Repeat Off" msgstr "De pas repetir" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Tot repetir" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Half Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Normal Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Double Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Float on Top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fit to Screen" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "Aleatòri" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Step Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Fast Forward" msgstr "Lèu endavant" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 @@ -9959,8 +9942,8 @@ msgstr "Lèu endavant" msgid "Play" msgstr "Legir" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 @@ -10007,110 +9990,124 @@ msgstr "" msgid "More Info" msgstr "Mai d'entresenhas" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Blurring" +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51 +msgid "Wave" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds motion blurring to the image" +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51 +msgid "Ripple" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#: modules/video_filter/distort.c:82 -msgid "Distortion" +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:74 +msgid "Gradient" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -msgid "Adds distortion effects" +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 +#, fuzzy +msgid "General editing filters" +msgstr "Paramètres audio generals" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#, fuzzy +msgid "Distortion filters" +msgstr "Filtres audio" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +msgid "Blur" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds motion blurring to the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 msgid "Image clone" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 msgid "Image cropping" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image inversion" +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +msgid "Invert colors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 #: modules/video_filter/transform.c:67 msgid "Transformation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 #, fuzzy msgid "Interactive Zoom" msgstr "Interfà cia" -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 msgid "Volume normalization" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 #, fuzzy msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr " ..." -#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 +#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 msgid "Headphone virtualization" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 +#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 +#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 msgid "Maximum level" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 msgid "Restore Defaults" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 +#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 msgid "Gamma" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 +#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 msgid "Saturation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 +#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 #, fuzzy msgid "More Information" msgstr "Mai d'Opcions" -#: modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/gui/macosx/extended.m:621 msgid "" "This panel allows to select video effects filters to apply.\n" "The filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -10128,213 +10125,214 @@ msgstr "Georgian" msgid "Password:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Ã’c" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 msgid "No" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "VLC - Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47 msgid "VLC media player" msgstr "Lector media VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Open CrashLog" msgstr "Dobrir CrashLog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Check for Update..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Preferences..." msgstr "Preférencias..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Services" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide VLC" msgstr "Amagar VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Hide Others" msgstr "Amagar autris" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Show All" msgstr "Tot vèire" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "Quitar VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "1:File" msgstr "1:Fiquièr" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Open File..." msgstr "Dobrir Fiquièrs..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Quick Open File..." msgstr "Dobrir..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Disc..." msgstr "Dobrir Disc..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Network..." msgstr "Dobrir Ret..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Open Recent" msgstr "Dobrir Recents" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970 msgid "Clear Menu" msgstr "Netejar Menut" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Cut" msgstr "Copar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 msgid "Playback" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Volume Up" msgstr "Volume +" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Volume Down" msgstr "Volume -" -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Minimize Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Close Window" msgstr "Tampar Finèstra" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 msgid "Extended Controls" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Mai d'Opcions" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "ReadMe..." msgstr "De Legir..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Online Documentation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "Report a Bug" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "VideoLAN Website" msgstr "Siti VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "License" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Make a donation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 msgid "Online Forum" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 msgid "Open Messages Window" msgstr "Dobrir Finèstra Messatges" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 msgid "Do not display further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1170 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volume: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -12932,6 +12930,22 @@ msgstr "" msgid "Creates several clones of the image" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +msgid "Distortion" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +msgid "Adds distortion effects" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image inversion" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Blurring" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 msgid "Magnify" msgstr "" @@ -13808,11 +13822,11 @@ msgstr "" msgid "X Screensaver disabler" msgstr "" -#: modules/misc/svg.c:65 +#: modules/misc/svg.c:66 msgid "SVG template file" msgstr "" -#: modules/misc/svg.c:66 +#: modules/misc/svg.c:67 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" @@ -15061,61 +15075,61 @@ msgstr "" msgid "AltiVec conversions from " msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:60 +#: modules/video_filter/adjust.c:57 msgid "Brightness threshold" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 +#: modules/video_filter/adjust.c:58 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brighness defined below." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 +#: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 +#: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/video_filter/adjust.c:63 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 +#: modules/video_filter/adjust.c:64 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:68 +#: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 +#: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:70 +#: modules/video_filter/adjust.c:67 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:71 +#: modules/video_filter/adjust.c:68 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:72 +#: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:77 +#: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image properties filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:78 +#: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Image adjust" msgstr "" @@ -15194,72 +15208,50 @@ msgstr "Interfà cia" msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:64 +#: modules/video_filter/gradient.c:56 msgid "Distort mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:65 -msgid "" -"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" " -"and \"psychedelic\"." +#: modules/video_filter/gradient.c:57 +msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:67 +#: modules/video_filter/gradient.c:59 msgid "Gradient image type" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:60 msgid "" "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " "keep colors." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:71 +#: modules/video_filter/gradient.c:63 msgid "Apply cartoon effect" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:72 +#: modules/video_filter/gradient.c:64 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Wave" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Ripple" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Gradient" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Edge" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Hough" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:81 -msgid "Distort video filter" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#: modules/video_filter/gradient.c:73 #, fuzzy -msgid "Dummy video filter" +msgid "Gradient video filter" msgstr "Filtres video" -#: modules/video_filter/dummy.c:55 -msgid "Dummy VF" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/invert.c:52 +#: modules/video_filter/invert.c:47 msgid "Invert video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/invert.c:53 +#: modules/video_filter/invert.c:48 msgid "Color inversion" msgstr "" @@ -15712,6 +15704,16 @@ msgstr "" msgid "On Screen Display menu" msgstr "" +#: modules/video_filter/psychedelic.c:51 +#, fuzzy +msgid "Psychedelic video filter" +msgstr "Filtres video" + +#: modules/video_filter/ripple.c:50 +#, fuzzy +msgid "Ripple video filter" +msgstr "Filtres video" + #: modules/video_filter/rss.c:121 msgid "Feed URLs" msgstr "" @@ -15933,6 +15935,11 @@ msgstr "" msgid "Image wall" msgstr "" +#: modules/video_filter/wave.c:50 +#, fuzzy +msgid "Wave video filter" +msgstr "Filtres video" + #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "ASCII Art" msgstr "" @@ -16736,9 +16743,6 @@ msgstr "Interfà cia XOSD" #~ msgid "VLC media player - Updates" #~ msgstr "Lector media VLC" -#~ msgid "Select effect" -#~ msgstr "Causir efèit" - #, fuzzy #~ msgid "Small playlist" #~ msgstr "Salvar tièra de lectura" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index deda7ed00a0c59eb6117c6cf5af9af7f0e985f83..3ab602a9eee1eca3024d5753f88004f5face5abd 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-06 11:41-0300\n" "Last-Translator: André de Barros Martins Ribeiro <andrerib@ajato.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -82,9 +82,9 @@ msgstr "Controle da interface por gestos do mouse" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Configurações de codificadores de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -103,7 +103,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Configurações Gerais" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:398 +#: src/video_output/video_output.c:445 msgid "Filters" msgstr "Filtros" @@ -112,7 +112,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizações" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Métodos de saÃda" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Estas são configurações gerais para módulos de saÃda de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "Variados" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Opções Variadas" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Configurações Avançadas..." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "stream de saÃda" @@ -360,12 +360,12 @@ msgstr "DVD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 @@ -393,7 +393,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -508,8 +508,8 @@ msgid "Meta-information" msgstr "Alvo de destino:" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 @@ -591,7 +591,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Descrição do Codec" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Desabilitar" @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Espectro" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -621,13 +621,13 @@ msgid "Audio filters" msgstr "Filtros de audio" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 msgid "Audio Channels" msgstr "Canais de Audio" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 @@ -729,8 +729,8 @@ msgid "Track %i" msgstr "Faixa %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Program" msgstr "Programa" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "%d Hz" msgid "Bits per sample" msgstr "Bits por Amostra" -#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "Taxa de Bits" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Taxa de Amostra:" msgid "Subtitle" msgstr "Legenda" -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" @@ -809,13 +809,13 @@ msgstr "Erro" msgid "Bookmark" msgstr "" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437 #, fuzzy msgid "Programs" msgstr "Programa" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "CapÃtulo" @@ -825,18 +825,18 @@ msgstr "CapÃtulo" msgid "Navigation" msgstr "Navegação" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Video Track" msgstr "Faixa de VÃdeo" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 msgid "Audio Track" msgstr "Faixa de Audio" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Subtitles Track" msgstr "Faixa de Legendas" @@ -872,8 +872,8 @@ msgstr "CapÃtulo anterior" msgid "Switch interface" msgstr "Trocar a Interface" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 #, fuzzy msgid "Add Interface" msgstr "Adicionar interface" @@ -1623,8 +1623,9 @@ msgstr "" "modo tela cheia" #: src/libvlc.h:299 -msgid "Video filter module" -msgstr "Módulo de filtros de vÃdeo" +#, fuzzy +msgid "Video output filter module" +msgstr "Módulo de saÃda de vÃdeo" #: src/libvlc.h:301 #, fuzzy @@ -1637,49 +1638,63 @@ msgstr "" "janela de vÃdeo." #: src/libvlc.h:305 +msgid "Video filter module" +msgstr "Módulo de filtros de vÃdeo" + +#: src/libvlc.h:307 +#, fuzzy +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distortthe video." +msgstr "" +"Isto permite que você adicione um filtro de pós-processamento para melhorar " +"a qualidade de imagem, por exemplo desentrelaçar, clonar ou distorcer a " +"janela de vÃdeo." + +#: src/libvlc.h:311 msgid "Video snapshot directory" msgstr "" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:313 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:315 #, fuzzy msgid "Video snapshot format" msgstr "Formato de chroma da entrada de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:319 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Mostrar ao fazer o streaming" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:321 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:323 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "Altura do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:329 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Proporção de aspecto da fonte" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:331 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1695,83 +1710,83 @@ msgstr "" "imagem, ou um valor flutuante (1.25, 1.3333, etc.) expressando a " "retangularidade do pixel." -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:338 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:340 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:343 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Proporção de aspecto da fonte" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:345 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:348 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:350 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:355 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Proporção de aspecto da fonte" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:357 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:362 #, fuzzy msgid "Skip frames" msgstr "Blues" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:364 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:367 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Blues" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:369 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:372 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:383 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " @@ -1782,11 +1797,11 @@ msgstr "" "entrada, como os dispositivos de DVD e VCD, as configurações da interface de " "rede ou o canal de legendas" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Relógio contador de média de referência" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1794,28 +1809,28 @@ msgstr "" "Ao usar a entrada PVR (ou uma fonte muito irregular), você deveria ajustar " "isto para 10000." -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:392 #, fuzzy msgid "Clock synchronisation" msgstr "Descrição do Codec" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 @@ -1828,30 +1843,30 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:407 #, fuzzy msgid "UDP port" msgstr "Porta" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:409 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" "Esta é a porta usada para streams UDP. Por padrão, nós escolhemos 1234." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:411 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU da interface de rede" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:413 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -1860,11 +1875,11 @@ msgstr "" "Este é o tamanho tÃpico dos pacotes UDP que nós esperamos. Na Ethernet ele é " "normalmente 1500" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:416 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc.h:418 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -1874,68 +1889,68 @@ msgstr "" "Indique aqui o Tempo De Vida dos pacotes multicast enviados pelo stream de " "saÃda" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:422 #, fuzzy msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "Controle de interface pelo joystick" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:424 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:426 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Controle de interface pelo joystick" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:428 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:439 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "Faixa de Audio" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:447 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Dê o número do stream do canal de audio que você que usar em um DVD (de 1 a " "n)" -#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 #, fuzzy msgid "Subtitles track" msgstr "Faixa de Legendas" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:452 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Dê o número do stream do canal de legendas que você que usar (de 1 a n)." -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:455 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "Escolha o canal de audio" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:457 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " @@ -1944,12 +1959,12 @@ msgstr "" "Dê o número do stream do canal de audio que você que usar em um DVD (de 1 a " "n)" -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:460 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "Escolha o canal de audio" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc.h:462 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " @@ -1957,62 +1972,62 @@ msgid "" msgstr "" "Dê o número do stream do canal de legendas que você que usar (de 1 a n)." -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:466 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "Faixa de Audio" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc.h:468 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" "Dê o número do stream do canal de audio que você que usar em um DVD (de 1 a " "n)" -#: src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc.h:470 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "Faixa de Legendas" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:472 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "Dê o número do stream do canal de legendas que você que usar (de 1 a n)." -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:474 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "Opções de saÃda" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Número de vezes que a mesma entrada será repetida." -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:478 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "Iniciar!" -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:480 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:482 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Parar Stream" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:484 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:486 #, fuzzy msgid "Input list" msgstr "Entrada" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:488 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " @@ -2020,29 +2035,29 @@ msgid "" msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:487 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:505 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " @@ -2056,12 +2071,12 @@ msgstr "" " Habilite estes filtros aqui e configure-os na seção de módulos \"video " "filters\" . Você também pode ajustar várias opções variadas de vÃdeo." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:511 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "Forçar posição SPU" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:513 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2069,21 +2084,21 @@ msgstr "" "Você pode usar esta opção para colocar as legendas debaixo do filme, ao " "invés de sobre o filme. Tente diversas posições." -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:516 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Legendas" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:518 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "Mostrar na tela" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:522 #, fuzzy msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " @@ -2092,44 +2107,44 @@ msgstr "" "O VLC pode mostrar mensagens no vÃdeo. Isto é chamado de OSD. Você pode " "desabilitar esta função aqui." -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:525 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Renderização direta" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:530 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "Módulo de filtros de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:535 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Auto-detectar arquivos de legendas" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:540 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Indistinção na autodetecção de legendas" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2140,32 +2155,32 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:550 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Indistinção na autodetecção de legendas" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:552 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Use subtitle file" msgstr "Usar arquivo de legendas" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc.h:560 msgid "DVD device" msgstr "Dispositivo de DVD" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:563 #, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " @@ -2174,15 +2189,15 @@ msgstr "" " Este é o drive de DVD padrão (ou arquivo) a ser usado. Não se esqueça dos " "doispontos após a letra do drive (ex D:)" -#: src/libvlc.h:561 +#: src/libvlc.h:567 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Este é o dispositivo de DVD padrão." -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:570 msgid "VCD device" msgstr "Dispositivo de VCD" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2190,15 +2205,15 @@ msgstr "" "Este é o dispositivo de VCD usado por padrão. Se você não especificar nada, " "iremos procurar por um dispositivo de CD-ROM apropriado." -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Este é o dispositivo de VCD padrão." -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Audio CD device" msgstr "Dispositivo de Audio CD" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:583 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2206,47 +2221,47 @@ msgstr "" "Este é o dispositivo de CD de Audio usado por padrão. Se você não " "especificar nada, iremos procurar por um dispositivo de CD-ROM apropriado." -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:587 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Este é o dispositivo de CD de Audio a ser usado como padrão." -#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "Forçar IPv6" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc.h:592 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "Se você marcar esta caixa, o IPv6 será usado por padrão para todas as " "conexões UDP e HTTP" -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Force IPv4" msgstr "Forçar IPv4" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:596 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "Se você marcar esta caixa, o IPv4 será usado por padrão para todas as " "conexões UDP e HTTP" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:598 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:600 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Valor de cache em milisegundos" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:602 #, fuzzy msgid "SOCKS server" msgstr "servidor CDDB" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:604 #, fuzzy msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " @@ -2254,95 +2269,95 @@ msgid "" msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: src/libvlc.h:601 +#: src/libvlc.h:607 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" msgstr "Nome de usuário FTP" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc.h:609 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:611 #, fuzzy msgid "SOCKS password" msgstr "Senha FTP" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:613 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão." -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc.h:631 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:635 #, fuzzy msgid "Description metadata" msgstr "Descrição" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:637 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:639 #, fuzzy msgid "Date metadata" msgstr "Death metal" -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:637 +#: src/libvlc.h:643 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2352,12 +2367,12 @@ msgstr "" "(métodos de descompressão). Apenas usuários avançados devem alterar esta " "opção sendo que a mesma pode quebrar a tocagem de seus streams" -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc.h:653 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "Lista de codificadores preferida" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:655 #, fuzzy msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " @@ -2368,11 +2383,11 @@ msgstr "" "(métodos de descompressão). Apenas usuários avançados devem alterar esta " "opção sendo que a mesma pode quebrar a tocagem de seus streams" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:660 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista de codificadores preferida" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:662 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." @@ -2380,7 +2395,7 @@ msgstr "" "Isto permite que você seleciona a ordem em que o VLC irá escolher seus " "codificadores." -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:671 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2388,44 +2403,44 @@ msgstr "" "Estas opções permitem que você ajuste as opções globais para o subsistema do " "stream de saÃda." -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:674 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Duplicar stream de saÃda" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:676 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Habilitar streaming de todos os ES" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:682 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" "Isto permite que você faça o stream de todos os ES (vÃdeo, audio e legendas)" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc.h:684 msgid "Display while streaming" msgstr "Mostrar ao fazer o streaming" -#: src/libvlc.h:680 +#: src/libvlc.h:686 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" "Isto permite que você toque o stream enquanto estiver fazendo o streming do " "mesmo." -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Enable video stream output" msgstr "Habilitar saÃda do stream de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:690 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -2434,11 +2449,11 @@ msgstr "" "Isto permite que você escolha se o stream de vÃdeo deve ser redirecionado " "para o instrumento de saÃda quando este último estiver habilitado" -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Habilitar saÃda de stream de audio" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:695 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -2447,12 +2462,12 @@ msgstr "" "Isto permite que você escolha se o stream de vÃdeo deve ser redirecionado " "para o instrumento de saÃda quando este último estiver habilitado" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:698 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Habilitar saÃda de stream de audio" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:700 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -2461,12 +2476,12 @@ msgstr "" "Isto permite que você escolha se o stream de vÃdeo deve ser redirecionado " "para o instrumento de saÃda quando este último estiver habilitado" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:703 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "Manter aberto o sout" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:705 #, fuzzy msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " @@ -2477,59 +2492,59 @@ msgstr "" "múltiplos da lista de reprodução (adiciona automaticamente acumular " "stream_out se não especificado)" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista de empacotador favorita" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Isto permite que você seleciona a ordem em que o VLC irá escolher seus " "empacotadores." -#: src/libvlc.h:708 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Mux module" msgstr "Módulo mux" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc.h:716 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Esta é uma entrada legado para permitir que você configure os módulos mux" -#: src/libvlc.h:712 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Access output module" msgstr "Módulo de acesso de saÃda" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:720 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Esta é uma entrada legado para permitir que você configure os módulos de " "saÃda" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:722 #, fuzzy msgid "Control SAP flow" msgstr "Controlador" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc.h:728 #, fuzzy msgid "SAP announcement interval" msgstr "Anúncio SAP" -#: src/libvlc.h:724 +#: src/libvlc.h:730 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:740 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " @@ -2538,12 +2553,12 @@ msgstr "" "Estas opções permitem que você habilite otimizações de CPU especiais.\n" "Você deveria manter sempre todas habilitadas." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:743 #, fuzzy msgid "Enable FPU support" msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:745 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " @@ -2552,11 +2567,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções Altivec, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2564,11 +2579,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções MMX, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Habilitar suporte a CPU 3D Now!" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:755 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2576,11 +2591,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções 3D Now!, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:758 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX EXT" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:760 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2588,11 +2603,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções MMX EXT, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:765 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2600,11 +2615,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções SSE, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:770 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2612,11 +2627,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções SSE2, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Habilitar suporte a CPU AltiVec" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:775 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2624,7 +2639,7 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções Altivec, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:780 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2632,11 +2647,11 @@ msgstr "" "Estas opções permitem que você selecione os módulos padrões. Deixe estas " "opções de lado a não ser que você realmente saiba o que está fazendo." -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Memory copy module" msgstr "Módulo de cópia de memória" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:785 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2644,33 +2659,33 @@ msgstr "" "Você pode selecionar qual módulo de cópia de memória você quer usar. Por " "padrão o VLC irá escolher o mais rápido suportado pelo seu hardware." -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access module" msgstr "Módulo de acesso" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:794 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "Módulo de acesso" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:796 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Demux module" msgstr "Módulo de demux" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:801 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2678,11 +2693,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permitir prioridade tempo-real" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:808 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2694,11 +2709,11 @@ msgstr "" "pode, entretanto, travar a sua máquina por inteiro, ou deixá-la muito lenta. " "Você deve apenas ativar isto se você souber o que está fazendo." -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajusta a prioridade do VLC" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:816 #, fuzzy msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " @@ -2709,90 +2724,90 @@ msgstr "" "padrão do VLC. Você pode usar isto para ajustar a prioridade do VLC com " "relação a outros programas, ou com relação a outras instâncias do VLC." -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimizar o número de processos" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:822 #, fuzzy msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "Minimizar o número de processos necessários para rodar o VLC" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Modules search path" msgstr "Caminho de procura dos módulos" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:826 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" "Esta opção permite que se especifique um caminho adicional para que o VLC " "procure por seus módulos." -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:828 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "Opções Comuns" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:838 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Esta opção permite definir os marcadores da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:848 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "Nome do arq. Logo" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permitir executar apenas uma instância." -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc.h:858 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -2807,29 +2822,29 @@ msgstr "" "arquivo no explorer. Esta opção ira permitir que você execute o arquivo na " "instância já aberta ou colocar na fila." -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:864 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:869 #, fuzzy msgid "One instance when started from file" msgstr "Permitir executar apenas uma instância." -#: src/libvlc.h:865 +#: src/libvlc.h:871 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Permitir executar apenas uma instância." -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumentar a prioridade do processo" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:875 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -2847,11 +2862,11 @@ msgstr "" "pegar todo o tempo do processador e tornar todo o sistema inacessÃvel o que " "poderá requerer uma reinicialização da sua máquina." -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc.h:882 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Mutex rápido em NT/2K/XP (desenvolvedores apenas)" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc.h:884 #, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " @@ -2863,12 +2878,12 @@ msgstr "" "pode usar a implementação do Win9x que é mais rápida mas você pode ter " "alguns problemas com ela." -#: src/libvlc.h:883 +#: src/libvlc.h:889 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Implementação de variáveis de condição para Win9x (apenas desenvolvedores)" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:892 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2882,17 +2897,17 @@ msgstr "" "lentas que são mais robustas. Atualmente você pode escolher entre " "implementação 0 (que é o padrão e o mais rápido), 1 e 2." -#: src/libvlc.h:895 +#: src/libvlc.h:901 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:903 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:906 +#: src/libvlc.h:912 #, fuzzy msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " @@ -2901,202 +2916,204 @@ msgstr "" "Estas opções definem o comportamento da lista de reprodução. Alguns deles " "podem ser alterados na caixa de diálogo da lista de reprodução." -#: src/libvlc.h:909 +#: src/libvlc.h:915 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:911 +#: src/libvlc.h:917 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:920 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "Módulo decodificador Tarkin" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:922 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:919 +#: src/libvlc.h:925 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Tocar arquivos aleatoriamente eternamente" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc.h:927 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Quando selecionado, o VLC ira tocar os arquivos na lista de reprodução " "aleatóriamente até ser interrompido" -#: src/libvlc.h:923 +#: src/libvlc.h:929 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "Repetir Tudo" -#: src/libvlc.h:925 +#: src/libvlc.h:931 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "Se você deseja que o VLC fique tocando a lista de reprodução indefinidamente " "então habilite esta opção." -#: src/libvlc.h:927 +#: src/libvlc.h:933 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "Repetir Ãtem atual." -#: src/libvlc.h:929 +#: src/libvlc.h:935 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "Quando ativo, o VLC irá tocar repedidamente o Ãtem atual da lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:937 #, fuzzy msgid "Play and stop" msgstr "Sempre por cima" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc.h:939 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:941 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "VLC media player" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:943 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:946 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "Próximo Ãtem da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:942 +#: src/libvlc.h:948 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Sempre por cima" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Reverberação" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:961 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Estas configurações são as ligações globais de teclas do VLC, conhecidas " "como \"hotkeys\"." -#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 +#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "Fullscreen" msgstr "Tela cheia" -#: src/libvlc.h:959 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para trocar o estado de tela cheia." -#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "Tocar/Pausar" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para trocar o estado de pausa." -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:968 msgid "Pause only" msgstr "Pausar apenas" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para pausar." -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:970 msgid "Play only" msgstr "Apenas tocar" -#: src/libvlc.h:965 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar." -#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "Mais Rápido" -#: src/libvlc.h:967 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar mais rápido." -#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "Mais Devagar" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar em câmera lenta." -#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o próximo Ãtem na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o Ãtem anterior na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 @@ -3105,444 +3122,445 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc.h:981 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Selecione o atalho para parar de tocar." -#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122 #: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:983 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "selecione o atalho para mostrar a posição." -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:987 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 5 minutos." -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:988 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "Ir para trás" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:990 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Selecione o atalho para retroceder 10 segundos." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:991 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:993 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para voltar 1 minuto." -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:994 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "Ir para trás" -#: src/libvlc.h:990 +#: src/libvlc.h:996 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Selecione o atalho para retroceder 10 segundos." -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1000 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar mais rápido." -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1001 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "Passo Adiante" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1003 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Selecione o atalho para avançar 10 segundos." -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1004 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1006 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 1 minuto." -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1009 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Selecione o atalho para avançar 10 segundos." -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1013 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1014 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1017 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "Tamanho da fonte" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1021 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "selecione o atalho para sair do programa." -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate up" msgstr "Navegar acima" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1023 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para cima em menus dvd." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Navigate down" msgstr "Navegar abaixo" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1025 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para baixo em menus dvd." -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Navigate left" msgstr "Navegar a esquerda" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1027 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd." -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Navigate right" msgstr "Navegar a direita" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1029 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a direita em menus dvd." -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Activate" msgstr "Ativar" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1031 #, fuzzy msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para ativar o Ãtem selecionado em menus DVD." -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1032 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Vai para o menu de preferências" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1033 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Selecione a tecla para ativar o Ãtem selecionado em menus DVD." -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1034 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "Seleciona tÃtulo anterior" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1035 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o Ãtem anterior na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1036 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Seleciona capitulo posterior" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1037 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd." -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1038 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Seleciona capitulo anterior" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1039 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o Ãtem anterior na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1040 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Seleciona capitulo posterior" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1041 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd." -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Volume up" msgstr "Aumentar Volume" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio." -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Volume down" msgstr "Abaixar volume" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio." -#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Mute" msgstr "Mudo" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1047 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para pausar." -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1048 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "Arquivo de legendas" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1049 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio." -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1050 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "Codificação das legendas" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1051 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio." -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1052 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "Arquivo de legendas" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1053 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio." -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc.h:1054 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "Codificação das legendas" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc.h:1055 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio." -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Tocar marcador 1 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Tocar marcador 12 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Tocar marcador 3 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Tocar marcador 4 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Tocar marcador 5 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Tocar marcador 6 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1056 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Tocar marcador 7 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Tocar marcador 8 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1058 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Tocar marcador 9 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Tocar marcador 10 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Selecione o atalho para tocar este marcador." -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Configurar marcador 1 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Configurar marcador 2 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Configurar marcador 3 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Configurar marcador 4 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Configurar marcador 5 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc.h:1072 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Configurar marcador 6 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Configurar marcador 7 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1074 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Configurar marcador 8 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1075 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Configurar marcador 9 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1076 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Configurar marcador 10 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1077 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Selecione a tecla para configurar este marcador da lista de reprodução." -#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Marcador 1 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Marcador 2 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Marcador 3 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Marcador 4 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Marcador 5 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Marcador 6 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Marcador 7 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Marcador 8 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Marcador 9 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Marcador 10 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1090 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Esta opção permite definir os marcadores da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc.h:1093 #, fuzzy msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " @@ -3551,11 +3569,11 @@ msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o Ãtem anterior na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1095 #, fuzzy msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " @@ -3564,135 +3582,135 @@ msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o próximo Ãtem na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1097 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "Faixa de Audio" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1099 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Escolha a faixa de legendas" -#: src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1100 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Você pode escolher o modo de desentrelação padrão" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc.h:1101 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Proporção de aspecto da fonte" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1102 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Proporção de aspecto da fonte" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc.h:1103 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "SaÃda de vÃdeo em preto e branco" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1104 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Você pode escolher o modo de desentrelação padrão" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1105 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Modo desentrelaçado" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc.h:1106 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Você pode escolher o modo de desentrelação padrão" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1107 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "Mostrar Interface" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc.h:1108 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Esconde a janela principal da interface" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc.h:1109 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "_Esconder Interface" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1110 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Esconde a janela principal da interface" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc.h:1111 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1112 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Combinar" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1115 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 +#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 +#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 +#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Este é um coeficiente que modifica a altura das faixas" -#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 +#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1139 +#: src/libvlc.h:1145 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3740,67 +3758,68 @@ msgstr "" " vlc:pausar pausa a execução dos Ãtens na lista\n" " vlc:sair sair do VLC\n" -#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 +#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/video_output/snapshot.c:76 #, fuzzy msgid "Snapshot" msgstr "Módulo de acesso" -#: src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1264 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Propriedades do dispositivo" -#: src/libvlc.h:1298 +#: src/libvlc.h:1309 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "Legendas" -#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "Legendas" -#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "atraso" -#: src/libvlc.h:1330 +#: src/libvlc.h:1341 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "Configurações de codificadores de audio" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1363 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "Usar controle de reprodução?" -#: src/libvlc.h:1367 +#: src/libvlc.h:1378 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "Padrões" -#: src/libvlc.h:1376 +#: src/libvlc.h:1387 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "Configurações de módulos decodificadores" -#: src/libvlc.h:1388 +#: src/libvlc.h:1399 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc.h:1408 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "Death metal" -#: src/libvlc.h:1427 +#: src/libvlc.h:1438 msgid "Decoders" msgstr "Decodificadores" -#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 @@ -3808,89 +3827,89 @@ msgstr "Decodificadores" msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 +#: src/libvlc.h:1512 #, fuzzy msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1523 +#: src/libvlc.h:1534 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "Selecionar Nenhum" -#: src/libvlc.h:1530 +#: src/libvlc.h:1541 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/libvlc.h:1538 +#: src/libvlc.h:1549 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Opções Transcode" -#: src/libvlc.h:1671 +#: src/libvlc.h:1682 msgid "Hot keys" msgstr "Endereço do host" -#: src/libvlc.h:1982 +#: src/libvlc.h:1993 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "Tamanho da fonte" -#: src/libvlc.h:2061 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "main program" msgstr "Programa principal" -#: src/libvlc.h:2068 +#: src/libvlc.h:2079 #, fuzzy msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "Imprimir ajuda (pode ser combinado com --advanced)" -#: src/libvlc.h:2070 +#: src/libvlc.h:2081 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "Imprimir ajuda sobre o módulo (pode ser combinado com --advanced)" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc.h:2083 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "Mostrar opções avançadas" -#: src/libvlc.h:2074 +#: src/libvlc.h:2085 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2076 +#: src/libvlc.h:2087 msgid "print a list of available modules" msgstr "imprimir lista dos módulos disponÃveis" -#: src/libvlc.h:2078 +#: src/libvlc.h:2089 #, fuzzy msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "Imprimir ajuda sobre o módulo (pode ser combinado com --advanced)" -#: src/libvlc.h:2080 +#: src/libvlc.h:2091 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "salvar as opções de linha de comando atuais na configuração" -#: src/libvlc.h:2082 +#: src/libvlc.h:2093 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "reinicializar a configuração atual para os valores padrão" -#: src/libvlc.h:2084 +#: src/libvlc.h:2095 msgid "use alternate config file" msgstr "usar arquivo de configuração alternativo" -#: src/libvlc.h:2086 +#: src/libvlc.h:2097 #, fuzzy msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Repetir Ãtem atual." -#: src/libvlc.h:2088 +#: src/libvlc.h:2099 msgid "print version information" msgstr "imprimir informações de versão" @@ -4562,28 +4581,28 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "Desentrelaçar" -#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "Combinar" -#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "Mean" -#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "Linear" @@ -4603,13 +4622,13 @@ msgstr "" msgid "2:1 Double" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "Cortar" -#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 #, fuzzy msgid "Aspect-ratio" msgstr "Proporção de Aspecto" @@ -4619,9 +4638,9 @@ msgstr "Proporção de Aspecto" #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "Valor de cache em ms" @@ -4670,12 +4689,12 @@ msgstr "Porta do servidor CDDB" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Porta do servidor CDDB" -#: modules/access/cdda.c:463 +#: modules/access/cdda.c:452 #, fuzzy msgid "Audio CD - Track " msgstr "Faixa de Audio" -#: modules/access/cdda.c:480 +#: modules/access/cdda.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Faixa de Audio" @@ -5076,7 +5095,7 @@ msgstr "" "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams directshow. " "Este valor deve ser ajustado em unidades de milisegundos." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77 msgid "Video device name" msgstr "Nome do dispositivo de VÃdeo" @@ -5090,7 +5109,7 @@ msgstr "" "plugin DirectShow. Se você não especificar nada, o dispositivo padrão será " "usado." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81 msgid "Audio device name" msgstr "Nome do dispositivo de audio" @@ -5119,7 +5138,7 @@ msgstr "" "plugin DirectShow. Se você não especificar nada o tamanho padrão de seu " "dispositivo será usado." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85 msgid "Video input chroma format" msgstr "Formato de chroma da entrada de vÃdeo" @@ -5629,8 +5648,7 @@ msgstr "" "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams de vÃdeo. " "Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos." -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73 -#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136 #, fuzzy msgid "Framerate" msgstr "Taxa de Amostra:" @@ -5822,11 +5840,11 @@ msgstr "Entrada HTTP" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP" -#: modules/access/http.c:295 +#: modules/access/http.c:284 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:296 +#: modules/access/http.c:285 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5862,7 +5880,7 @@ msgstr "Sempre selecione o stream com a taxa de bits máxima." msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Entrada Microsoft Media Server (MMS)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:49 +#: modules/access/pvr.c:49 #, fuzzy msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " @@ -5871,165 +5889,165 @@ msgstr "" "Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. " "Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos" -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 +#: modules/access/pvr.c:52 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 +#: modules/access/pvr.c:53 #, fuzzy msgid "PVR video device" msgstr "Dispositivo de VÃdeo" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#: modules/access/pvr.c:55 #, fuzzy msgid "Radio device" msgstr "Dispositivo de audio" -#: modules/access/pvr/pvr.c:56 +#: modules/access/pvr.c:56 #, fuzzy msgid "PVR radio device" msgstr "Dispositivo de VÃdeo" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 msgid "Norm" msgstr "Norm" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102 +#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 msgid "Width" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr.c:63 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105 +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Direito" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr.c:67 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 msgid "Frequency" msgstr "Freqüência" -#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr.c:77 #, fuzzy msgid "Key interval" msgstr "Intervalo de quadro-chave" -#: modules/access/pvr/pvr.c:78 +#: modules/access/pvr.c:78 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:80 #, fuzzy msgid "B Frames" msgstr "Blues" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr.c:81 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:85 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +#: modules/access/pvr.c:87 #, fuzzy msgid "Bitrate peak" msgstr "Taxa de Bits" -#: modules/access/pvr/pvr.c:88 +#: modules/access/pvr.c:88 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:91 +#: modules/access/pvr.c:91 #, fuzzy msgid "Bitrate mode)" msgstr "Modo de distorção" -#: modules/access/pvr/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:92 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:94 #, fuzzy msgid "Audio bitmask" msgstr "Taxa de bits do Audio:" -#: modules/access/pvr/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:95 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 +#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: modules/access/pvr/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: modules/access/pvr/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:102 #, fuzzy msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "Normalmente 0 é para sintonizador, 1 para composto e 2 para svideo" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "Corte automático" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "SECAM" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "PAL" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 #, fuzzy msgid "NTSC" msgstr "TS" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "vbr" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "cbr" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:116 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:117 +#: modules/access/pvr.c:117 #, fuzzy msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "Entrada de placa Codificadora de MPEG (com drivers ivtv)" @@ -6175,7 +6193,7 @@ msgstr "UDP/RTP" msgid "UDP/RTP input" msgstr "Entrada UDP/RTP" -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 +#: modules/access/v4l.c:75 #, fuzzy msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." @@ -6183,7 +6201,7 @@ msgstr "" "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams v4l. Este " "valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos." -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l.c:79 #, fuzzy msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " @@ -6192,7 +6210,7 @@ msgstr "" "Especifique o nome do dispositivo de vÃdeo que será usado. Se você não " "especificar nada, nenhum dispositivo de vÃdeo será usado." -#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +#: modules/access/v4l.c:83 #, fuzzy msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " @@ -6201,7 +6219,7 @@ msgstr "" "Especifique o nome do dispositivo de audio que será usado. Se você não " "especificar nada, nenhum dispositivo de audi será usado." -#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" @@ -6209,128 +6227,128 @@ msgstr "" "Força a dispositivo Video4Linux a usar um formato de chroma especÃfico (ex. " "I420 (padrão), RV24, etc...)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +#: modules/access/v4l.c:94 #, fuzzy msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "Normalmente 0 é para sintonizador, 1 para composto e 2 para svideo" -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +#: modules/access/v4l.c:99 #, fuzzy msgid "Audio Channel" msgstr "Canais de Audio" -#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +#: modules/access/v4l.c:101 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:103 +#: modules/access/v4l.c:103 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:106 +#: modules/access/v4l.c:106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 msgid "Brightness" msgstr "Brilho" -#: modules/access/v4l/v4l.c:110 +#: modules/access/v4l.c:110 #, fuzzy msgid "Brightness of the video input." msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 msgid "Hue" msgstr "Tonalidade" -#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +#: modules/access/v4l.c:113 #, fuzzy msgid "Hue of the video input." msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Country" -#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +#: modules/access/v4l.c:116 #, fuzzy msgid "Color of the video input." msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:119 #, fuzzy msgid "Contrast of the video input." msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." -#: modules/access/v4l/v4l.c:120 +#: modules/access/v4l.c:120 #, fuzzy msgid "Tuner" msgstr "Sintonizador:" -#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l.c:121 msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 #, fuzzy msgid "Samplerate" msgstr "Taxa de Amostra:" -#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:124 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:127 +#: modules/access/v4l.c:127 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +#: modules/access/v4l.c:128 #, fuzzy msgid "MJPEG" msgstr "MPEG:" -#: modules/access/v4l/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l.c:130 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:131 +#: modules/access/v4l.c:131 #, fuzzy msgid "Decimation" msgstr "Decimação:" -#: modules/access/v4l/v4l.c:133 +#: modules/access/v4l.c:133 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l.c:134 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Qualidade:" -#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +#: modules/access/v4l.c:135 #, fuzzy msgid "Quality of the stream." msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." -#: modules/access/v4l/v4l.c:146 +#: modules/access/v4l.c:146 #, fuzzy msgid "Video4Linux" msgstr "Entrada Video4Linux" -#: modules/access/v4l/v4l.c:147 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "Video4Linux input" msgstr "Entrada Video4Linux" @@ -7231,8 +7249,8 @@ msgstr "Nome do dispositivo ALSA" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Audio Device" msgstr "Dispositivo de Audio" @@ -8096,8 +8114,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "Post processing" msgstr "Pós processamento" @@ -10035,7 +10053,7 @@ msgstr "demuxer AU" msgid "OGG demuxer" msgstr "demuxer AAC" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:195 #, fuzzy msgid "Google Video" msgstr "Ampliar vÃdeo" @@ -10107,76 +10125,22 @@ msgstr "" msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "Exportador de lista de reprodução antigo" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288 #, fuzzy msgid "Podcast Info" msgstr "Posição" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:275 -#, fuzzy -msgid "Podcast Link" -msgstr "Posição" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:284 -#, fuzzy -msgid "Podcast Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 -#, fuzzy -msgid "Podcast Category" -msgstr "Categoria CDDB do Dico" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381 -msgid "Podcast Keywords" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389 -#, fuzzy -msgid "Podcast Subtitle" -msgstr "Legenda" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:251 msgid "Podcast Summary" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:349 -#, fuzzy -msgid "Podcast Publication Date" -msgstr "Tipo de modulação" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:357 -#, fuzzy -msgid "Podcast Author" -msgstr "Autor" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:365 -#, fuzzy -msgid "Podcast Subcategory" -msgstr "Categoria CDDB do Dico" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 -#, fuzzy -msgid "Podcast Duration" -msgstr "Saturação" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:405 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 #, fuzzy msgid "Podcast Size" msgstr "Copiar packetizer" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:413 -msgid "Podcast Type" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426 #: modules/services_discovery/shout.c:153 #, fuzzy msgid "Shoutcast" @@ -10338,6 +10302,19 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Steam de entrada de programa MPEG ISO 13818-1" +#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171 +#, fuzzy +msgid "clean effects" +msgstr "Selecionado" + +#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" + #: modules/demux/ty.c:70 #, fuzzy msgid "TY Stream audio/video demux" @@ -10583,7 +10560,8 @@ msgstr "Cabaret" msgid "New wave" msgstr "New wave" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:52 #, fuzzy msgid "Psychedelic" msgstr "Psychadelic" @@ -10675,7 +10653,7 @@ msgstr "Abrir arquivos de todas as sub-pastas também?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -10692,14 +10670,13 @@ msgstr "Abrir" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" @@ -10746,23 +10723,24 @@ msgstr "Vá ao CapÃtulo" msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Window" msgstr "janela" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 +#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 +#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" @@ -10791,13 +10769,13 @@ msgid "Close" msgstr "Fechar" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "Selecionar Tudo" @@ -10892,7 +10870,7 @@ msgstr "Ficar No Topo" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Fazer Screenshot" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "About VLC media player" msgstr "Sobre o VLC media player" @@ -10906,7 +10884,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "Comédia" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 #, fuzzy msgid "Bookmarks" @@ -10917,7 +10895,7 @@ msgstr "Marcador 1 da lista de reprodução" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Limpar" @@ -11003,7 +10981,7 @@ msgid "Random Off" msgstr "Aleatório Desligado" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" @@ -11015,65 +10993,66 @@ msgid "Repeat Off" msgstr "Repertir Desligado" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Repetir Tudo" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Half Size" msgstr "Metade do Tamanho" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Normal Size" msgstr "Tamanho normal" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Double Size" msgstr "Tamanho dobrado" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Float on Top" msgstr "Flutuar por cima" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ajustar para a tela" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "Aleatórizar" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Forward" msgstr "Passo Adiante" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Step Backward" msgstr "Passo para Trás" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Rebobinar" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Fast Forward" msgstr "Avançar Rápido" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 @@ -11083,8 +11062,8 @@ msgstr "Avançar Rápido" msgid "Play" msgstr "Tocar" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 @@ -11136,118 +11115,132 @@ msgstr "" msgid "More Info" msgstr "Info do Ãtem" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Blurring" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51 +msgid "Wave" +msgstr "Wave" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds motion blurring to the image" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51 +msgid "Ripple" +msgstr "Ripple" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#: modules/video_filter/distort.c:82 +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:74 #, fuzzy -msgid "Distortion" -msgstr "Modo de distorção" +msgid "Gradient" +msgstr "Tela" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 #, fuzzy -msgid "Adds distortion effects" -msgstr "Selecionado" +msgid "General editing filters" +msgstr "Configurações Gerais" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#, fuzzy +msgid "Distortion filters" +msgstr "Filtro de distorção de vÃdeo" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +#, fuzzy +msgid "Blur" +msgstr "Blues" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds motion blurring to the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 msgid "Image clone" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 #, fuzzy msgid "Image cropping" msgstr "Corte automático" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 #, fuzzy -msgid "Image inversion" -msgstr "Conversões de " +msgid "Invert colors" +msgstr "Inverter" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 #: modules/video_filter/transform.c:67 #, fuzzy msgid "Transformation" msgstr "imprimir informações de versão" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 #, fuzzy msgid "Interactive Zoom" msgstr "Menu de interface" -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 #, fuzzy msgid "Volume normalization" msgstr "Visualizações" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 #, fuzzy msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "Isto salva o volume da saÃda de audio quando você seleciona mudo." -#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 +#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 msgid "Headphone virtualization" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 +#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 +#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 #, fuzzy msgid "Maximum level" msgstr "Qualidade:" -#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 #, fuzzy msgid "Restore Defaults" msgstr "Padrões" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 +#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 +#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 msgid "Saturation" msgstr "Saturação" -#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "Opacidade" -#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 +#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 #, fuzzy msgid "More Information" msgstr "imprimir informações de versão" -#: modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/gui/macosx/extended.m:621 msgid "" "This panel allows to select video effects filters to apply.\n" "The filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -11266,187 +11259,188 @@ msgstr "Alemão" msgid "Password:" msgstr "Senha FTP" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Blues" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Não" -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Controlador" -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Open CrashLog" msgstr "Abrir Crashlog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Check for Update..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Preferences..." msgstr "Preferências..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Services" msgstr "Seriços" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide VLC" msgstr "Esconder o VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Hide Others" msgstr "Esconder Outros" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Show All" msgstr "Mostrar Tudo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "Sair do VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "1:File" msgstr "1:Arquivo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Open File..." msgstr "Abrir Arquivo..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Quick Open File..." msgstr "Abrir Arquivo Rapidamente..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Disc..." msgstr "Abrir Disco..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Network..." msgstr "Abrir Rede..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Open Recent" msgstr "Abrir Recente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970 msgid "Clear Menu" msgstr "Limpar o Menu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 #, fuzzy msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Assistente de Streaming..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Cut" msgstr "Recortar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "Pausar tocagem" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Volume Up" msgstr "Aumentar Volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Volume Down" msgstr "Abaixar volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "Dispositivo de VÃdeo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimizar janela" -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Close Window" msgstr "Fechar janela" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Controller" msgstr "Controlador" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 #, fuzzy msgid "Extended Controls" msgstr "Interface &Extendida" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "imprimir informações de versão" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 msgid "Bring All to Front" msgstr "Trazer tudo para a frente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "ReadMe..." msgstr "LeiaMe..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentação Online" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "Report a Bug" msgstr "Reportar um bug" -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "VideoLAN Website" msgstr "website do Videolan" -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "License" msgstr "Licença" -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Make a donation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 #, fuzzy msgid "Online Forum" msgstr "Documentação Online" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 #, fuzzy msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " @@ -11454,33 +11448,33 @@ msgid "" msgstr "" "Um erro ocorreu que provavelmente impediu a execução de seu requerimento:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "Se você acredita que seja um bug, por favor siga as instruções em:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 msgid "Open Messages Window" msgstr "Abrir janela de mensagem" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "Dismiss" msgstr "Liberar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 #, fuzzy msgid "Do not display further errors" msgstr "Suprimir erros futuros" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1170 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Abaixar volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "No CrashLog found" msgstr "Não foi encontrado um Crashlog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -14257,6 +14251,25 @@ msgstr "" msgid "Creates several clones of the image" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Distortion" +msgstr "Modo de distorção" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Adds distortion effects" +msgstr "Selecionado" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Image inversion" +msgstr "Conversões de " + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Blurring" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 msgid "Magnify" msgstr "" @@ -15225,12 +15238,12 @@ msgstr "Sem Servidor" msgid "X Screensaver disabler" msgstr "Ajudante de desabilitação de screensaver" -#: modules/misc/svg.c:65 +#: modules/misc/svg.c:66 #, fuzzy msgid "SVG template file" msgstr "Salvar arquivo" -#: modules/misc/svg.c:66 +#: modules/misc/svg.c:67 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" @@ -16625,67 +16638,67 @@ msgstr "Conversões MMX de " msgid "AltiVec conversions from " msgstr "Conversões Altivec de " -#: modules/video_filter/adjust.c:60 +#: modules/video_filter/adjust.c:57 #, fuzzy msgid "Brightness threshold" msgstr "Codificação das legendas" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 +#: modules/video_filter/adjust.c:58 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brighness defined below." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 +#: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Contraste da imagem (0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 +#: modules/video_filter/adjust.c:62 #, fuzzy msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Ajusta o contraste da imagem, entre 0 e 2. Padrões em 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/video_filter/adjust.c:63 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Tonalidade da imagem (0-360)" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 +#: modules/video_filter/adjust.c:64 #, fuzzy msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Ajusta a tonalidade da imagem, entre 0 e 360. Padrões em 0" -#: modules/video_filter/adjust.c:68 +#: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Saturação da imagem (0-3)" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 +#: modules/video_filter/adjust.c:66 #, fuzzy msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Ajusta a saturação da imagem, entre 0 e 3. Padrões em 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:70 +#: modules/video_filter/adjust.c:67 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Brilho da imagem (0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:71 +#: modules/video_filter/adjust.c:68 #, fuzzy msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Ajusta o brilho da imagem, entre 0 e 2. Padrões em 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:72 +#: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Gamma da imagem (0-10)" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#: modules/video_filter/adjust.c:70 #, fuzzy msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Gamma da imagem, entre 0.01 e 10. Padrão em 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:77 +#: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image properties filter" msgstr "Filtro de propriedades de imagem" -#: modules/video_filter/adjust.c:78 +#: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Image adjust" msgstr "" @@ -16773,76 +16786,53 @@ msgstr "" msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "Filtro de desentrelação de vÃdeo" -#: modules/video_filter/distort.c:64 +#: modules/video_filter/gradient.c:56 msgid "Distort mode" msgstr "Modo de distorção" -#: modules/video_filter/distort.c:65 +#: modules/video_filter/gradient.c:57 #, fuzzy -msgid "" -"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" " -"and \"psychedelic\"." +msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"." msgstr "Modo de distorção, um de \"wave\" e \"ripple\"" -#: modules/video_filter/distort.c:67 +#: modules/video_filter/gradient.c:59 msgid "Gradient image type" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:60 msgid "" "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " "keep colors." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:71 +#: modules/video_filter/gradient.c:63 #, fuzzy msgid "Apply cartoon effect" msgstr "Selecionado" -#: modules/video_filter/distort.c:72 +#: modules/video_filter/gradient.c:64 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Wave" -msgstr "Wave" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Ripple" -msgstr "Ripple" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -#, fuzzy -msgid "Gradient" -msgstr "Tela" - -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 #, fuzzy msgid "Edge" msgstr "Brilho" -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Hough" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:81 -msgid "Distort video filter" -msgstr "Filtro de distorção de vÃdeo" - -#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#: modules/video_filter/gradient.c:73 #, fuzzy -msgid "Dummy video filter" -msgstr "Filtro de vÃdeo de corte." - -#: modules/video_filter/dummy.c:55 -msgid "Dummy VF" -msgstr "" +msgid "Gradient video filter" +msgstr "Filtro de inversão de vÃdeo" -#: modules/video_filter/invert.c:52 +#: modules/video_filter/invert.c:47 msgid "Invert video filter" msgstr "Filtro de inversão de vÃdeo" -#: modules/video_filter/invert.c:53 +#: modules/video_filter/invert.c:48 #, fuzzy msgid "Color inversion" msgstr "Conversões de " @@ -17355,6 +17345,16 @@ msgstr "" msgid "On Screen Display menu" msgstr "Mostrar na tela" +#: modules/video_filter/psychedelic.c:51 +#, fuzzy +msgid "Psychedelic video filter" +msgstr "Filtro de vÃdeo parede" + +#: modules/video_filter/ripple.c:50 +#, fuzzy +msgid "Ripple video filter" +msgstr "Filtro de vÃdeo de clonagem" + #: modules/video_filter/rss.c:121 msgid "Feed URLs" msgstr "" @@ -17605,6 +17605,11 @@ msgstr "Filtro de vÃdeo parede" msgid "Image wall" msgstr "Grande" +#: modules/video_filter/wave.c:50 +#, fuzzy +msgid "Wave video filter" +msgstr "Filtro de vÃdeo parede" + #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "ASCII Art" msgstr "" @@ -18342,6 +18347,42 @@ msgstr "Fonte usada para mostrar texto na saÃda xosd" msgid "XOSD interface" msgstr "Interface XOSD" +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Link" +#~ msgstr "Posição" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Copyright" +#~ msgstr "Copyright" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Category" +#~ msgstr "Categoria CDDB do Dico" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Subtitle" +#~ msgstr "Legenda" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Publication Date" +#~ msgstr "Tipo de modulação" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Author" +#~ msgstr "Autor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Subcategory" +#~ msgstr "Categoria CDDB do Dico" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Duration" +#~ msgstr "Saturação" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy video filter" +#~ msgstr "Filtro de vÃdeo de corte." + #~ msgid "Playlist metademux" #~ msgstr "metademux da lista de reproduçaõ" @@ -19086,10 +19127,6 @@ msgstr "Interface XOSD" #~ msgid "You can choose the default scaling mode." #~ msgstr "Você pode escolher o modo de desentrelação padrão" -#, fuzzy -#~ msgid "Select effect" -#~ msgstr "Selecionado" - #, fuzzy #~ msgid "Allows you to select different visual effects." #~ msgstr "Permite remapear as ações." @@ -19698,9 +19735,6 @@ msgstr "Interface XOSD" #~ msgid "Item" #~ msgstr "Ãtem" -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Inverter" - #~ msgid "stream output (MRL)" #~ msgstr "SaÃda de stream (MRL)" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 02cbc74cb881ba830a198e09944253f2acebf5c9..54c8564efdcf64bac5e107f25098473641f94f7a 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.8.3-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-12 09:55+0200\n" "Last-Translator: Circo Radu Sorin <Circo.RaduSorin@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Apasa pe \"Optiuni avansate\" pentru a vedea toate optiunile" #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -83,9 +83,9 @@ msgstr "Setari pentru interfata VLC" msgid "Hotkeys settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -102,7 +102,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Setari audio generale" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:398 +#: src/video_output/video_output.c:445 msgid "Filters" msgstr "Filtre" @@ -112,7 +112,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Filtrele audio sunt folosite pentru postprocesarea fluxului audio" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizari" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Module de iesire" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Acestea sunt setarile generale pentru modulele de iesire" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -139,8 +139,8 @@ msgstr "Diferite" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Diferite setari audio si module" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Setari pentru audio, video si alte diferite decodoare" msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Setari avansate de intrare.A se folosi cu grija" -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Flux de iesire" @@ -377,12 +377,12 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementarea VLC pentru Video On Demand ( Video La Cerere)" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" "Modulele de servicii de descoperire sunt modulele care adauga automat " "elemente in lista de redare" -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" @@ -533,8 +533,8 @@ msgid "Meta-information" msgstr "Meta-informatie" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 @@ -615,7 +615,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Descriere Codor" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Dezactiveaza" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Spectru" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Egalizator" @@ -645,13 +645,13 @@ msgid "Audio filters" msgstr "Filtre audio" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 msgid "Audio Channels" msgstr "Canale Audio" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 @@ -753,8 +753,8 @@ msgid "Track %i" msgstr "Track %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Program" msgstr "Program" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "%d Hz" msgid "Bits per sample" msgstr "Batai pe esantion" -#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Viteza cadre" msgid "Subtitle" msgstr "Subtitrare" -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" @@ -831,12 +831,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "Semn de carte" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437 msgid "Programs" msgstr "Programe" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "Capitol" @@ -846,18 +846,18 @@ msgstr "Capitol" msgid "Navigation" msgstr "Navigare" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Video Track" msgstr "Pista Video" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 msgid "Audio Track" msgstr "Pista Audio" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Subtitles Track" msgstr "Pista Subtitrari" @@ -893,8 +893,8 @@ msgstr "Capitol anterior" msgid "Switch interface" msgstr "Schimba interfata" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Add Interface" msgstr "Adauga interfata" @@ -1642,8 +1642,9 @@ msgstr "" "rame, etc... pe langa video. Deocamdata suportata doar in Windows." #: src/libvlc.h:299 -msgid "Video filter module" -msgstr "Modul filtru video" +#, fuzzy +msgid "Video output filter module" +msgstr "Modul iesire video " #: src/libvlc.h:301 #, fuzzy @@ -1656,49 +1657,63 @@ msgstr "" "distorsionati fereastra video." #: src/libvlc.h:305 +msgid "Video filter module" +msgstr "Modul filtru video" + +#: src/libvlc.h:307 +#, fuzzy +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distortthe video." +msgstr "" +"Aceasta va va permite sa adaugati un filtru de postprocesare ca sa mariti " +"calitatea imaginii, de exemplu despletire(deinterlacing), sau sa clonati ori " +"distorsionati fereastra video." + +#: src/libvlc.h:311 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Directorul de instantanee video" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:313 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" "Va permite da specificati directorul in care instantaneele video vor fi " "stocate." -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Video snapshot format" msgstr "Formatul instantaneului video" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:319 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Ia instantaneu video" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:321 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:323 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "Setari video" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:329 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Raport de aspect al sursei" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:331 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1714,76 +1729,76 @@ msgstr "" "imaginii, sau o valoare (1.25, 1.33333, etc.) ce exprima patratirea " "pixelilor." -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:338 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:340 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:343 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Raport de aspect al sursei" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:345 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:348 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:350 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:355 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Raport de aspect al sursei" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:357 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:362 msgid "Skip frames" msgstr "Sarire cadre" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:364 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:367 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Sarire cadre" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:369 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:372 msgid "Quiet synchro" msgstr "Sincronizare tacuta" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:374 #, fuzzy msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " @@ -1792,7 +1807,7 @@ msgstr "" "Activati aceasta optiune pentru a preveni inundarea jurnalului d e mesaje cu " "mesaje de debug de la sincronizarea iesirii video." -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1802,11 +1817,11 @@ msgstr "" "trare, cum ar fi DVD sau VCD, setarile interfetei de retea sau ale canalului " "de subtitrari." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1814,11 +1829,11 @@ msgstr "" "Cand folositi intrarea PVR ( sau o sursa foarte neregulata), ar trebui sa " "setati aceasta la 10000." -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:392 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Sincronizare ceas" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:394 #, fuzzy msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " @@ -1827,17 +1842,17 @@ msgstr "" "Va permite sa activati/dezactivati sincronizarea cesului de intrare pentru " "sursele in timp real." -#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 @@ -1850,29 +1865,29 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Implicit" -#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 msgid "Enable" msgstr "Activeaza" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:407 msgid "UDP port" msgstr "Port UDP" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:409 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" "Acest port este folosit pentru fluxuri UDP. Implicit, noi am ales 1234." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:411 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU a interfetei de retea." -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:413 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -1881,11 +1896,11 @@ msgstr "" "Aceasta este marimea tipica a pachetelor UDP la care noi ne asteptam. Pe " "Ethernet este in mod uzual 1500." -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:416 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc.h:418 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -1895,26 +1910,26 @@ msgstr "" "Incicati aici Timpul De Viata a pachetelor multicast trimise de fluxul de " "iesire." -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:422 msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:424 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:426 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Adresa interfetei de retea" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:428 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc.h:433 #, fuzzy msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " @@ -1924,7 +1939,7 @@ msgstr "" "Folositi acesta optiune doar daca vreti sa cititi fluxuri multiprogram( ex. " "fluxurile DVB)." -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:439 #, fuzzy msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " @@ -1936,35 +1951,35 @@ msgstr "" "Folositi acesta optiune doar daca vreti sa cititi fluxuri multiprogram (ex. " "fluxurile DVB)." -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "Pista Audio" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:447 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Dati numarul de flux al pistei audio pe care vreti sa o folositi( de la 0 la " "n)." -#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:452 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Dati numarul de flux a pistei de subtitrari pe care vreti sa o folositi (de " "la 0 la n)." -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:455 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "Alege limba audio" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:457 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " @@ -1973,12 +1988,12 @@ msgstr "" "Dati limba pistei audio pe care vreti sa o folositi( coduri de tara de 2 " "sau 3 litere separate de virgula)." -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:460 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "Alege limba subtitrarii" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc.h:462 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " @@ -1987,60 +2002,60 @@ msgstr "" "Dati limba pistei de subtitrare, pe care doriti sa o folositi( coduri de " "tara de 2 sau 3 litere separate de virgula)." -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:466 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "Pista Audio" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc.h:468 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" "Dati numarul de flux al pistei audio pe care vreti sa o folositi( de la 0 la " "n)." -#: src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc.h:470 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "Pista Subtitrari" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:472 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "Dati numarul de flux a pistei de subtitrari pe care vreti sa o folositi (de " "la 0 la n)." -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:474 msgid "Input repetitions" msgstr "Repetarea intrarii" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "De cate ori va fi repetata intrarea " -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:478 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:480 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:482 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Stop" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:484 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:486 msgid "Input list" msgstr "Lista de intrari" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:488 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " @@ -2049,11 +2064,11 @@ msgstr "" "Va permite sa specificati o lista, in care elementele sunt separate de " "virgula, de intrari care vor fi concatenate." -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Introdu sclav " -#: src/libvlc.h:487 +#: src/libvlc.h:493 #, fuzzy msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " @@ -2063,11 +2078,11 @@ msgstr "" "Va permite sa rulati mai multe fisiere concomitent. Aceasta caracteristica " "este experimentala, nefiin suportate toate formatele." -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lista de semne de carte peuntru un flux" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:499 #, fuzzy msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " @@ -2078,7 +2093,7 @@ msgstr "" "nume-semn-de carte,time=optional-deplasament-de-timp,bytes=optional-" "deplasamentul-in-bytes},{...}\"" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:505 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2091,11 +2106,11 @@ msgstr "" "\"filtre subimagini\". Puteti seta si alte diferite optiuni pentru " "subimagini." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:511 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forteaza pozitia subtitrarii" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:513 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2103,21 +2118,21 @@ msgstr "" "Puteti folosi aceasta optiune pentr a plasa subtitrarea sub film, in loc de " "deasupra lui. Incercati mai multe pozitii." -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:516 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Subimagine" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:518 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "Afisaj Pe Ecran (OSD)" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:522 #, fuzzy msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " @@ -2126,32 +2141,32 @@ msgstr "" "VLC poate afisa mesaje pe imagine. Aceasta e numita OSD( On Screen Display). " "Puteti dezactiva aici aceasta caracteristica." -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:525 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Desenarea textului" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:530 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Modulul filtre subimagini" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:535 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Autodetecteaza fisierele cu subtitrari." -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:537 #, fuzzy msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " @@ -2160,11 +2175,11 @@ msgstr "" "Detecteaza automat un fisier cu subtitrari, daca nu e specificat un nume de " "fisier." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:540 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Marja de eroare a autodetectarii subtitrarii" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2182,11 +2197,11 @@ msgstr "" "3 = fisierul cu sutitrare areacelasi nume ca filmul + careactere aditionale\n" "4 = fisierul cu subtitrarrea are acelasi nume cu filmul" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Calea de autodetectare a subtitrarilor" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:552 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2194,11 +2209,11 @@ msgstr "" "Cauta dupa subtitrari si pe aceste caii, daca subtitrarea nu a fost gasita " "in directorul curent." -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Use subtitle file" msgstr "Foloseste fisier subtitrare" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2206,11 +2221,11 @@ msgstr "" "Incaraca aceste fisier cu subtitrare. A se folosi cand autodetectarea nu " "gaseste nici un fisier cu subtitrare." -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc.h:560 msgid "DVD device" msgstr "Dispozitiv DVD" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:563 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2218,15 +2233,15 @@ msgstr "" "Acesta este drive-ul DVD implicit (sau fisierul) pentru uz. Nu uitati doua " "puncte dupa litera drive-ului (ex. D:)" -#: src/libvlc.h:561 +#: src/libvlc.h:567 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Acesta este dispozitivul DVD implicit, pentru uz." -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:570 msgid "VCD device" msgstr "Dispozitiv VCD" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2234,15 +2249,15 @@ msgstr "" "Acesta este dispozitivul VCD implicit. Daca nu specificati ceva, o sa scanam " "dupa o unitate CD-ROM potrivita." -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Acesta este dispozitivul VCD implicit." -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Audio CD device" msgstr "Dispozitivul CD audio" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:583 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2250,45 +2265,45 @@ msgstr "" "Acesta este dispozitivul VCD implicit. Daca nu specificati ceva, vom scana " "dupa un dispozitiv CD-ROM potrivit." -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:587 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Acesta este dispozitivul CD audio implicit, pentru uz." -#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "Forteaza IPv6" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc.h:592 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "Daca bifati aceasta casuta, IPv6 va fi folosit implicit pentru toate " "conexiunile UDP si HTTP." -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Force IPv4" msgstr "Forteaza IPv4" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:596 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "Daca bifati aceasta casuta, IPv4 va fi folosit implicit pentru toate " "conexiunile UDP si HTTP." -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:598 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:600 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:602 msgid "SOCKS server" msgstr "Server SOCKS" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:604 #, fuzzy msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " @@ -2297,93 +2312,93 @@ msgstr "" "Va permite sa specificati un server SOCKS pentru uz. Trebuie sa fie sub " "forma adresa:port . Va fi folosit pentru toate conexiunile TCP" -#: src/libvlc.h:601 +#: src/libvlc.h:607 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nume utilizator SOCKS" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc.h:609 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Va permite sa modificati numele utilizatorului care va fi folosit pentru " "conexiuneala serverul SOCKS . " -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:611 msgid "SOCKS password" msgstr "Parola SOCKS " -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:613 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Va permite sa modificati parola care va fi folosit pentru conexiuneala " "serverul SOCKS . " -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Title metadata" msgstr "Titlu metadata" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"titlu\" pentru o intrare" -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Author metadata" msgstr "Metadata autor" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"autor\" pentru o intrare" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadata artist" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"artist\" pentru o intrare" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadata gen" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"gen\" pentru o intrare" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadata copyright" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"copyrigth\" pentru o intrare" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Description metadata" msgstr "Metadata descriere" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:637 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"descriere\" pentru o intrare" -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Date metadata" msgstr "Metadata data" -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"data\" pentru o intrare" -#: src/libvlc.h:637 +#: src/libvlc.h:643 msgid "URL metadata" msgstr "Metadata URl" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"URL\" pentru o intrare" -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2394,12 +2409,12 @@ msgstr "" "modifice aceste optiuni, deoarece modificarea poate intrerupe redarea " "tuturor fluxurilor dvs. ." -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc.h:653 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "Lista de codoare preferate" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:655 #, fuzzy msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " @@ -2411,11 +2426,11 @@ msgstr "" "modifice aceste optiuni, deoarece modificarea poate intrerupe redarea " "tuturor fluxurilor dvs. ." -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:660 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista de codoare preferate" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:662 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." @@ -2423,7 +2438,7 @@ msgstr "" "Aceasta va permite sa selectati o list de codoare pe care VLC o va folosi " "conform prioritatii. " -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:671 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2431,11 +2446,11 @@ msgstr "" "Aceste optiuni va permit sa setati optiunile globale implicite pentru " "subsistemul pentru fluxul de iesiere." -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Default stream output chain" msgstr "Lantul implicit de flux de iesire" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:676 #, fuzzy msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " @@ -2446,28 +2461,28 @@ msgstr "" "documentatia pentru a vedea cum sa construiti un asemenea lant. Atentie.: " "acest lant va fi activ pentru toate fluxurile." -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Activeaza fluxare" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc.h:684 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:680 +#: src/libvlc.h:686 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Intotdeauna selecteaza fluxul cu bitrate maxim." -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Enable video stream output" msgstr "Activeaza iesire de flux video" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:690 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -2476,11 +2491,11 @@ msgstr "" "Aceasta va permite sa alegeti daca fluxul video va fi redirectat spre isirea " "de flux , cand aceasta din urma e activa. " -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Activeaza iesierea de flux audio" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:695 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -2489,12 +2504,12 @@ msgstr "" "Aceasta va permite sa alegeti daca fluxul audio va fi redirectat spre isirea " "de flux , cand aceasta din urma e activa. " -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:698 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Activeaza iesierea de flux audio" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:700 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -2503,11 +2518,11 @@ msgstr "" "Aceasta va permite sa alegeti daca fluxul audio va fi redirectat spre isirea " "de flux , cand aceasta din urma e activa. " -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Keep stream output open" msgstr "Pastreaza iesirea de flux deschisa" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2517,53 +2532,53 @@ msgstr "" "elemente din lista de redare( insereaza automat iesirea de flux gasita, daca " "nu e specificat)" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista de pachetzatoare preferarte" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Aceasta va permite sa alegeti ordinea in care VLC va alege pachetizatoarele." -#: src/libvlc.h:708 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Mux module" msgstr "Modul multiplexare" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc.h:716 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:712 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:720 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:722 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc.h:728 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:724 +#: src/libvlc.h:730 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:740 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " @@ -2572,11 +2587,11 @@ msgstr "" "Aceste optiuni va permit sa activati optimizari speciale ale CPU.\n" "Ar trebui sa lasati intotdeauna toate aceste optiuni activate." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:743 msgid "Enable FPU support" msgstr "Activeaza suport FPU" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:745 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2584,11 +2599,11 @@ msgstr "" "Daca procesorul dvs. are o unitate de calcul in virgula mobila, VLC poate " "profita de ea." -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Activeaza suport pentru CPU MMX" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2596,11 +2611,11 @@ msgstr "" "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni MMX, VLC poate sa profite " "de ele." -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Activeaza suport 3D Now!" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:755 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2608,11 +2623,11 @@ msgstr "" "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni 3D Now!, VLC poate sa " "profite de ele." -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:758 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Activeaza suport CPU MMX EXT" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:760 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2620,11 +2635,11 @@ msgstr "" "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni MMX EXT, VLC poate sa " "profite de ele." -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Activeaza suport CPU SSE" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:765 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2632,11 +2647,11 @@ msgstr "" "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni SSE, VLC poate sa profite " "de ele." -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Activeaza suport CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:770 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2644,11 +2659,11 @@ msgstr "" "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni SSE2, VLC poate sa " "profite de ele." -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Activeaza suport CPU AltiVec" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:775 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2656,7 +2671,7 @@ msgstr "" "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni CPU AltiVec, VLC poate sa " "profite de ele." -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:780 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2664,11 +2679,11 @@ msgstr "" "Aceste optiuni va permit sa selectati modulele implicite. Modificati-le doar " "daca stiti sigur ce faceti." -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Memory copy module" msgstr "Module copiere memorie" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:785 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2676,32 +2691,32 @@ msgstr "" "Puteti selecta care modul de copiere a memoriei vreti s folositi. Implicit " "VLC va selecta cel mai rapid modul suportat de partea dvs. de hardware." -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access module" msgstr "Modul acces" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Access filter module" msgstr "Modul filtru acces" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:796 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Demux module" msgstr "Modul demultiplexare" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:801 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2709,11 +2724,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permite prioritate timp-real" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:808 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2724,11 +2739,11 @@ msgstr "" "fluxului. Totusi acest lucru va poate bloca sau poate face ca masina dvs. sa " "mearga foarte incet. Ar trebui activata doar daca stiti ce faceti." -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajusteaza prioritate VLC" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:816 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2738,94 +2753,94 @@ msgstr "" "implicite ale VLC. O puteti folosi sa reglati prioritatea VLC functie de " "alte programe, sau fata de alte instante ale VLC." -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimizeaza numarul de fire de executie" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:822 #, fuzzy msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" "Aceasta optiune minimizeaza numarul de fire de executie necesare pentru " "rularea VLC." -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Modules search path" msgstr "Calea de cautare a modulelor" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:826 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" "Aceasta optiune va permite sa specificati cai aditionale pe care VLC va " "cauta module." -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:828 msgid "VLM configuration file" msgstr "Fisier de configurare VLM" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Foloseste colectie de plugin-uri" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:834 #, fuzzy msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Aceasta optiune va permite sa folositi o colectie de pluginuri care va " "imbunatati timpul de pornire pentru VLC." -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:838 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Aceasta optiune va permite sa selectati interfata de control" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Run as daemon process" msgstr "Ruleaza ca proces demon" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Ruleaza VLC ca si proces demon in fundal." -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:848 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "Activeaza filtru bucla" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permite rularea unei singure instante" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc.h:858 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -2840,29 +2855,29 @@ msgstr "" "acel tip in explorer. Aceasta optiune va va permite sa rulati un fisier cu " "instanta deja deschisa , sau sa il adaugati listei de redare." -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:864 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:869 #, fuzzy msgid "One instance when started from file" msgstr "Permite rularea unei singure instante" -#: src/libvlc.h:865 +#: src/libvlc.h:871 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Permite rularea unei singure instante" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Mareste prioritatea procesului" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:875 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -2879,22 +2894,22 @@ msgstr "" "intreg procesorul , ducand la un sistem ce nu raspunde la comenzi care va " "necesita resetare." -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc.h:882 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc.h:884 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:883 +#: src/libvlc.h:889 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "Implementare variabile conditionale (doar pentru programatori)" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:892 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2908,17 +2923,17 @@ msgstr "" "lente dar mai robuste. Acum puteti alege intre implementarea 0( care e " "rapida dar putin incorecta), 1 (implicit) si 2." -#: src/libvlc.h:895 +#: src/libvlc.h:901 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:903 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:906 +#: src/libvlc.h:912 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2926,21 +2941,21 @@ msgstr "" "Aceste optiuni definesc comportamentul listei de redare. Unele dintre ele " "pot fi modificate in fereastra pt listei de redare." -#: src/libvlc.h:909 +#: src/libvlc.h:915 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:911 +#: src/libvlc.h:917 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:920 msgid "Services discovery modules" msgstr "Module pt descoperirea serviciilor" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:922 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -2948,175 +2963,177 @@ msgstr "" "Specifica care modulele pentru descoperirea serviciilor vor fi incarcate, " "separate de virgula. Valori tipice sunt sap, hal, ... " -#: src/libvlc.h:919 +#: src/libvlc.h:925 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Reda fisierele aleator continuu" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc.h:927 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Cand e selectata, VLC va reda fisierele din lista de redare aleator si fara " "intrerupere." -#: src/libvlc.h:923 +#: src/libvlc.h:929 msgid "Repeat all" msgstr "Repeta toate" -#: src/libvlc.h:925 +#: src/libvlc.h:931 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "Daca vreti ca VLC sa redea elementele din lista de redare la nesfarsit, " "atunci activati aceasta optiune." -#: src/libvlc.h:927 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Repeat current item" msgstr "Repeta elementul curent" -#: src/libvlc.h:929 +#: src/libvlc.h:935 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "Cand aceasta este activa, VLC va continua sa redea elementul curent din " "lista de redare la nesfarsit." -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:937 msgid "Play and stop" msgstr "Reda si opreste" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc.h:939 #, fuzzy msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Opreste lista de redare dupa fiecare element din lista redat." -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:941 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:943 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:946 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "lista de redare" -#: src/libvlc.h:942 +#: src/libvlc.h:948 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Intotdeauna deasupra" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:961 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Aceste setari sunt legaturile generale intre taste si comenzi , cunoscute ca " "\"hotkes\"" -#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 +#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "Fullscreen" msgstr "Ecran intreg" -#: src/libvlc.h:959 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a schimba starea afisari pe intregul ecran" -#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "Reda/Pauza" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru schimbarea starii de pauza." -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:968 msgid "Pause only" msgstr "Doar pauza" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Selecteaza hotkey folosit doar pentru pauza." -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:970 msgid "Play only" msgstr "Doar redare" -#: src/libvlc.h:965 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr " Selecteaza hotkey folosit pentru redare." -#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "Mai rapid" -#: src/libvlc.h:967 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai rapida." -#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "Mai incet" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai lenta" -#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "Urmatorul" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari la urmatorul element din lista." -#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "Precedentul" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista." -#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 @@ -3125,577 +3142,578 @@ msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista." msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc.h:981 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a opri redarea." -#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122 #: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "Pozitie" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:983 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a afisa pozitia" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:987 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 5 minute inapoi." -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:988 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:990 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inapoi." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:991 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:993 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 1 minut inapoi." -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:994 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:990 +#: src/libvlc.h:996 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inapoi." -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1000 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai rapida." -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1003 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inainte." -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1004 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1006 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 1 minut inainte." -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1009 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inainte." -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1013 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1014 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "Parasire" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru parasirea aplicatiei." -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate up" msgstr "Deplasare in sus" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in sus selectorul in meniurile " "DVD." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Navigate down" msgstr "Deplasare in jos" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in jos selectorul in meniurile " "DVD." -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Navigate left" msgstr "Deplasare la stanga" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in stanga selectorul in meniurile " "DVD." -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Navigate right" msgstr "Deplasare la dreapta" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in dreapta selectorul in " "meniurile DVD." -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Activate" msgstr "Activeaza" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a activa elementul selectat in meniurile " "DVD." -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1033 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a activa elementul selectat in meniurile " "DVD." -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1034 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "Titlu Anterior" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1035 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista." -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1037 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in stanga selectorul in meniurile " "DVD." -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1039 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista." -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1040 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Urmatorul capitol" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1041 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in stanga selectorul in meniurile " "DVD." -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Volume up" msgstr "Volum sus" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a mari volumul." -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Volume down" msgstr "Volum jos" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a micsora volumul." -#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Mute" msgstr "Mut" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1047 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Selecteaza hotkey folosit doar pentru pauza." -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Inatrziere subtitrare sus" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a mari intarzierea subtitrarii." -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Intarziere subtitrare jos" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a micsora intarzierea subtitrarii." -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Audio delay up" msgstr "Intarziere audio sus" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a mari intarzierea audio." -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Audio delay down" msgstr "Intarziere audio jos" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a micsora intarzierea audio." -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Reda semnul de carte 1 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Reda semnul de carte 2 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Reda semnul de carte 3 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Reda semnul de carte 4 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Reda semnul de carte 5 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Reda semnul de carte 6 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1056 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Reda semnul de carte 7 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Reda semnul de carte 8 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1058 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Reda semnul de carte 9 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Reda semnul de carte 10 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Selecteaza tasta pentru rularea actualulu sem de carte." -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Seteaza semnul de carte 1 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Seteaza semnul de carte 2 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Seteaza semnul de carte 3 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Seteaza semnul de carte 4 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Seteaza semnul de carte 5 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc.h:1072 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Seteaza semnul de carte 6 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Seteaza semnul de carte 7 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1074 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Seteaza semnul de carte 8 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1075 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Seteaza semnul de carte 9 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1076 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Seteaza semnul de carte 10 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1077 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Seteaza tasta pentru setarea actualului semn de carte al listei de redare." -#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1090 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" "Seteaza tasta pentru setarea actualului semn de carte al listei de redare." -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Cycle audio track" msgstr "Parcurge pista audio" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc.h:1098 #, fuzzy msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Parcurge pistele audio disponibile(limbile)" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1099 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari" -#: src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1100 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari disponibile" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc.h:1101 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Raport de aspect al sursei" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1102 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Raport de aspect al sursei" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc.h:1103 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Iesire video gradient gri" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1104 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari disponibile" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1105 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Extra module interfata" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc.h:1106 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari disponibile" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Show interface" msgstr "Arata interfata" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc.h:1108 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Ridica interfata deasupra tuturor ferestrelor" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc.h:1109 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "Adauga interfata" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1110 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Ridica interfata deasupra tuturor ferestrelor" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc.h:1111 msgid "Take video snapshot" msgstr "Ia instantaneu video" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1112 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Ia un instantaneu video si il scrie pe disc." -#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "Inregistrare" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1115 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Filtru de acces pentru inregistrare start/stop" -#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "Marire" -#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Marire" -#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 +#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 +#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 +#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 +#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1139 +#: src/libvlc.h:1145 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3764,101 +3782,102 @@ msgstr "" "lista\n" " vlc:quit Element special pentru a parasi VLC\n" -#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 +#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "Instantaneu" -#: src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1264 msgid "Window properties" msgstr "Proprietati fereastra" -#: src/libvlc.h:1298 +#: src/libvlc.h:1309 msgid "Subpictures" msgstr "Subimagine" -#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "Subtitrari" -#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "Suprapuneri" -#: src/libvlc.h:1330 +#: src/libvlc.h:1341 msgid "Track settings" msgstr "Setari pista" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1363 msgid "Playback control" msgstr "Control redare" -#: src/libvlc.h:1367 +#: src/libvlc.h:1378 msgid "Default devices" msgstr "Echipamente implicite" -#: src/libvlc.h:1376 +#: src/libvlc.h:1387 msgid "Network settings" msgstr "Setari retea" -#: src/libvlc.h:1388 +#: src/libvlc.h:1399 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc.h:1408 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc.h:1427 +#: src/libvlc.h:1438 msgid "Decoders" msgstr "Decodoare" -#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "Intrare" -#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 +#: src/libvlc.h:1512 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1523 +#: src/libvlc.h:1534 msgid "Special modules" msgstr "Module speciale" -#: src/libvlc.h:1530 +#: src/libvlc.h:1541 msgid "Plugins" msgstr "Plugin-uri" -#: src/libvlc.h:1538 +#: src/libvlc.h:1549 msgid "Performance options" msgstr "Optiuni performanta" -#: src/libvlc.h:1671 +#: src/libvlc.h:1682 msgid "Hot keys" msgstr "Taste speciale" -#: src/libvlc.h:1982 +#: src/libvlc.h:1993 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2061 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "main program" msgstr "program principal" -#: src/libvlc.h:2068 +#: src/libvlc.h:2079 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "tipareste ajutor pentru VLC( poate fi combinat cu --advanced)" -#: src/libvlc.h:2070 +#: src/libvlc.h:2081 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" @@ -3866,40 +3885,40 @@ msgstr "" "tipareste ajutor pentru VLC si pentru toate modulele lui( poate fi combinat " "cu --advanced)" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc.h:2083 msgid "print help for the advanced options" msgstr "tipareste ajutor pentru optiunile avansate" -#: src/libvlc.h:2074 +#: src/libvlc.h:2085 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "cere pentru mai multa vorbarie cand este afisat ajutorul" -#: src/libvlc.h:2076 +#: src/libvlc.h:2087 msgid "print a list of available modules" msgstr "tipareste o lista cu toate modulele disponibile" -#: src/libvlc.h:2078 +#: src/libvlc.h:2089 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" "tipareste ajutor pentru un modul specificat (poate fi combinat cu --advanced)" -#: src/libvlc.h:2080 +#: src/libvlc.h:2091 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "salveaza linia de comanda curenta in configurare" -#: src/libvlc.h:2082 +#: src/libvlc.h:2093 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "reseteaza configuratia curenta la valorile implicite" -#: src/libvlc.h:2084 +#: src/libvlc.h:2095 msgid "use alternate config file" msgstr "foloseste fisier config alternativ" -#: src/libvlc.h:2086 +#: src/libvlc.h:2097 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "reseteaza actuala colectie de plugin-uri" -#: src/libvlc.h:2088 +#: src/libvlc.h:2099 msgid "print version information" msgstr "tipareste informatia legata de versiune" @@ -4516,28 +4535,28 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "Nedefinit" -#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "Despletire" -#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "Renunta" -#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "Amestecare" -#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "Mod" -#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "Liniar" @@ -4557,13 +4576,13 @@ msgstr "1:1 Original" msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dublu" -#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 #, fuzzy msgid "Aspect-ratio" msgstr "Raport de aspect al sursei" @@ -4573,9 +4592,9 @@ msgstr "Raport de aspect al sursei" #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "Valoare pt. prindere in ms." @@ -4623,11 +4642,11 @@ msgstr "Portul serverului CDDB" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Portul serverului CDDB" -#: modules/access/cdda.c:463 +#: modules/access/cdda.c:452 msgid "Audio CD - Track " msgstr "CD Audio - Pista" -#: modules/access/cdda.c:480 +#: modules/access/cdda.c:469 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "CD Audio - Pista %i" @@ -5032,7 +5051,7 @@ msgstr "" "Va permite sa modificati valoare implicita de colectare a fluxurilor " "DirectShow. Aceasta valoare trebui setata in milisecunde." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77 msgid "Video device name" msgstr "Numele echipamentului video" @@ -5045,7 +5064,7 @@ msgstr "" "Puteti specifica numele echipamentului video care va fi folosit de plugin-ul " "DirectShow. Daca nu specificati nimic, echipamentul implicit va fi folosit." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81 msgid "Audio device name" msgstr "Numele echipamentului audio" @@ -5073,7 +5092,7 @@ msgstr "" "DirectShow. Daca nu specificati nimic marimea implicita pentru echipamentul " "dvs. va fi folosita." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85 msgid "Video input chroma format" msgstr "Formatul croamtic al intrarii video" @@ -5546,8 +5565,7 @@ msgstr "" "Va permite sa modificati valoarea implicita a valorii de buffer pentru " "fluxurile cdda. Aceasta valoare trebui setata in milisecunde." -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73 -#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136 msgid "Framerate" msgstr "" @@ -5741,11 +5759,11 @@ msgstr "Intrare HTTp" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP" -#: modules/access/http.c:295 +#: modules/access/http.c:284 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:296 +#: modules/access/http.c:285 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5781,7 +5799,7 @@ msgstr "Intotdeauna selecteaza fluxul cu bitrate maxim." msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Intrare Microsoft Media Server (MMS) " -#: modules/access/pvr/pvr.c:49 +#: modules/access/pvr.c:49 #, fuzzy msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " @@ -5790,82 +5808,82 @@ msgstr "" "Va permite sa modificati valoare implicita pentru buferul de cititre " "afluxurilor dvb. Aceasta valoarea va fi exprimata in milisecunde." -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 +#: modules/access/pvr.c:52 msgid "Device" msgstr "Echipament" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 +#: modules/access/pvr.c:53 msgid "PVR video device" msgstr "Echipament video PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#: modules/access/pvr.c:55 #, fuzzy msgid "Radio device" msgstr "Echipament audio" -#: modules/access/pvr/pvr.c:56 +#: modules/access/pvr.c:56 #, fuzzy msgid "PVR radio device" msgstr "Echipament video PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 msgid "Norm" msgstr "Norma" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 #, fuzzy msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "Defineste norma fluxului (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102 +#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 msgid "Width" msgstr "Latime" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr.c:63 #, fuzzy msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Latimea fluxului ce va fi capturat (-1 autodetectare)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105 +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 msgid "Height" msgstr "Inaltime" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr.c:67 #, fuzzy msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Inaltimea capturii fluxului (-1 autodetectare)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 msgid "Frequency" msgstr "Frecventa" -#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 #, fuzzy msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "Frecventa ce va fi capturata (in Hz), daca se poate aplica" -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 #, fuzzy msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" "Rata a cadrelor pentru captura, daca se poate aplica (-1 autodetectare)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr.c:77 msgid "Key interval" msgstr "Interval intre chei" -#: modules/access/pvr/pvr.c:78 +#: modules/access/pvr.c:78 #, fuzzy msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "Intervalul intre cadrele cheie (-1 pt. auto)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:80 msgid "B Frames" msgstr "Cadre B" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr.c:81 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." @@ -5873,84 +5891,84 @@ msgstr "" "Daca aceasta optiune e activata, cadre-b vor fi folosite. Folositi aceasta " "optiune pentru a seta numarul de cadre B." -#: modules/access/pvr/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:85 #, fuzzy msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "Bi" -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +#: modules/access/pvr.c:87 msgid "Bitrate peak" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:88 +#: modules/access/pvr.c:88 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:91 +#: modules/access/pvr.c:91 #, fuzzy msgid "Bitrate mode)" msgstr "Bitrate" -#: modules/access/pvr/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:92 #, fuzzy msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "Bi" -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:94 msgid "Audio bitmask" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:95 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 +#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: modules/access/pvr/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:102 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "Automatic" msgstr "Automatic" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "vbr" msgstr "vbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "cbr" msgstr "cbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:116 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:117 +#: modules/access/pvr.c:117 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" @@ -6089,7 +6107,7 @@ msgstr "UDP/RTP" msgid "UDP/RTP input" msgstr "Intrare UDP/RTP" -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 +#: modules/access/v4l.c:75 #, fuzzy msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." @@ -6097,7 +6115,7 @@ msgstr "" "Va permite sa modificati valoarea implicita a valorii de buffer pentru " "fluxurile cdda. Aceasta valoare trebui setata in milisecunde." -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l.c:79 #, fuzzy msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " @@ -6106,7 +6124,7 @@ msgstr "" "Specificati numele echipamentului video care va fi folosit. Daca nu e " "specificat nimic, nu va fi folosit nici un echipament video." -#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +#: modules/access/v4l.c:83 #, fuzzy msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " @@ -6115,7 +6133,7 @@ msgstr "" "Specificati numele echipamentului audio care va fi folosit. Daca nu e " "specificat nimic, nu va fi folosit nici un echipament audio." -#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" @@ -6123,124 +6141,124 @@ msgstr "" "Forteaza echipamentul Video4Linux sa foloseasca un anume format cromatic" "( ex. I420 (implicit), RV24, etc.)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +#: modules/access/v4l.c:94 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +#: modules/access/v4l.c:99 msgid "Audio Channel" msgstr "Canal Audio" -#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +#: modules/access/v4l.c:101 #, fuzzy msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "Canalul Audio care va fi folosit, daca exista mai multe intrari audio" -#: modules/access/v4l/v4l.c:103 +#: modules/access/v4l.c:103 #, fuzzy msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Latimea fluxului ce va fi capturat (-1 autodetectare)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:106 +#: modules/access/v4l.c:106 #, fuzzy msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Inaltimea capturii fluxului (-1 autodetectare)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 msgid "Brightness" msgstr "Intensitate luminoasa" -#: modules/access/v4l/v4l.c:110 +#: modules/access/v4l.c:110 #, fuzzy msgid "Brightness of the video input." msgstr "Seteaza intensitatea luminoasa a iesirii video" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 msgid "Hue" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +#: modules/access/v4l.c:113 #, fuzzy msgid "Hue of the video input." msgstr "Seteaza culoarea a iesirii video" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" msgstr "Culoare" -#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +#: modules/access/v4l.c:116 #, fuzzy msgid "Color of the video input." msgstr "Seteaza culoarea a iesirii video" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 msgid "Contrast" msgstr "Contrastul" -#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:119 #, fuzzy msgid "Contrast of the video input." msgstr "Seteaza contrastul a iesirii video" -#: modules/access/v4l/v4l.c:120 +#: modules/access/v4l.c:120 msgid "Tuner" msgstr "Tuner" -#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l.c:121 #, fuzzy msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "Tuner-ul care va fi folosit, daca exista mai multe" -#: modules/access/v4l/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 msgid "Samplerate" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:124 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:127 +#: modules/access/v4l.c:127 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +#: modules/access/v4l.c:128 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" -#: modules/access/v4l/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l.c:130 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "Setati aceasta optiune daca echipamentul de captura scoate MJPEG" -#: modules/access/v4l/v4l.c:131 +#: modules/access/v4l.c:131 msgid "Decimation" msgstr "Decimare" -#: modules/access/v4l/v4l.c:133 +#: modules/access/v4l.c:133 #, fuzzy msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "Seteaza nivelul de decimare pentru fluxurile MJPEG" -#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l.c:134 msgid "Quality" msgstr "Calitate" -#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +#: modules/access/v4l.c:135 #, fuzzy msgid "Quality of the stream." msgstr "Seteaza calitatea fluxului" -#: modules/access/v4l/v4l.c:146 +#: modules/access/v4l.c:146 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/v4l/v4l.c:147 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "Video4Linux input" msgstr "Intrare Video4Linux" @@ -7098,8 +7116,8 @@ msgstr "Nume echipament ALSA" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Audio Device" msgstr "Echipament audio" @@ -7873,8 +7891,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "Post processing" msgstr "" @@ -9723,7 +9741,7 @@ msgstr "" msgid "OGG demuxer" msgstr "Demultiplexoare" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:195 #, fuzzy msgid "Google Video" msgstr "Marire video" @@ -9792,75 +9810,22 @@ msgstr "" msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288 #, fuzzy msgid "Podcast Info" msgstr "Pozitie" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:275 -#, fuzzy -msgid "Podcast Link" -msgstr "Pozitie" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:284 -#, fuzzy -msgid "Podcast Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 -#, fuzzy -msgid "Podcast Category" -msgstr "CDDB Categorie" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381 -msgid "Podcast Keywords" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389 -#, fuzzy -msgid "Podcast Subtitle" -msgstr "Subtitrare" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:251 #, fuzzy msgid "Podcast Summary" msgstr "Fals" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:349 -msgid "Podcast Publication Date" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:357 -#, fuzzy -msgid "Podcast Author" -msgstr "Autor" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:365 -#, fuzzy -msgid "Podcast Subcategory" -msgstr "Pe categorie" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 -#, fuzzy -msgid "Podcast Duration" -msgstr "Durata" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:405 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 msgid "Podcast Size" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:413 -msgid "Podcast Type" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "" @@ -10012,6 +9977,19 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171 +#, fuzzy +msgid "clean effects" +msgstr "Efect casti" + +#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" + #: modules/demux/ty.c:70 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "" @@ -10256,7 +10234,8 @@ msgstr "" msgid "New wave" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:52 msgid "Psychedelic" msgstr "" @@ -10344,7 +10323,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -10361,14 +10340,13 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "" @@ -10415,23 +10393,24 @@ msgstr "" msgid "Speed" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Window" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 +#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 +#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" @@ -10458,13 +10437,13 @@ msgid "Close" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "" @@ -10559,7 +10538,7 @@ msgstr "" msgid "Take Screen Shot" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "About VLC media player" msgstr "" @@ -10573,7 +10552,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "" @@ -10583,7 +10562,7 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "" @@ -10663,7 +10642,7 @@ msgid "Random Off" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" @@ -10675,65 +10654,66 @@ msgid "Repeat Off" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Half Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Normal Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Double Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Float on Top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fit to Screen" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "Aleator" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Step Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Fast Forward" msgstr "" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 @@ -10743,8 +10723,8 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 @@ -10792,112 +10772,126 @@ msgstr "" msgid "More Info" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Blurring" +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51 +msgid "Wave" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds motion blurring to the image" +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51 +msgid "Ripple" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#: modules/video_filter/distort.c:82 -msgid "Distortion" +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:74 +msgid "Gradient" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -msgid "Adds distortion effects" +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 +#, fuzzy +msgid "General editing filters" +msgstr "Setari audio generale" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#, fuzzy +msgid "Distortion filters" +msgstr "Filtre audio" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +msgid "Blur" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds motion blurring to the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 msgid "Image clone" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 msgid "Image cropping" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image inversion" +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +msgid "Invert colors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 #: modules/video_filter/transform.c:67 msgid "Transformation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 #, fuzzy msgid "Interactive Zoom" msgstr "Interfata" -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 msgid "Volume normalization" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 #, fuzzy msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "" "Aceasta salveaza valoarea volumului iesirii audio cand selectati optiunea " "mut." -#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 +#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 msgid "Headphone virtualization" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 +#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 +#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 msgid "Maximum level" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 msgid "Restore Defaults" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 +#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 msgid "Gamma" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 +#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 msgid "Saturation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 +#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 #, fuzzy msgid "More Information" msgstr "Meta-informatie" -#: modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/gui/macosx/extended.m:621 msgid "" "This panel allows to select video effects filters to apply.\n" "The filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -10916,217 +10910,218 @@ msgstr "Georgiana" msgid "Password:" msgstr "Parola" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Persana" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Norma" -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "VLC - Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47 msgid "VLC media player" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Open CrashLog" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Check for Update..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Services" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide VLC" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Hide Others" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Show All" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "1:File" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Open File..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Quick Open File..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Disc..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Network..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Open Recent" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970 msgid "Clear Menu" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Cut" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Copy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 msgid "Paste" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "Control redare" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Volume Up" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Volume Down" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Minimize Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Close Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 #, fuzzy msgid "Extended Controls" msgstr "lista selectie extinsa" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Meta-informatie" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Help" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "ReadMe..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Online Documentation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "Report a Bug" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "VideoLAN Website" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "License" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 #, fuzzy msgid "Make a donation" msgstr "Macedoniana" -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 msgid "Online Forum" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 msgid "Open Messages Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 msgid "Do not display further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1170 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volum jos" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -13739,6 +13734,22 @@ msgstr "" msgid "Creates several clones of the image" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +msgid "Distortion" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +msgid "Adds distortion effects" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image inversion" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Blurring" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 msgid "Magnify" msgstr "" @@ -14629,11 +14640,11 @@ msgstr "" msgid "X Screensaver disabler" msgstr "" -#: modules/misc/svg.c:65 +#: modules/misc/svg.c:66 msgid "SVG template file" msgstr "" -#: modules/misc/svg.c:66 +#: modules/misc/svg.c:67 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" @@ -15924,62 +15935,62 @@ msgstr "" msgid "AltiVec conversions from " msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:60 +#: modules/video_filter/adjust.c:57 #, fuzzy msgid "Brightness threshold" msgstr "Intensitate luminoasa" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 +#: modules/video_filter/adjust.c:58 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brighness defined below." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 +#: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 +#: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/video_filter/adjust.c:63 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 +#: modules/video_filter/adjust.c:64 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:68 +#: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 +#: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:70 +#: modules/video_filter/adjust.c:67 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:71 +#: modules/video_filter/adjust.c:68 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:72 +#: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:77 +#: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image properties filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:78 +#: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Image adjust" msgstr "" @@ -16059,73 +16070,50 @@ msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai lenta" msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:64 +#: modules/video_filter/gradient.c:56 msgid "Distort mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:65 -msgid "" -"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" " -"and \"psychedelic\"." +#: modules/video_filter/gradient.c:57 +msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:67 +#: modules/video_filter/gradient.c:59 msgid "Gradient image type" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:60 msgid "" "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " "keep colors." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:71 +#: modules/video_filter/gradient.c:63 msgid "Apply cartoon effect" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:72 +#: modules/video_filter/gradient.c:64 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Wave" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Ripple" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Gradient" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Edge" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Hough" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:81 -msgid "Distort video filter" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#: modules/video_filter/gradient.c:73 #, fuzzy -msgid "Dummy video filter" +msgid "Gradient video filter" msgstr "Titlu video" -#: modules/video_filter/dummy.c:55 -#, fuzzy -msgid "Dummy VF" -msgstr "Fals" - -#: modules/video_filter/invert.c:52 +#: modules/video_filter/invert.c:47 msgid "Invert video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/invert.c:53 +#: modules/video_filter/invert.c:48 msgid "Color inversion" msgstr "" @@ -16605,6 +16593,16 @@ msgstr "" msgid "On Screen Display menu" msgstr "Afisaj Pe Ecran (OSD)" +#: modules/video_filter/psychedelic.c:51 +#, fuzzy +msgid "Psychedelic video filter" +msgstr "Titlu video" + +#: modules/video_filter/ripple.c:50 +#, fuzzy +msgid "Ripple video filter" +msgstr "Titlu video" + #: modules/video_filter/rss.c:121 msgid "Feed URLs" msgstr "" @@ -16839,6 +16837,11 @@ msgstr "" msgid "Image wall" msgstr "" +#: modules/video_filter/wave.c:50 +#, fuzzy +msgid "Wave video filter" +msgstr "Titlu video" + #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "ASCII Art" msgstr "" @@ -17498,6 +17501,38 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Link" +#~ msgstr "Pozitie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Copyright" +#~ msgstr "Copyright" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Category" +#~ msgstr "CDDB Categorie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Subtitle" +#~ msgstr "Subtitrare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Author" +#~ msgstr "Autor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Subcategory" +#~ msgstr "Pe categorie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Duration" +#~ msgstr "Durata" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy VF" +#~ msgstr "Fals" + #, fuzzy #~ msgid "Mime type" #~ msgstr "tip" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 422665a84279a2b1016461da238e54e7ec79f209..b159fc7ab2c9e26297ac9d13b55675c87436d93b 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-26 16:57+0000\n" "Last-Translator: Pavlov Konstantin <thresh@altlinux.org>\n" "Language-Team: Russian\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Ðажмите \"Дополнительные параметры\", чтобы видеть вÑе опции." #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -82,9 +82,9 @@ msgstr "ÐаÑтройки интерфейÑов ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ VLC" msgid "Hotkeys settings" msgstr "ÐаÑтройка горÑчих клавиш" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -101,7 +101,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "ОÑновные наÑтройки звука" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:398 +#: src/video_output/video_output.c:445 msgid "Filters" msgstr "ÐаÑтройки фильтров" @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Звуковые фильтры иÑпользуютÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñледующей обработки звука." #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Visualizations" msgstr "ВизуализациÑ" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Модули вывода" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Общие параметры модулей вывода звука" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "Прочее" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Различные наÑтройки звука и модули." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "ÐаÑтройки декодеров и кодеров видео, зв msgid "General input settings. Use with care." msgstr "ОÑновные наÑтройки ввода. Будьте оÑторожны." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Вывод потока" @@ -363,12 +363,12 @@ msgstr "Видео по требованию" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC-Ñ€ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ по требованию" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "" "Модули поиÑка Ñлужб автоматичеÑки добавлÑÑŽÑ‚ Ñлементы в ÑпиÑок " "воÑпроизведениÑ." -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" @@ -507,8 +507,8 @@ msgid "Meta-information" msgstr "Мета-данные" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 @@ -589,7 +589,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "ОпиÑание кодека" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Отключить" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Спектр" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Ðквалайзер" @@ -618,13 +618,13 @@ msgid "Audio filters" msgstr "Фильтры аудио" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 msgid "Audio Channels" msgstr "Каналы звука" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 @@ -726,8 +726,8 @@ msgid "Track %i" msgstr "Дорожка %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Program" msgstr "Программа" @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "%d Гц" msgid "Bits per sample" msgstr "Бит" -#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "Битрейт" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "ЧаÑтота кадров" msgid "Subtitle" msgstr "Субтитры" -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" @@ -804,12 +804,12 @@ msgstr "Ошибки" msgid "Bookmark" msgstr "Ð’ закладки" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437 msgid "Programs" msgstr "Программы" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "Глава" @@ -819,18 +819,18 @@ msgstr "Глава" msgid "Navigation" msgstr "ÐавигациÑ" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Video Track" msgstr "Видео дорожка" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 msgid "Audio Track" msgstr "Ð—Ð²ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ°" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Subtitles Track" msgstr "Дорожка Ñубтитров" @@ -866,8 +866,8 @@ msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð°" msgid "Switch interface" msgstr "Переключить интерфейÑ" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Add Interface" msgstr "Добавить интерфейÑ" @@ -1580,8 +1580,9 @@ msgstr "" "Ñлементы вокруг видео. ПоддерживаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в Windows." #: src/libvlc.h:299 -msgid "Video filter module" -msgstr "Модуль-фильтр видео" +#, fuzzy +msgid "Video output filter module" +msgstr "Модуль вывода видео" #: src/libvlc.h:301 msgid "" @@ -1593,34 +1594,48 @@ msgstr "" "видео." #: src/libvlc.h:305 +msgid "Video filter module" +msgstr "Модуль-фильтр видео" + +#: src/libvlc.h:307 +#, fuzzy +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distortthe video." +msgstr "" +"ПозволÑет добавлÑÑ‚ÑŒ фильтры дополнительной обработки Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‡ÐµÑтва " +"картинки, уÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÑÑтрочноÑти, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ раÑÑ‚ÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð° " +"видео." + +#: src/libvlc.h:311 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Каталог ÑнÑÑ‚Ñ‹Ñ… Ñтоп-кадров" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "ПозволÑет указать каталог Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтоп-кадров." -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Video snapshot format" msgstr "Формат Ñтоп-кадра" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "Формат изображениÑ, который будет иÑпользоватьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñтоп-кадров" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:319 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Показать предварительный Ñтоп-кадр" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:321 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "Показывать предварительный Ñтоп-кадр в верхнем левом углу Ñкрана." -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Video cropping" msgstr "Обрезание видео" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." @@ -1628,11 +1643,11 @@ msgstr "" "Включает обрезание иÑходного видеопотока. Возможные форматы - x:y (4:3, 16:9 " "и Ñ‚.д), выражающие Ñоотношение Ñторон видео." -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:329 msgid "Source aspect ratio" msgstr "ИÑходное Ñоотношение Ñторон" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:331 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1647,32 +1662,32 @@ msgstr "" "выражающие Ñоотношение Ñторон видео или значение Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ точкой (1.25, " "1.3333 и Ñ‚.д.), выражающее \"квадратноÑÑ‚ÑŒ\" пикÑела." -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:338 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:340 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:343 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "ЦикличеÑки изменÑÑ‚ÑŒ Ñоотношение Ñторон иÑходного потока" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:345 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:348 msgid "Fix HDTV height" msgstr "ИÑправлÑÑ‚ÑŒ выÑоту HDTV" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:350 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " @@ -1683,11 +1698,11 @@ msgstr "" "том Ñлучае, еÑли Ваше видео закодировано в неÑтандартном формате, требующем " "вÑе 1088 линий." -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:355 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Соотношение Ñторон пикÑелей монитора" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:357 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " @@ -1698,11 +1713,11 @@ msgstr "" "возможно, Ñтоит Ñменить Ñту наÑтройку на 4:3, чтобы пропорции оÑтавалиÑÑŒ " "верными." -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:362 msgid "Skip frames" msgstr "ПропуÑкать кадры" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:364 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" @@ -1710,11 +1725,11 @@ msgstr "" "Ðта Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°ÐµÑ‚ пропуÑк кадров в потоке MPEG2. ПропуÑк кадров проиÑходит, " "когда вашему компьютеру не хватает мощноÑти." -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:367 msgid "Drop late frames" msgstr "ПропуÑкать опоздавшие кадры" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:369 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." @@ -1722,18 +1737,18 @@ msgstr "" "ПозволÑет пропуÑкать опоздавшие карты (поÑвлÑющиеÑÑ Ð½Ð° модуле вывода поÑле " "намеченной даты вывода)." -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:372 msgid "Quiet synchro" msgstr "Ð¢Ð¸Ñ…Ð°Ñ ÑинхронизациÑ" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" "ПозволÑет не забивать лог ÑообщениÑми механизма Ñинхронизации видео вывода." -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1742,11 +1757,11 @@ msgstr "" "Ðти опции озволÑÑŽÑ‚ Вам изменить наÑтройки подÑиÑтемы ввода, такие как " "уÑтройÑтво DVD или VCD, наÑтройки Ñетевого интерфейÑа или канал Ñубтитров." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Средний референÑный Ñчетчик" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1754,11 +1769,11 @@ msgstr "" "При иÑпользовании ввода Ñ PVR (или очень неÑинхронизированного иÑточника), " "Ñтоит уÑтановить значение 10000." -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:392 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ…Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñов" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." @@ -1767,11 +1782,11 @@ msgstr "" "реальном времени. ИÑпользуйте, еÑли воÑпроизведение Ñетевых потоков чаÑто " "прерываетÑÑ." -#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "Ð¡ÐµÑ‚ÐµÐ²Ð°Ñ ÑинхронизациÑ" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." @@ -1779,7 +1794,7 @@ msgstr "" "ПозволÑет удаленно Ñинхронизировать чаÑÑ‹ Ñервера и клиента. Подробные " "наÑтройки доÑтупны в разделе \"Дополнительно / Ð¡ÐµÑ‚ÐµÐ²Ð°Ñ ÑинхронизациÑ\"." -#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 @@ -1792,27 +1807,27 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 msgid "Enable" msgstr "Включить" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:407 msgid "UDP port" msgstr "UDP порт" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:409 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Порт, иÑпользуемый Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð² UDP. По умолчанию выбираетÑÑ 1234." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:411 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU Ñетевого интерфейÑа" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:413 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." @@ -1820,11 +1835,11 @@ msgstr "" "МакÑимальный размер пакета, который может быть передан через Ñетевой " "интерфейÑ. Ðа Ethernet -- обычно 1500." -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:416 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Лимит прыжков (TTL)" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc.h:418 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" @@ -1834,21 +1849,21 @@ msgstr "" "пакетов multicast, отÑылаемых модулÑми вывода потока (0 = иÑпользовать " "значение по-умолчанию в операционной ÑиÑтеме)." -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:422 msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð° multicast IPv6" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:424 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" "Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ IPv6 multicast по-умолчанию. Значение подменÑет указанное в " "таблице роутинга ОС." -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:426 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð° multicast IPv4" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:428 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." @@ -1856,7 +1871,7 @@ msgstr "" "Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ IPv4 multicast по-умолчанию. Значение подменÑет указанное в " "таблице роутинга ОС." -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." @@ -1865,7 +1880,7 @@ msgstr "" "еÑли хотите проÑмотреть поток Ñ Ð½ÐµÑколькими программами (например, поток " "DVB)." -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:439 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " @@ -1875,27 +1890,27 @@ msgstr "" "ИÑпользуйте только в том Ñлучае, еÑли хотите проÑмотреть поток Ñ Ð½ÐµÑколькими " "программами (например, поток DVB)." -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "Audio track" msgstr "Ð—Ð²ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ°" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:447 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Ðомер звуковой дорожки, которую Ð’Ñ‹ хотите иÑпользовать (от 0 до n)." -#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "Дорожка Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:452 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Ðомер Ñубтитров, которые Ð’Ñ‹ хотите иÑпользовать (от 0 до n)." -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:455 msgid "Audio language" msgstr "Язык звука" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:457 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -1903,11 +1918,11 @@ msgstr "" "Укажите Ñзык звуковой дорожки, которую Ð’Ñ‹ хотите иÑпользовать (отделенные " "запÑтыми двух- или трехбуквенные коды Ñтран)." -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:460 msgid "Subtitle language" msgstr "Язык Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc.h:462 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." @@ -1915,51 +1930,51 @@ msgstr "" "Укажите Ñзык Ñубтитров, которые Ð’Ñ‹ хотите иÑпользовать (отделенные запÑтыми " "двух- или трехбуквенные коды Ñтран)." -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:466 msgid "Audio track ID" msgstr "ID звуковой дорожки" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Ðомер звуковой дорожки, которую Ð’Ñ‹ хотите иÑпользовать (от 0 до n)." -#: src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ID дорожки Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:472 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Ðомер ID Ñубтитров, которые Ð’Ñ‹ хотите иÑпользовать (от 0 до n)." -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:474 msgid "Input repetitions" msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ° ввода" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "ЧиÑло повторений одного и того же потока ввода" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:478 msgid "Start time" msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°" -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:480 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Поток начнетÑÑ Ñ Ñтой позиции (в Ñекундах)." -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:482 msgid "Stop time" msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñтановки" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:484 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Поток оÑтановитÑÑ Ð½Ð° Ñтой позиции (в Ñекундах)." -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:486 msgid "Input list" msgstr "Входной ÑпиÑок" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:488 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -1967,11 +1982,11 @@ msgstr "" "ЗдеÑÑŒ можно задать отделенный запÑтыми ÑпиÑок потоков ввода, которые будут " "обьединены поÑле Ñтандартного." -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Ведомые потоки ввода (ÑкÑпериментально!)" -#: src/libvlc.h:487 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -1981,11 +1996,11 @@ msgstr "" "оÑобенноÑÑ‚ÑŒ ÑкÑпериментальна, не вÑе форматы поддерживаютÑÑ. ИÑпользуйте " "ÑпиÑок ввода Ñ Ñлементами, разделенными Ñимволом '#'." -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "СпиÑок закладок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ°" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -1995,7 +2010,7 @@ msgstr "" "time=необÑзательное-Ñмещение-времени,bytes=необÑзательное-Ñмещение-по-" "байтам},{...}\"." -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:505 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2007,11 +2022,11 @@ msgstr "" "наÑтройки в разделе \"Фильтры подкартинок\". Также можно задать множеÑтво " "дополнительных наÑтроек данных модулей." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:511 msgid "Force subtitle position" msgstr "Задать позицию Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:513 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2019,43 +2034,43 @@ msgstr "" "ПозволÑет размеÑтить Ñубтитры под фильмом, вмеÑто или над фильмом. " "Попробуйте разные позиции." -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:516 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Включить модуль \"деталей изображениÑ\"" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:518 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Можно полноÑтью отключить обработку \"подкартинок\"." -#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "OSD" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "VLC может отображать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° видео (OSD, On Screen Display)." -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:525 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "ОтриÑовка текÑта" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:530 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "Модуль фильтров \"деталей изображениÑ\"" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." @@ -2064,11 +2079,11 @@ msgstr "" "некоторые Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ текÑÑ‚ над видеопотоком (например, лого, " "дополнительный текÑÑ‚...)." -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:535 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "ÐвтоматичеÑки определÑÑ‚ÑŒ файлы Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2076,11 +2091,11 @@ msgstr "" "ÐвтоматичеÑки определÑÑ‚ÑŒ файл Ñубтитров, еÑли Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° не указано (оÑновано " "на имени файла фильма)." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:540 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "ÐеопределенноÑÑ‚ÑŒ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2098,11 +2113,11 @@ msgstr "" "3 = файл Ñубтитров, Ñодержащий Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° фильма и дополнительные знаки\n" "4 = файл Ñубтитров, Ñодержащий только Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° фильма" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Пути Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:552 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2110,11 +2125,11 @@ msgstr "" "ЕÑли файл Ñубтитров не был найден в текущем каталоге, иÑкать также и в Ñтих " "каталогах." -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Use subtitle file" msgstr "ИÑпользовать файл Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2122,11 +2137,11 @@ msgstr "" "ИÑпользовать именно Ñтот файл Ñубтитров. Имеет ÑмыÑл задавать, еÑли " "автоопределение не Ñрабатывает." -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc.h:560 msgid "DVD device" msgstr "УÑтройÑтво DVD" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:563 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2134,15 +2149,15 @@ msgstr "" "УÑтройÑтво (или файл) DVD Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию. Ðе забудьте о " "двоеточии поÑле имени диÑка (к примеру, D:)." -#: src/libvlc.h:561 +#: src/libvlc.h:567 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "УÑтройÑтво (или файл) DVD Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию." -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:570 msgid "VCD device" msgstr "УÑтройÑтво VCD" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2150,15 +2165,15 @@ msgstr "" "УÑтройÑтво VCD Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию. ЕÑли вы не укажете тут " "ничего, VLC проÑканирует ÑиÑтему на предмет подходÑщего CD-ROM-уÑтройÑтва." -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "УÑтройÑтво VCD Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию." -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Audio CD device" msgstr "УÑтройÑтво Audio CD" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:583 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2166,39 +2181,39 @@ msgstr "" "УÑтройÑтво Audio CD Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию. ЕÑли вы не укажете тут " "ничего, VLC проÑканирует ÑиÑтему на предмет подходÑщего CD-ROM-уÑтройÑтва." -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:587 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "УÑтройÑтво Audio CD Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию." -#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "ИÑпользовать только IPv6" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc.h:592 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "IPv6 будет иÑпользован по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех Ñоединений." -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Force IPv4" msgstr "ИÑпользовать только IPv4" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:596 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "IPv4 будет иÑпользован по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех Ñоединений." -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:598 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Таймаут TCP-ÑоединениÑ" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:600 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Таймаут TCP-ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию (в миллиÑекундах). " -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:602 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS Ñервер" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:604 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2206,89 +2221,89 @@ msgstr "" "SOCKS прокÑи Ñервер Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ. Должно быть задано в форме адреÑ:порт. " "Будет иÑпользовано Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех TCP-Ñоединений." -#: src/libvlc.h:601 +#: src/libvlc.h:607 msgid "SOCKS user name" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ SOCKS" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc.h:609 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ, которое будет иÑпользовано при подÑоединении к SOCKS " "прокÑи." -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:611 msgid "SOCKS password" msgstr "Пароль SOCKS" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Пароль, который будет иÑпользован при подÑоединении к SOCKS прокÑи." -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Title metadata" msgstr "Метаданные названиÑ" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "ПозволÑет выбрать мета-данные \"названиÑ\" Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ° ввода." -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Author metadata" msgstr "Мета-данные автора" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "ПозволÑет задать мета-данные \"автора\" Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ° ввода." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Artist metadata" msgstr "Мета-данные \"артиÑта\"" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "ПозволÑет задать мета-данные \"артиÑта\" Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ° ввода." -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Genre metadata" msgstr "Мета-данные ÑтилÑ" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "ПозволÑет задать мета-данные \"ÑтилÑ\" Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ° ввода." -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Copyright metadata" msgstr "Мета-данные авторÑких прав" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "ПозволÑет задать мета-данные \"авторÑких прав\" Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ° ввода." -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Description metadata" msgstr "Мета-данные опиÑаниÑ" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:637 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "ПозволÑет задать мета-данные \"опиÑаниÑ\" Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ° ввода." -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Date metadata" msgstr "Мета-данные даты" -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "ПозволÑет задать мета-данные \"даты\" Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ° ввода." -#: src/libvlc.h:637 +#: src/libvlc.h:643 msgid "URL metadata" msgstr "Мета-данные URL" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "ПозволÑет задать мета-данные \"URL\" Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ° ввода." -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2299,11 +2314,11 @@ msgstr "" "изменÑÑ‚ÑŒ Ñти наÑтройки, Ñ‚.к. они могут Ñломать воÑпроизведение вÑех Ваших " "потоков." -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc.h:653 msgid "Preferred decoders list" msgstr "СпиÑок предпочитаемых декодеров" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:655 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -2315,18 +2330,18 @@ msgstr "" "изменÑÑ‚ÑŒ Ñти наÑтройки, Ñ‚.к. они могут Ñломать воÑпроизведение вÑех Ваших " "потоков." -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:660 msgid "Preferred encoders list" msgstr "СпиÑок предпочитаемых кодировщиков" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:662 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "СпиÑок кодировщиков, которые VLC будет иÑпользовать, в завиÑимоÑти от их " "приоритета." -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:671 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2334,120 +2349,120 @@ msgstr "" "Ðти наÑтройки позволÑÑŽÑ‚ Вам задать общие наÑтройки Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑиÑтемы вывода " "потока." -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Default stream output chain" msgstr "Цепочка вывода потока по-умолчанию" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:676 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc.h:684 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:680 +#: src/libvlc.h:686 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Enable video stream output" msgstr "Включить вывод видеопотока" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:690 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Включить вывод аудиопотока" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:695 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:698 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Включить вывод Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Keep stream output open" msgstr "Ðе переÑоздавать поток вывода" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:708 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Mux module" msgstr "Модуль интеграции" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc.h:716 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:712 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:720 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:722 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc.h:728 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:724 +#: src/libvlc.h:730 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:740 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." @@ -2455,11 +2470,11 @@ msgstr "" "Ðти наÑтройки позволÑÑŽÑ‚ Вам включить Ñпециальную оптимизацию \r\n" " центрального процеÑÑора. Ðе Ñтоит отключать что-либо." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:743 msgid "Enable FPU support" msgstr "Включить поддержку ÑопроцеÑÑора Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¹ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ точкой (FPU)" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:745 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2467,22 +2482,22 @@ msgstr "" "ЕÑли ваш процеÑÑор имеет модуль вычиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ запÑтой, VLC может " "его иÑпользовать." -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Включить поддержку MMX" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "ЕÑли ваш процеÑÑор поддерживает набор команд MMX, VLC может их иÑпользовать." -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Включить поддержку 3D Now!" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:755 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2490,11 +2505,11 @@ msgstr "" "ЕÑли ваш процеÑÑор поддерживает набор команд 3D Now!, VLC может их " "иÑпользовать." -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:758 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Включить поддержку MMX EXT" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:760 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2502,33 +2517,33 @@ msgstr "" "ЕÑли ваш процеÑÑор поддерживает набор команд MMX EXT, VLC может их " "иÑпользовать." -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Включить поддержку SSE" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:765 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "ЕÑли ваш процеÑÑор поддерживает набор команд SSE, VLC может их иÑпользовать." -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Включить поддержку SSE2" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:770 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "ЕÑли ваш процеÑÑор поддерживает набор команд SSE2, VLC может их иÑпользовать." -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Включить поддержку AltiVec" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:775 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2536,48 +2551,48 @@ msgstr "" "ЕÑли ваш процеÑÑор поддерживает набор команд AltiVec, VLC может их " "иÑпользовать." -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:780 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:785 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access module" msgstr "Модуль доÑтупа" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Access filter module" msgstr "Модуль фильтрации доÑтупа" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:796 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:801 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2585,11 +2600,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:808 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2597,94 +2612,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:816 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Минимизировать чиÑло потоков" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:822 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:828 msgid "VLM configuration file" msgstr "Конфигурационный файл VLM" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Собирать разнообразную ÑтатиÑтику." -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log to file" msgstr "ПиÑать журнал в файл" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc.h:858 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2693,27 +2708,27 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:864 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:869 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:865 +#: src/libvlc.h:871 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:875 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2723,22 +2738,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc.h:882 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc.h:884 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:883 +#: src/libvlc.h:889 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:892 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2747,17 +2762,17 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:895 +#: src/libvlc.h:901 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:903 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:906 +#: src/libvlc.h:912 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2765,184 +2780,186 @@ msgstr "" "Ðти наÑтройки определÑÑŽÑ‚ поведение ÑпиÑка воÑпроизведениÑ. Ðекоторые из них " "могут быть отвергнуты в диалоговом окне ÑпиÑка воÑпроизведениÑ." -#: src/libvlc.h:909 +#: src/libvlc.h:915 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:911 +#: src/libvlc.h:917 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:920 msgid "Services discovery modules" msgstr "Модули поиÑка Ñлужб" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:922 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:919 +#: src/libvlc.h:925 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Ð’Ñегда беÑпорÑдочно воÑпроизводить файлы" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc.h:927 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Когда включено, VLC будет беÑпорÑдочно играть файлы в ÑпиÑке воÑпроизведениÑ." -#: src/libvlc.h:923 +#: src/libvlc.h:929 msgid "Repeat all" msgstr "Повторить вÑÑ‘" -#: src/libvlc.h:925 +#: src/libvlc.h:931 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:927 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Repeat current item" msgstr "Повторить текущий Ñлемент" -#: src/libvlc.h:929 +#: src/libvlc.h:935 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC будет повторÑÑ‚ÑŒ данный пункт ÑпиÑка воÑпроизведениÑ." -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:937 msgid "Play and stop" msgstr "ВоÑпроизвеÑти и оÑтановить" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc.h:939 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:941 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:943 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:946 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "Следующий Ñлемент ÑпиÑка воÑпроизведениÑ" -#: src/libvlc.h:942 +#: src/libvlc.h:948 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Поверх вÑех окон" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Ðхо" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:961 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 +#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "Fullscreen" msgstr "ПолноÑкранный режим" -#: src/libvlc.h:959 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñкранного режима." -#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "ВоÑпроизвеÑти/Пауза" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ñ‹." -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:968 msgid "Pause only" msgstr "Только пауза" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ñ‹." -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:970 msgid "Play only" msgstr "Только воÑпроизвеÑти" -#: src/libvlc.h:965 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ." -#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "БыÑтрее" -#: src/libvlc.h:967 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "Медленнее" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "Следующий" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 @@ -2951,536 +2968,537 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "ОÑтановить" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc.h:981 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñтановки." -#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122 #: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "ПозициÑ" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:983 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ короткого Ñкачка назад." -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:988 msgid "Short backwards jump" msgstr "Короткий Ñкачок назад" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:990 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñкачка назад." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:991 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:993 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ñреднего Ñкачка назад." -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:994 msgid "Long backwards jump" msgstr "Длинный Ñкачок назад" -#: src/libvlc.h:990 +#: src/libvlc.h:996 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñкачка назад." -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1000 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ короткого Ñкачка вперед." -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Short forward jump" msgstr "Короткий Ñкачок вперед" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1003 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñкачка вперед." -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1004 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ñреднего Ñкачка вперед." -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñкачка вперед." -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1013 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1014 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Long jump length" msgstr "ДлительноÑÑ‚ÑŒ длинного Ñкачка" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð° из приложениÑ." -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾ в меню DVD." -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Activate" msgstr "Ðктивировать" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Перейти к меню DVD" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð° к меню DVD" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1034 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Выбрать предыдущий заголовок DVD" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1035 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° предыдущего заголовка DVD" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Select next DVD title" msgstr "Выбрать Ñледующий заголовок DVD" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Выберите клавишу Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° Ñледующего заголовка DVD" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Выбрать предыдующую главу DVD" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Выберите клавишу Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° предыдущей главы DVD" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1040 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Выбрать Ñледующую главу DVD" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1041 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Выберите быÑтрую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° Ñледующей главы DVD" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Volume up" msgstr "Громче" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Volume down" msgstr "Тише" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Mute" msgstr "Выключить звук" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1047 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Выберите клавишу Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð²ÑƒÐºÐ°." -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Увеличить задержку Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Выберите клавишу Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ Ñубтитров." -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Уменьшить задержку Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Выберите клавишу Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ Ñубтитров." -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Audio delay up" msgstr "Увеличить задержку звука" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Выберите клавишу Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ звука." -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Audio delay down" msgstr "Уменьшить задержку звука" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Выберите клавишу Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ звука." -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1056 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1058 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтой закладки." -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "УÑтановить закладку 1" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "УÑтановить закладку 2" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "УÑтановить закладку 3" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "УÑтановить закладку 4" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "УÑтановить закладку 5" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc.h:1072 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "УÑтановить закладку 6" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "УÑтановить закладку 7" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1074 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "УÑтановить закладку 8" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1075 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "УÑтановить закладку 9" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1076 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "УÑтановить закладку ÑпиÑка 10" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1077 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Выберите клавишу Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ на Ñтот ÑпиÑок воÑпроизведениÑ" -#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Закладка 1" -#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Закладка 2" -#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Закладка 3" -#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Закладка 4" -#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Закладка 5" -#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Закладка 6" -#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Закладка 7" -#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Закладка 8" -#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Закладка 9" -#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Закладка 10" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1090 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "ПозволÑет задать закладки ÑпиÑка воÑпроизведениÑ." -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Cycle audio track" msgstr "ПовторÑÑ‚ÑŒ аудио дорожку" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1099 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "ПовторÑÑ‚ÑŒ дорожку Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1100 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "ЦикличеÑки проигрывать доÑтупные дорожки Ñубтитров." -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "ЦикличеÑки изменÑÑ‚ÑŒ Ñоотношение Ñторон иÑходного потока" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1102 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" "ЦикличеÑки применÑÑ‚ÑŒ предопределенный ÑпиÑок Ñоотношений Ñторон иÑходного " "потока." -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "Cycle video crop" msgstr "ЦикличеÑки обрезать видео" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1104 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1105 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "ЦикличеÑки применÑÑ‚ÑŒ режимы деинтерлейÑинга" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc.h:1106 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "ЦикличеÑки применÑÑ‚ÑŒ предуÑтановленные режимы деинтерлейÑинга" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Show interface" msgstr "Показать интерфейÑ" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc.h:1108 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "ПоднÑÑ‚ÑŒ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð½Ð°Ð´ вÑеми другими окнами." -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Hide interface" msgstr "Скрыть интерфейÑ" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1110 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "СпрÑтать Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð¾Ð´ другими окнами." -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc.h:1111 msgid "Take video snapshot" msgstr "Сделать Ñтоп-кадр видео" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1112 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Сделать Ñтоп-кадр видео и Ñохранить его на диÑк" -#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "ЗапиÑать" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1115 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "МаÑштаб" -#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "МаÑштаб" -#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 +#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 +#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 +#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 +#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1139 +#: src/libvlc.h:1145 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3517,138 +3535,139 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 +#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "Сделать Ñтоп-кадр" -#: src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1264 msgid "Window properties" msgstr "ÐаÑтройки окна" -#: src/libvlc.h:1298 +#: src/libvlc.h:1309 msgid "Subpictures" msgstr "Ðлементы изображениÑ" -#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "Субтитры" -#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "ÐаложениÑ" -#: src/libvlc.h:1330 +#: src/libvlc.h:1341 msgid "Track settings" msgstr "ÐаÑтройки дорожки" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1363 msgid "Playback control" msgstr "Управление воÑпроизведением" -#: src/libvlc.h:1367 +#: src/libvlc.h:1378 msgid "Default devices" msgstr "УÑтройÑтва по умолчанию" -#: src/libvlc.h:1376 +#: src/libvlc.h:1387 msgid "Network settings" msgstr "ÐаÑтройки Ñети" -#: src/libvlc.h:1388 +#: src/libvlc.h:1399 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc.h:1408 msgid "Metadata" msgstr "Метаданные" -#: src/libvlc.h:1427 +#: src/libvlc.h:1438 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "Ввод" -#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 +#: src/libvlc.h:1512 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1523 +#: src/libvlc.h:1534 msgid "Special modules" msgstr "Специальные модули" -#: src/libvlc.h:1530 +#: src/libvlc.h:1541 msgid "Plugins" msgstr "РаÑширениÑ" -#: src/libvlc.h:1538 +#: src/libvlc.h:1549 msgid "Performance options" msgstr "ÐаÑтройки производительноÑти" -#: src/libvlc.h:1671 +#: src/libvlc.h:1682 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1982 +#: src/libvlc.h:1993 msgid "Jump sizes" msgstr "Размеры Ñкачков" -#: src/libvlc.h:2061 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2068 +#: src/libvlc.h:2079 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2070 +#: src/libvlc.h:2081 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc.h:2083 msgid "print help for the advanced options" msgstr "показать помощь по дополнительным наÑтройкам" -#: src/libvlc.h:2074 +#: src/libvlc.h:2085 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2076 +#: src/libvlc.h:2087 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2078 +#: src/libvlc.h:2089 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2080 +#: src/libvlc.h:2091 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2082 +#: src/libvlc.h:2093 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2084 +#: src/libvlc.h:2095 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2086 +#: src/libvlc.h:2097 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "очищает текущий кÑш раÑширений" -#: src/libvlc.h:2088 +#: src/libvlc.h:2099 msgid "print version information" msgstr "" @@ -4265,28 +4284,28 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "Отклонение" -#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "" @@ -4306,13 +4325,13 @@ msgstr "1:1 Оригинал" msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Двойной" -#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Соотношение Ñторон" @@ -4321,9 +4340,9 @@ msgstr "Соотношение Ñторон" #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "" @@ -4364,11 +4383,11 @@ msgstr "Порт CDDB" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Порт Ñервера CDDB" -#: modules/access/cdda.c:463 +#: modules/access/cdda.c:452 msgid "Audio CD - Track " msgstr "Ðудио компакт-диÑк - Дорожка " -#: modules/access/cdda.c:480 +#: modules/access/cdda.c:469 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Ðудио компакт-диÑк - Дорожка %i" @@ -4699,7 +4718,7 @@ msgid "" "millisecondss." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77 msgid "Video device name" msgstr "Ðазвание видео уÑтройÑтва" @@ -4709,7 +4728,7 @@ msgid "" "don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81 msgid "Audio device name" msgstr "Ðазвание аудио уÑтройÑтва" @@ -4730,7 +4749,7 @@ msgid "" "don't specify anything the default size for your device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85 #, fuzzy msgid "Video input chroma format" msgstr "Клиент VideoLAN" @@ -5173,8 +5192,7 @@ msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73 -#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136 msgid "Framerate" msgstr "ЧаÑтота кадров" @@ -5342,11 +5360,11 @@ msgstr "ОÑтановить поток" msgid "HTTP(S)" msgstr "" -#: modules/access/http.c:295 +#: modules/access/http.c:284 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:296 +#: modules/access/http.c:285 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5377,161 +5395,161 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:49 +#: modules/access/pvr.c:49 msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 +#: modules/access/pvr.c:52 msgid "Device" msgstr "УÑтройÑтво" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 +#: modules/access/pvr.c:53 msgid "PVR video device" msgstr "Видео уÑтройÑтво PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#: modules/access/pvr.c:55 msgid "Radio device" msgstr "УÑтройÑтво радио" -#: modules/access/pvr/pvr.c:56 +#: modules/access/pvr.c:56 msgid "PVR radio device" msgstr "УÑтройÑтво радио PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 msgid "Norm" msgstr "Стандарт" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102 +#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 msgid "Width" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr.c:63 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105 +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 msgid "Height" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr.c:67 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 msgid "Frequency" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr.c:77 msgid "Key interval" msgstr "Интервал ключевых кадров" -#: modules/access/pvr/pvr.c:78 +#: modules/access/pvr.c:78 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:80 msgid "B Frames" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr.c:81 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:85 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +#: modules/access/pvr.c:87 msgid "Bitrate peak" msgstr "Пиковый битрейт" -#: modules/access/pvr/pvr.c:88 +#: modules/access/pvr.c:88 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:91 +#: modules/access/pvr.c:91 msgid "Bitrate mode)" msgstr "Тип битрейта" -#: modules/access/pvr/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:92 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:94 #, fuzzy msgid "Audio bitmask" msgstr "МаÑка звука" -#: modules/access/pvr/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:95 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 +#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "ГромкоÑÑ‚ÑŒ" -#: modules/access/pvr/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "Канал" -#: modules/access/pvr/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:102 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "Модули..." -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "SECAM" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "PAL" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "NTSC" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "vbr" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "cbr" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:116 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "PVR" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:117 +#: modules/access/pvr.c:117 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" @@ -5653,141 +5671,141 @@ msgstr "" msgid "UDP/RTP input" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 +#: modules/access/v4l.c:75 msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l.c:79 msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " "device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +#: modules/access/v4l.c:83 msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " "device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +#: modules/access/v4l.c:94 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +#: modules/access/v4l.c:99 msgid "Audio Channel" msgstr "Ðудио канал" -#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +#: modules/access/v4l.c:101 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:103 +#: modules/access/v4l.c:103 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:106 +#: modules/access/v4l.c:106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 msgid "Brightness" msgstr "ЯркоÑÑ‚ÑŒ" -#: modules/access/v4l/v4l.c:110 +#: modules/access/v4l.c:110 #, fuzzy msgid "Brightness of the video input." msgstr "УÑтановить ÑркоÑÑ‚ÑŒ видео входа" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 msgid "Hue" msgstr "Оттенок" -#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +#: modules/access/v4l.c:113 #, fuzzy msgid "Hue of the video input." msgstr "УÑтановите Оттенок видео ввода" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +#: modules/access/v4l.c:116 #, fuzzy msgid "Color of the video input." msgstr "УÑтановите Цвет видео ввода" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 msgid "Contrast" msgstr "КонтраÑтноÑÑ‚ÑŒ" -#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:119 #, fuzzy msgid "Contrast of the video input." msgstr "УÑтановите КонтраÑÑ‚ видео ввода" -#: modules/access/v4l/v4l.c:120 +#: modules/access/v4l.c:120 msgid "Tuner" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l.c:121 msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 msgid "Samplerate" msgstr "ЧаÑтота диÑкретизации" -#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:124 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:127 +#: modules/access/v4l.c:127 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +#: modules/access/v4l.c:128 msgid "MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l.c:130 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:131 +#: modules/access/v4l.c:131 msgid "Decimation" msgstr "Прореживание" -#: modules/access/v4l/v4l.c:133 +#: modules/access/v4l.c:133 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l.c:134 msgid "Quality" msgstr "КачеÑтво" -#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +#: modules/access/v4l.c:135 msgid "Quality of the stream." msgstr "КачеÑтво потока." -#: modules/access/v4l/v4l.c:146 +#: modules/access/v4l.c:146 msgid "Video4Linux" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:147 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "Video4Linux input" msgstr "" @@ -6605,8 +6623,8 @@ msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÑƒÑтройÑтва ALSA" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Audio Device" msgstr "Ðудио уÑтройÑтво" @@ -7406,8 +7424,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "Post processing" msgstr "" @@ -9259,7 +9277,7 @@ msgstr "ОÑтановить поток" msgid "OGG demuxer" msgstr "ОÑтановить поток" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:195 #, fuzzy msgid "Google Video" msgstr "Изменение маÑштаба Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾" @@ -9333,74 +9351,22 @@ msgstr "" msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "Открыть окно ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288 #, fuzzy msgid "Podcast Info" msgstr "ПозициÑ" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:275 -#, fuzzy -msgid "Podcast Link" -msgstr "ПозициÑ" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:284 -#, fuzzy -msgid "Podcast Copyright" -msgstr "ÐвторÑкое право" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 -#, fuzzy -msgid "Podcast Category" -msgstr "ÐšÐ°Ñ‚ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ CDDB" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381 -msgid "Podcast Keywords" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389 -#, fuzzy -msgid "Podcast Subtitle" -msgstr "Субтитры" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:251 msgid "Podcast Summary" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:349 -msgid "Podcast Publication Date" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:357 -#, fuzzy -msgid "Podcast Author" -msgstr "Ðвтор" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:365 -msgid "Podcast Subcategory" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 -#, fuzzy -msgid "Podcast Duration" -msgstr "ОÑтановить поток" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:405 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 #, fuzzy msgid "Podcast Size" msgstr "ОÑтановить поток" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:413 -msgid "Podcast Type" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "" @@ -9562,6 +9528,19 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "ВоÑпроизвеÑти поток" +#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171 +#, fuzzy +msgid "clean effects" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" + #: modules/demux/ty.c:70 #, fuzzy msgid "TY Stream audio/video demux" @@ -9823,7 +9802,8 @@ msgstr "" msgid "New wave" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:52 msgid "Psychedelic" msgstr "" @@ -9920,7 +9900,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -9937,14 +9917,13 @@ msgstr "Открыть" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "ÐаÑтройки" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "СообщениÑ" @@ -9992,23 +9971,24 @@ msgstr "перейти к Главе" msgid "Speed" msgstr "СкороÑÑ‚ÑŒ" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Window" msgstr "Окно" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 +#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 +#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" @@ -10037,13 +10017,13 @@ msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "Редактирование" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "Выделить вÑÑ‘" @@ -10140,7 +10120,7 @@ msgstr "Поверх вÑех окон" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Сделать Ñтоп-кадр" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507 #, fuzzy msgid "About VLC media player" msgstr "Клиент VideoLAN" @@ -10155,7 +10135,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "Следующий файл " -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" @@ -10165,7 +10145,7 @@ msgstr "Закладки" msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "ОчиÑтить" @@ -10253,7 +10233,7 @@ msgid "Random Off" msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 #, fuzzy @@ -10267,7 +10247,7 @@ msgid "Repeat Off" msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 #, fuzzy @@ -10275,61 +10255,62 @@ msgid "Repeat All" msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Half Size" msgstr "Половина размера" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Normal Size" msgstr "Ðормальный размер" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Double Size" msgstr "Двойной размер" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Float on Top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fit to Screen" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "Случайный" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545 #, fuzzy msgid "Step Forward" msgstr "ВернутьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546 #, fuzzy msgid "Step Backward" msgstr "ВернутьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 #, fuzzy msgid "Rewind" msgstr "ОÑтановить поток" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Fast Forward" msgstr "УÑкорить" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 @@ -10339,8 +10320,8 @@ msgstr "УÑкорить" msgid "Play" msgstr "ВоÑпроизвеÑти" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 @@ -10389,116 +10370,131 @@ msgstr "" msgid "More Info" msgstr "Больше информации" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Blurring" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51 +#, fuzzy +msgid "Wave" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds motion blurring to the image" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51 +#, fuzzy +msgid "Ripple" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#: modules/video_filter/distort.c:82 +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:74 #, fuzzy -msgid "Distortion" -msgstr "ОÑтановить поток" +msgid "Gradient" +msgstr "Зелёный" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 #, fuzzy -msgid "Adds distortion effects" -msgstr "Следующий файл" +msgid "General editing filters" +msgstr "ОÑновные наÑтройки звука" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#, fuzzy +msgid "Distortion filters" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +msgid "Blur" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds motion blurring to the image" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 msgid "Image clone" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 #, fuzzy msgid "Image cropping" msgstr "Модули..." -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 #, fuzzy -msgid "Image inversion" -msgstr "ОÑтановить поток" +msgid "Invert colors" +msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 #: modules/video_filter/transform.c:67 #, fuzzy msgid "Transformation" msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 #, fuzzy msgid "Interactive Zoom" msgstr "Открыть окно ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 msgid "Volume normalization" msgstr "ÐÐ¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¾Ñти" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 #, fuzzy msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "Ðто ÑохранÑет громкоÑÑ‚ÑŒ вывода звука, при выключении звука" -#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 +#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 msgid "Headphone virtualization" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 +#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 +#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 msgid "Maximum level" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 msgid "Restore Defaults" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 +#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 msgid "Gamma" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 +#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 #, fuzzy msgid "Saturation" msgstr "ОÑтановить поток" -#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 +#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 #, fuzzy msgid "More Information" msgstr "Больше информации" -#: modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/gui/macosx/extended.m:621 msgid "" "This panel allows to select video effects filters to apply.\n" "The filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -10517,227 +10513,228 @@ msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" msgid "Password:" msgstr "Пароль" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "ВоÑпр." -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Пауза" -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "VLC - Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47 #, fuzzy msgid "VLC media player" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Open CrashLog" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Check for Update..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Preferences..." msgstr "ÐаÑтройки..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 #, fuzzy msgid "Services" msgstr "ОÑтановить поток" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide VLC" msgstr "Скрыть VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 #, fuzzy msgid "Hide Others" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Show All" msgstr "Показать вÑÑ‘" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "Выйти из VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 #, fuzzy msgid "1:File" msgstr "1:Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Open File..." msgstr "Открыть файл..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Quick Open File..." msgstr "БыÑтро открыть файл..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Disc..." msgstr "Открыть диÑк..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Network..." msgstr "Открыть Ñеть..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 #, fuzzy msgid "Open Recent" msgstr "ОÑтановить поток" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970 msgid "Clear Menu" msgstr "ОчиÑтить меню" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 #, fuzzy msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Streaming/Transcoding МаÑтер" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Пауза" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "Пауза" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Volume Up" msgstr "Громче" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Volume Down" msgstr "Тише" -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Minimize Window" msgstr "Свернуть окно" -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "Открыть окно ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "Открыть окно ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 #, fuzzy msgid "Extended Controls" msgstr "РаÑширенный графичеÑкий Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ\tCtrl-G" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Help" msgstr "Помощь" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "ReadMe..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Online Documentation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "Report a Bug" msgstr "Сообщить об ошибке" -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 #, fuzzy msgid "VideoLAN Website" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "License" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Make a donation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 msgid "Online Forum" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 msgid "Open Messages Window" msgstr "Открыть окно Ñообщений" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 msgid "Do not display further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1170 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "ГромкоÑÑ‚ÑŒ: %d" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -13572,6 +13569,25 @@ msgstr "" msgid "Creates several clones of the image" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Distortion" +msgstr "ОÑтановить поток" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Adds distortion effects" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Image inversion" +msgstr "ОÑтановить поток" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Blurring" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 msgid "Magnify" msgstr "" @@ -14509,12 +14525,12 @@ msgstr "БыÑтро" msgid "X Screensaver disabler" msgstr "" -#: modules/misc/svg.c:65 +#: modules/misc/svg.c:66 #, fuzzy msgid "SVG template file" msgstr "Следующий файл" -#: modules/misc/svg.c:66 +#: modules/misc/svg.c:67 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" @@ -15861,63 +15877,63 @@ msgstr "" msgid "AltiVec conversions from " msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:60 +#: modules/video_filter/adjust.c:57 #, fuzzy msgid "Brightness threshold" msgstr "Следующий файл" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 +#: modules/video_filter/adjust.c:58 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brighness defined below." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 +#: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 +#: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/video_filter/adjust.c:63 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 +#: modules/video_filter/adjust.c:64 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:68 +#: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 +#: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:70 +#: modules/video_filter/adjust.c:67 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:71 +#: modules/video_filter/adjust.c:68 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:72 +#: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:77 +#: modules/video_filter/adjust.c:73 #, fuzzy msgid "Image properties filter" msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/video_filter/adjust.c:78 +#: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Image adjust" msgstr "" @@ -16005,79 +16021,53 @@ msgstr "Открыть окно ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ñпроизведени msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/video_filter/distort.c:64 +#: modules/video_filter/gradient.c:56 #, fuzzy msgid "Distort mode" msgstr "ОÑтановить поток" -#: modules/video_filter/distort.c:65 -msgid "" -"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" " -"and \"psychedelic\"." +#: modules/video_filter/gradient.c:57 +msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:67 +#: modules/video_filter/gradient.c:59 msgid "Gradient image type" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:60 msgid "" "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " "keep colors." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:71 +#: modules/video_filter/gradient.c:63 #, fuzzy msgid "Apply cartoon effect" msgstr "Следующий файл" -#: modules/video_filter/distort.c:72 +#: modules/video_filter/gradient.c:64 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:77 -#, fuzzy -msgid "Wave" -msgstr "Следующий файл" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -#, fuzzy -msgid "Ripple" -msgstr "Следующий файл" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -#, fuzzy -msgid "Gradient" -msgstr "Зелёный" - -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Edge" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Hough" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:81 -#, fuzzy -msgid "Distort video filter" -msgstr "Предыдущий файл" - -#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#: modules/video_filter/gradient.c:73 #, fuzzy -msgid "Dummy video filter" +msgid "Gradient video filter" msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/video_filter/dummy.c:55 -msgid "Dummy VF" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/invert.c:52 +#: modules/video_filter/invert.c:47 #, fuzzy msgid "Invert video filter" msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/video_filter/invert.c:53 +#: modules/video_filter/invert.c:48 #, fuzzy msgid "Color inversion" msgstr "ОÑтановить поток" @@ -16574,6 +16564,16 @@ msgstr "" msgid "On Screen Display menu" msgstr "OSD" +#: modules/video_filter/psychedelic.c:51 +#, fuzzy +msgid "Psychedelic video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/ripple.c:50 +#, fuzzy +msgid "Ripple video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + #: modules/video_filter/rss.c:121 msgid "Feed URLs" msgstr "" @@ -16819,6 +16819,11 @@ msgstr "Предыдущий файл" msgid "Image wall" msgstr "" +#: modules/video_filter/wave.c:50 +#, fuzzy +msgid "Wave video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "ASCII Art" msgstr "" @@ -17509,6 +17514,34 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "Открыть окно ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ" +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Link" +#~ msgstr "ПозициÑ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Copyright" +#~ msgstr "ÐвторÑкое право" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Category" +#~ msgstr "ÐšÐ°Ñ‚ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ CDDB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Subtitle" +#~ msgstr "Субтитры" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Author" +#~ msgstr "Ðвтор" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Duration" +#~ msgstr "ОÑтановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy video filter" +#~ msgstr "Предыдущий файл" + #, fuzzy #~ msgid "Playlist metademux" #~ msgstr "Мета-демикшер ÑпиÑка воÑпроизведениÑ" @@ -17702,10 +17735,6 @@ msgstr "Открыть окно ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ñпроизведени #~ msgid "Podcast Service Discovery" #~ msgstr "ПоиÑк Ñлужб" -#, fuzzy -#~ msgid "Select effect" -#~ msgstr "Следующий файл" - #, fuzzy #~ msgid "Small playlist" #~ msgstr "Сохранить ÑпиÑок воÑпроизведениÑ" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 61dc989f0a479575d828bbdf37228350ed3786fd..afd75288203c1606ba885210370e924e45b1d077 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-11 00:56+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Välj \"Avancerade alternativ\" för att se alla alternativ." #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -77,9 +77,9 @@ msgstr "Inställningar för VLC:s olika kontrollgränssnitt" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Inställningar för snabbtangenter" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Allmänna ljudinställningar" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:398 +#: src/video_output/video_output.c:445 msgid "Filters" msgstr "Filter" @@ -105,7 +105,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen." #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Visualizations" msgstr "Visualiseringar" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Utmatningsmoduler" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Dessa är allmänna inställningar för ljudutmatningsmoduler." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "Diverse" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Diverse ljudinställningar och moduler." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Inställningar för ljud+video och diverse avkodare och kodare." msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd med försiktighet." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Strömutmatning" @@ -346,12 +346,12 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC:s implementering av Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "" "Tjänsteidentifieringsmoduler är funktioner som automatiskt lägger till " "objekt till spellistan." -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avancerad" @@ -489,8 +489,8 @@ msgid "Meta-information" msgstr "Meta-information" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 @@ -571,7 +571,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Beskrivning av kodare" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Inaktivera" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Spektrum" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -600,13 +600,13 @@ msgid "Audio filters" msgstr "Ljudfilter" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 msgid "Audio Channels" msgstr "Ljudkanaler" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 @@ -708,8 +708,8 @@ msgid "Track %i" msgstr "SpÃ¥r %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Program" msgstr "Program" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "%d Hz" msgid "Bits per sample" msgstr "Bitar per sampling" -#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "Bithastighet" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Bildhastighet" msgid "Subtitle" msgstr "Undertext" -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" @@ -786,12 +786,12 @@ msgstr "Fel" msgid "Bookmark" msgstr "Bokmärke" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437 msgid "Programs" msgstr "Program" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" @@ -801,18 +801,18 @@ msgstr "Kapitel" msgid "Navigation" msgstr "Navigering" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Video Track" msgstr "VideospÃ¥r" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 msgid "Audio Track" msgstr "LjudspÃ¥r" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Subtitles Track" msgstr "UndertextspÃ¥r" @@ -848,8 +848,8 @@ msgstr "FöregÃ¥ende kapitel" msgid "Switch interface" msgstr "Byt gränssnitt" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Add Interface" msgstr "Lägg till gränssnitt" @@ -1548,8 +1548,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:299 -msgid "Video filter module" -msgstr "Videofiltermodul" +#, fuzzy +msgid "Video output filter module" +msgstr "Videoutmatningsmodul" #: src/libvlc.h:301 msgid "" @@ -1558,45 +1559,55 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:305 +msgid "Video filter module" +msgstr "Videofiltermodul" + +#: src/libvlc.h:307 +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distortthe video." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:311 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Katalog för videoskärmbilder" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Katalog där videoskärmbilder kommer att lagras." -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Video snapshot format" msgstr "Format pÃ¥ videoskärmbilder" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "Bildformat vilket kommer att användas för att lagra videoskärmbilderna" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:319 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Visa förhandsgranskning av videoskärmbild" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:321 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:323 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "Videoinställningar" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:329 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Källbildformat" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:331 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1605,32 +1616,32 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:338 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:340 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:343 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Växla källbildformat" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:345 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:348 msgid "Fix HDTV height" msgstr "Korrigera HDTV-höjd" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:350 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " @@ -1641,42 +1652,42 @@ msgstr "" "detta alternativ om din video har ett icke-standardformat som kräver alla " "1088 rader." -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:355 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:357 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:362 msgid "Skip frames" msgstr "Hoppa över bildrutor" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:364 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:367 msgid "Drop late frames" msgstr "Kasta försenade bildrutor" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:369 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:372 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:374 #, fuzzy msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " @@ -1685,7 +1696,7 @@ msgstr "" "Aktivera detta alternativ för att undvika att loggboken blir överfull med " "felsökningsmedelanden frÃ¥n video utmatnings synkroniseringen." -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1695,11 +1706,11 @@ msgstr "" "inmatningsundersystemet, tex dvd- eller vcd-enheter, inställningar för " "nätverksgränssnittet eller undertextskanalen." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Klockreferensens ungefärliga räknare" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1707,11 +1718,11 @@ msgstr "" "När du använder PVR-inmating (eller en väldigt oregelbunden källa), bör du " "ställa in denna till 10000." -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:392 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Klocksynkronisering" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:394 #, fuzzy msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " @@ -1720,17 +1731,17 @@ msgstr "" "TillÃ¥ter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för " "realtids källor." -#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "Nätverkssynkronisering" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 @@ -1743,39 +1754,39 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 msgid "Enable" msgstr "Aktivera" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:407 msgid "UDP port" msgstr "UDP-port" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:409 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" "Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:411 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU för nätverksgränssnittet" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:413 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:416 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Hoppgräns (TTL)" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc.h:418 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" @@ -1785,62 +1796,62 @@ msgstr "" "multicastpaket som skickas av strömutdata (0 = använd operativsystemets " "inbyggda standardvärde)." -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:422 msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:424 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:426 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "SAP multicastaddress" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:428 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:439 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "Audio track" msgstr "LjudspÃ¥r" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:447 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Ge strömmen nummret pÃ¥ det ljudspÃ¥r du vill använda(frÃ¥n 0 till n)" -#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "UndertextspÃ¥r" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:452 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Ge strömmen ett nummer pÃ¥ det undertextsspÃ¥r du vill använda(frÃ¥n 0 till n)." -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:455 msgid "Audio language" msgstr "LjudsprÃ¥k" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:457 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -1848,11 +1859,11 @@ msgstr "" "SprÃ¥ket för ljudspÃ¥ret du vill använda (kommaseparerad, landskod bestÃ¥ende " "av tvÃ¥ eller tre bokstäver)." -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:460 msgid "Subtitle language" msgstr "UndertextssprÃ¥k" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc.h:462 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." @@ -1860,54 +1871,54 @@ msgstr "" "SprÃ¥ket för undertextspÃ¥ret du vill använda (kommaseparerad, landskod " "bestÃ¥ende av tvÃ¥ eller tre bokstäver)." -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:466 msgid "Audio track ID" msgstr "LjudspÃ¥r-id" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc.h:468 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Ge strömmen nummret pÃ¥ det ljudspÃ¥r du vill använda(frÃ¥n 0 till n)" -#: src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Subtitles track ID" msgstr "SpÃ¥r-id för undertext" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:472 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "Ge strömmen ett nummer pÃ¥ det undertextsspÃ¥r du vill använda(frÃ¥n 0 till n)." -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:474 msgid "Input repetitions" msgstr "Inmatningsupprepningar" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Antal gÃ¥nger samma inmatning ska upprepas" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:478 msgid "Start time" msgstr "Starttid" -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:480 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Strömmen kommer att starta pÃ¥ denna position (i sekunder)." -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:482 msgid "Stop time" msgstr "Stopptid" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:484 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Strömmen kommer att stoppa pÃ¥ denna position (i sekunder)." -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:486 msgid "Input list" msgstr "Inmatningslista" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:488 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -1915,29 +1926,29 @@ msgstr "" "Du kan ange en kommaseparerad lista pÃ¥ inmatningar som kommer att läggas " "ihop efter den normala." -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:487 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Bokmärkeslista för en ström" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:505 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1945,61 +1956,61 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:511 msgid "Force subtitle position" msgstr "Tvinga undertextposition" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:513 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:516 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Aktivera underbilder" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:518 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "On Screen Display" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:525 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Textrenderering" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:530 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:535 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Automatiskt identifiera undertextfiler" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2007,11 +2018,11 @@ msgstr "" "Identifiera automatiskt en undertextfil, om inget filnamn för undertext har " "angivits (baserat pÃ¥ filnamnet för filmen)." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:540 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2022,11 +2033,11 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:552 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2034,11 +2045,11 @@ msgstr "" "Leta efter en undertextfil i dessa sökvägar ocksÃ¥, om din undertextfil inte " "hittas i aktuell katalog." -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Use subtitle file" msgstr "Använd undertextfil" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2046,11 +2057,11 @@ msgstr "" "Läs in denna undertextfil. För att användas när automatisk identifiering " "inte kan hitta din undertextfil." -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc.h:560 msgid "DVD device" msgstr "Dvd-enhet" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:563 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2058,15 +2069,15 @@ msgstr "" "Detta är standard-dvd-enheten (eller fil) att använda. Glöm inte " "kolontecknet efter enhetsbokstaven (exempelvis D:)" -#: src/libvlc.h:561 +#: src/libvlc.h:567 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Detta är standard-dvd-enheten att använda." -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:570 msgid "VCD device" msgstr "Vcd-enhet" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2074,15 +2085,15 @@ msgstr "" "Detta är standard-vcd-enheten att använda. Om du inte anger nÃ¥got kommer vi " "att söka efter en lämplig cd-rom-enhet." -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Detta är standard-vcd-enheten att använda. " -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Audio CD device" msgstr "Ljud-cd-enhet" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:583 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2090,39 +2101,39 @@ msgstr "" "Detta är standard-ljud-cd-enheten att använda. Om du inte anger nÃ¥got kommer " "vi att söka efter en lämplig cd-rom-enhet." -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:587 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Detta är standard-ljud-cd-enheten att använda." -#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "Tvinga IPv6" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc.h:592 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "IPv6 kommer att användas som standard för alla anslutningar." -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Force IPv4" msgstr "Tvinga IPv4" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:596 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "IPv4 kommer att användas som standard för alla anslutningar." -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:598 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Timeout för TCP-anslutning" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:600 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Standardvärde för timeout av TCP-anslutning (i millisekunder)." -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:602 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS-server" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:604 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2130,360 +2141,360 @@ msgstr "" "SOCKS-proxyserver att använda. Detta mÃ¥ste vara i formatet adress:port. Den " "kommer att användas för alla TCP-anslutningar" -#: src/libvlc.h:601 +#: src/libvlc.h:607 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS-användarnamn" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc.h:609 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Användarnamn att använda för anslutning till SOCKS-proxyn." -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:611 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS-lösenord" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Lösenord att använda för anslutning till SOCKS-proxyn." -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Title metadata" msgstr "Titel" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "LÃ¥ter dig ange en \"title\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Author metadata" msgstr "Upphovsman" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "LÃ¥ter dig ange \"author\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Artist metadata" msgstr "Artist" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "LÃ¥ter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "LÃ¥ter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "LÃ¥ter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Description metadata" msgstr "Beskrivning" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:637 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "LÃ¥ter dig ange \"description\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Date metadata" msgstr "Datum" -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "LÃ¥ter dig ange \"date\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:637 +#: src/libvlc.h:643 msgid "URL metadata" msgstr "URL" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "LÃ¥ter dig ange \"url\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc.h:653 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Lista pÃ¥ föredragna avkodare" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:655 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:660 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista pÃ¥ föredragna kodare" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:662 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:671 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:676 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc.h:684 msgid "Display while streaming" msgstr "Visa under strömning" -#: src/libvlc.h:680 +#: src/libvlc.h:686 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Spela upp strömmen lokalt när den strömmas." -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Enable video stream output" msgstr "Aktivera videoströmutmatning" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:690 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Aktivera ljudströmutmatning" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:695 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:698 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Paus" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Keep stream output open" msgstr "HÃ¥ll strömutmatning öppen" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista pÃ¥ föredragna paketerare" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Detta lÃ¥ter dig att välja ordningen i vilken VLC kommer att välja sina " "paketerare." -#: src/libvlc.h:708 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc.h:716 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:712 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:720 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:722 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc.h:728 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP-annonsintervall" -#: src/libvlc.h:724 +#: src/libvlc.h:730 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:740 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:743 msgid "Enable FPU support" msgstr "Aktivera stöd för FPU" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:745 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" "Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC dra nytta av den." -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Aktivera stöd för CPU 3D Now!" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:755 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:758 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX EXT" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:760 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:765 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:770 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Aktivera stöd för CPU AltiVec" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:775 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:780 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Memory copy module" msgstr "Minneskopieringsmodul" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:785 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access module" msgstr "Ã…tkomstmodul" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Access filter module" msgstr "Ã…tkomstfiltermodul" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:796 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:801 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2491,11 +2502,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Allow real-time priority" msgstr "TillÃ¥t realtidsprioritet" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:808 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2503,94 +2514,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Justera VLC-prioritet" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:816 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimera antalet trÃ¥dar" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:822 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "Detta alternativ minimerar antalet trÃ¥dar som behövs för att köra VLC." -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Modules search path" msgstr "Sökväg för moduler" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "Ytterligare sökväg för VLC att leta efter sina moduler." -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:828 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM-konfigurationsfil" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Läs en VLM-konfigurationsfil sÃ¥ snart som VLM har startat." -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Använd en cache för insticksmoduler" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Collect statistics" msgstr "Samla in statistik" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Samla in diverse statistik." -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Run as daemon process" msgstr "Kör som demonprocess" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Kör VLC som en demonprocess i bakgrunden." -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log to file" msgstr "Logga till fil" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Logga alla VLC-meddelanden till en textfil." -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Log to syslog" msgstr "Logga till syslog" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "Logga alla VLC-meddelanden till syslog (UNIX-system)." -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Allow only one running instance" msgstr "TillÃ¥t endast en körande instans" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc.h:858 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2599,29 +2610,29 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:864 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:869 #, fuzzy msgid "One instance when started from file" msgstr "TillÃ¥t endast en körande instans" -#: src/libvlc.h:865 +#: src/libvlc.h:871 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "TillÃ¥t endast en körande instans" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Öka prioriteten för processen" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:875 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2631,22 +2642,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc.h:882 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc.h:884 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:883 +#: src/libvlc.h:889 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:892 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2655,27 +2666,27 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:895 +#: src/libvlc.h:901 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:903 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:906 +#: src/libvlc.h:912 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:909 +#: src/libvlc.h:915 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Automatisk förtolkning av filer" -#: src/libvlc.h:911 +#: src/libvlc.h:917 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." @@ -2683,11 +2694,11 @@ msgstr "" "Automatisk förtolkning av filer som läggs till i spellistan (för att hämta " "viss metadata)." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:920 msgid "Services discovery modules" msgstr "Moduler för tjänsteidentifiering" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:922 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -2695,169 +2706,171 @@ msgstr "" "Specificerar tjänsteidentifieringsmodulerna att läsa in, separerade med " "semikolon. Vanliga värden är sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:919 +#: src/libvlc.h:925 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Spela filer slumpmässigt för alltid" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc.h:927 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "VLC kommer att slumpmässigt spela upp filer i spellistan tills de avbryts." -#: src/libvlc.h:923 +#: src/libvlc.h:929 msgid "Repeat all" msgstr "Repetera alla" -#: src/libvlc.h:925 +#: src/libvlc.h:931 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC kommer att spela upp spellistan oändligt." -#: src/libvlc.h:927 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Repeat current item" msgstr "Repetera aktuellt objekt" -#: src/libvlc.h:929 +#: src/libvlc.h:935 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC kommer att fortsätta spela upp aktuell spellista." -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:937 msgid "Play and stop" msgstr "Spela upp och stoppa" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc.h:939 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Stoppa spellistan efter varje spelat objekt i spellistan." -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:941 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "Mediaspelaren VLC" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:943 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:946 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "Nästa objekt i spellistan" -#: src/libvlc.h:942 +#: src/libvlc.h:948 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Alltid överst" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Reverb" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:961 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Dessa inställningar är de globala VLC-tangentbindningarna, kända som " "\"snabbtangenter\"." -#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 +#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm" -#: src/libvlc.h:959 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att växla helskärmsläge." -#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "Spela upp/Gör paus" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att växa pausat läge." -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:968 msgid "Pause only" msgstr "Pausa endast" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att pausa." -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:970 msgid "Play only" msgstr "Spela endast" -#: src/libvlc.h:965 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp." -#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "Snabbare" -#: src/libvlc.h:967 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp snabbt." -#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "LÃ¥ngsammare" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp lÃ¥ngsamt." -#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Välj snabbtangent att använda för att hoppa till nästa objekt i spellistan." -#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "FöregÃ¥ende" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Välj snabbtangent att använda för att hoppa till föregÃ¥ende objekt i " "spellistan." -#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 @@ -2866,534 +2879,535 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc.h:981 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att stoppa uppspelning." -#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122 #: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:983 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att visa positionen." -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Mycket kort hopp bakÃ¥t" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp bakÃ¥t." -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:988 msgid "Short backwards jump" msgstr "Kort hopp bakÃ¥t" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:990 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett kort hopp bakÃ¥t." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:991 msgid "Medium backwards jump" msgstr "MedellÃ¥ngt hopp bakÃ¥t" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:993 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett medellÃ¥ngt hopp bakÃ¥t." -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:994 msgid "Long backwards jump" msgstr "LÃ¥ngt hopp bakÃ¥t" -#: src/libvlc.h:990 +#: src/libvlc.h:996 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett lÃ¥ngt hopp bakÃ¥t." -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Very short forward jump" msgstr "Mycket kort hopp framÃ¥t" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1000 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" "Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp framÃ¥t." -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Short forward jump" msgstr "Kort hopp framÃ¥t" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1003 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett kort hopp framÃ¥t." -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1004 msgid "Medium forward jump" msgstr "MedellÃ¥ngt hopp framÃ¥t" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett medellÃ¥ngt hopp framÃ¥t." -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Long forward jump" msgstr "LÃ¥ngt hopp framÃ¥t" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett lÃ¥ngt hopp framÃ¥t." -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Very short jump length" msgstr "Mycket kort hopplängd" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Mycket kort hopplängd, i sekunder." -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1013 msgid "Short jump length" msgstr "Kort hopplängd" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1014 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Kort hopplängd, i sekunder." -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Medium jump length" msgstr "MedellÃ¥ng hopplängd" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Medellängd hopplängd, i sekunder." -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Long jump length" msgstr "LÃ¥ng hopplängd" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "LÃ¥ng hopplängd, i sekunder." -#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att avsluta programmet." -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate up" msgstr "Navigera upp" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren upp i dvd-menyer." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Navigate down" msgstr "Navigera ned" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren ned i dvd-menyer." -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Navigate left" msgstr "Navigera vänster" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren vänster i dvd-menyer." -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Navigate right" msgstr "Navigera höger" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren höger i dvd-menyer." -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Activate" msgstr "Aktivera" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Välj tangent för att aktivera valt objekt i dvd-menyer." -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "GÃ¥ till dvd-meny" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Välj tangent för att ta dig till dvd-menyn" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1034 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Välj föregÃ¥ende dvd-titel" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1035 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Välj tangent för att välja föregÃ¥ende titel frÃ¥n dvd:n" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Select next DVD title" msgstr "Välj nästa dvd-titel" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Välj tangent för att välja nästa titel frÃ¥n dvd:n" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Välj föreg dvd-kapitel" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Välj tangent för att välja föregÃ¥ende kapitel frÃ¥n dvd:n" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1040 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Välj nästa dvd-kapitel" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1041 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Välj tangent för att välja nästa kapitel frÃ¥n dvd:n" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Volume up" msgstr "Volym upp" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Välj tangent för att höja ljudvolymen." -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Volume down" msgstr "Volym ned" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Välj tangent för att sänka ljudvolymen." -#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Mute" msgstr "Tyst" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1047 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Välj tangent för att stänga av ljudet." -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Undertextfördröjning mer" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning pÃ¥ undertext." -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Undertextfördröjning mindre" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Välj tangent för att minska fördröjning pÃ¥ undertext." -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Audio delay up" msgstr "Ljudfördröjning mer" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning pÃ¥ ljudet." -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Audio delay down" msgstr "Ljudfördröjning mindre" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Välj tangent för att minska fördröjning pÃ¥ ljudet." -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Spela spellistebokmärke 1" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Spela spellistebokmärke 2" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Spela spellistebokmärke 3" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Spela spellistebokmärke 4" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Spela spellistebokmärke 5" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Spela spellistebokmärke 6" -#: src/libvlc.h:1056 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Spela spellistebokmärke 7" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Spela spellistebokmärke 8" -#: src/libvlc.h:1058 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Spela spellistebokmärke 9" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Spela spellistebokmärke 10" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Välj tangent för att spela upp detta bokmärke." -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Sätt spellistebokmärke 1" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Sätt spellistebokmärke 2" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Sätt spellistebokmärke 3" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Sätt spellistebokmärke 4" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Sätt spellistebokmärke 5" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc.h:1072 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Sätt spellistebokmärke 6" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Sätt spellistebokmärke 7" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1074 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Sätt spellistebokmärke 8" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1075 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Sätt spellistebokmärke 9" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1076 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Sätt spellistebokmärke 10" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1077 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Spellista bokmärke 1" -#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Spellista bokmärke 2" -#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Spellista bokmärke 3" -#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Spellista bokmärke 4" -#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Spellista bokmärke 5" -#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Spellista bokmärke 6" -#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Spellista bokmärke 7" -#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Spellista bokmärke 8" -#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Spellista bokmärke 9" -#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Spellista bokmärke 10" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1090 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Go back in browsing history" msgstr "GÃ¥ tillbaka i bläddringshistorik" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "GÃ¥ framÃ¥t i bläddringshistorik" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Cycle audio track" msgstr "Växla ljudspÃ¥r" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Växla genom tillgängliga ljudspÃ¥r(sprÃ¥k)." -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1099 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Växla undertextspÃ¥r" -#: src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1100 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Växla genom tillgängliga undertextspÃ¥r." -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Växla källbildformat" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1102 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Växla genom en fördefinierad lista av källbildformat." -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc.h:1103 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Videoinställningar" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1104 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1105 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Extra gränssnittsmoduler" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc.h:1106 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Extra gränssnittsmoduler" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Show interface" msgstr "Visa gränssnitt" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc.h:1108 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Hide interface" msgstr "Dölj gränssnitt" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1110 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc.h:1111 msgid "Take video snapshot" msgstr "Ta videoskärmbild" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1112 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Tar en videoskärmbild och skriver den till disk." -#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "Spela in" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1115 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 +#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 +#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 +#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 +#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1139 +#: src/libvlc.h:1145 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3430,140 +3444,141 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 +#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "Skärmbild" -#: src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1264 msgid "Window properties" msgstr "Fönsteregenskaper" -#: src/libvlc.h:1298 +#: src/libvlc.h:1309 msgid "Subpictures" msgstr "Underbilder" -#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "Undertext" -#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1330 +#: src/libvlc.h:1341 msgid "Track settings" msgstr "SpÃ¥rinställningar" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1363 msgid "Playback control" msgstr "Uppspelningskontroll" -#: src/libvlc.h:1367 +#: src/libvlc.h:1378 msgid "Default devices" msgstr "Standardenheter" -#: src/libvlc.h:1376 +#: src/libvlc.h:1387 msgid "Network settings" msgstr "Nätverksinställningar" -#: src/libvlc.h:1388 +#: src/libvlc.h:1399 msgid "Socks proxy" msgstr "Socksproxy" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc.h:1408 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc.h:1427 +#: src/libvlc.h:1438 msgid "Decoders" msgstr "Avkodare" -#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "Inmatning" -#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc.h:1501 +#: src/libvlc.h:1512 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1523 +#: src/libvlc.h:1534 msgid "Special modules" msgstr "Specialmoduler" -#: src/libvlc.h:1530 +#: src/libvlc.h:1541 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" -#: src/libvlc.h:1538 +#: src/libvlc.h:1549 msgid "Performance options" msgstr "Prestandainställningar" -#: src/libvlc.h:1671 +#: src/libvlc.h:1682 msgid "Hot keys" msgstr "Snabbtangenter" -#: src/libvlc.h:1982 +#: src/libvlc.h:1993 msgid "Jump sizes" msgstr "Hoppstorlekar" -#: src/libvlc.h:2061 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "main program" msgstr "huvudprogram" -#: src/libvlc.h:2068 +#: src/libvlc.h:2079 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced)" -#: src/libvlc.h:2070 +#: src/libvlc.h:2081 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" "skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced)" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc.h:2083 msgid "print help for the advanced options" msgstr "skriv ut hjälp för de avancerade flaggorna" -#: src/libvlc.h:2074 +#: src/libvlc.h:2085 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "frÃ¥ga efter extra information när hjälp visas" -#: src/libvlc.h:2076 +#: src/libvlc.h:2087 msgid "print a list of available modules" msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler" -#: src/libvlc.h:2078 +#: src/libvlc.h:2089 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "skriv ut hjälp för en specifik modul (kan kombineras med --advanced)" -#: src/libvlc.h:2080 +#: src/libvlc.h:2091 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2082 +#: src/libvlc.h:2093 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2084 +#: src/libvlc.h:2095 msgid "use alternate config file" msgstr "använd alternativ konfigurationsfil" -#: src/libvlc.h:2086 +#: src/libvlc.h:2097 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2088 +#: src/libvlc.h:2099 msgid "print version information" msgstr "skriv ut versionsinformation" @@ -4180,28 +4195,28 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "Odefinierad" -#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "Förkasta" -#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "Blanda" -#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "Linjär" @@ -4221,13 +4236,13 @@ msgstr "1:1 Original" msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dubbel" -#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Bildformat" @@ -4236,9 +4251,9 @@ msgstr "Bildformat" #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "Cachingsvärde i ms" @@ -4281,11 +4296,11 @@ msgstr "CDDB-port" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "CDDB-serverport att använda." -#: modules/access/cdda.c:463 +#: modules/access/cdda.c:452 msgid "Audio CD - Track " msgstr "Ljud-cd - SpÃ¥r " -#: modules/access/cdda.c:480 +#: modules/access/cdda.c:469 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Ljud-cd - SpÃ¥r %i" @@ -4614,7 +4629,7 @@ msgid "" "millisecondss." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77 msgid "Video device name" msgstr "Videoenhetsnamn" @@ -4624,7 +4639,7 @@ msgid "" "don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81 msgid "Audio device name" msgstr "Ljudenhetsnamn" @@ -4645,7 +4660,7 @@ msgid "" "don't specify anything the default size for your device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85 msgid "Video input chroma format" msgstr "" @@ -5096,8 +5111,7 @@ msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73 -#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136 msgid "Framerate" msgstr "Bildhastighet" @@ -5258,11 +5272,11 @@ msgstr "HTTP-inmatning" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:295 +#: modules/access/http.c:284 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:296 +#: modules/access/http.c:285 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5293,159 +5307,159 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:49 +#: modules/access/pvr.c:49 msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 +#: modules/access/pvr.c:52 msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 +#: modules/access/pvr.c:53 msgid "PVR video device" msgstr "PVR-videoenhet" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#: modules/access/pvr.c:55 msgid "Radio device" msgstr "Radioenhet" -#: modules/access/pvr/pvr.c:56 +#: modules/access/pvr.c:56 msgid "PVR radio device" msgstr "PVR-radioenhet" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 msgid "Norm" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102 +#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr.c:63 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105 +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 msgid "Height" msgstr "Höjd" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr.c:67 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" -#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr.c:77 msgid "Key interval" msgstr "Tangentintervall" -#: modules/access/pvr/pvr.c:78 +#: modules/access/pvr.c:78 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:80 msgid "B Frames" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr.c:81 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:85 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +#: modules/access/pvr.c:87 msgid "Bitrate peak" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:88 +#: modules/access/pvr.c:88 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:91 +#: modules/access/pvr.c:91 msgid "Bitrate mode)" msgstr "Bithastighetsläge)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:92 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:94 msgid "Audio bitmask" msgstr "Ljudbitmask" -#: modules/access/pvr/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:95 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 +#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "Volym" -#: modules/access/pvr/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "Ljudvolym (0-65535)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: modules/access/pvr/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:102 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "vbr" msgstr "vbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "cbr" msgstr "cbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:116 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:117 +#: modules/access/pvr.c:117 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" @@ -5563,139 +5577,139 @@ msgstr "UDP/RTP" msgid "UDP/RTP input" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 +#: modules/access/v4l.c:75 msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l.c:79 msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " "device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +#: modules/access/v4l.c:83 msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " "device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +#: modules/access/v4l.c:94 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +#: modules/access/v4l.c:99 msgid "Audio Channel" msgstr "Ljudkanal" -#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +#: modules/access/v4l.c:101 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:103 +#: modules/access/v4l.c:103 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Bredd för strömmen som ska fÃ¥ngas (-1 för automatisk identifiering)." -#: modules/access/v4l/v4l.c:106 +#: modules/access/v4l.c:106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Höjd för strömmen som ska fÃ¥ngas (-1 för automatisk identifiering)." -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 msgid "Brightness" msgstr "Ljusstyrka" -#: modules/access/v4l/v4l.c:110 +#: modules/access/v4l.c:110 msgid "Brightness of the video input." msgstr "Ljusstyrka för videoinmatningen." -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 msgid "Hue" msgstr "Färgton" -#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +#: modules/access/v4l.c:113 msgid "Hue of the video input." msgstr "Färgton för videoinmatningen." -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" msgstr "Färg" -#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +#: modules/access/v4l.c:116 msgid "Color of the video input." msgstr "Färg för videoinmatningen." -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:119 msgid "Contrast of the video input." msgstr "Kontrast för videoinmatningen." -#: modules/access/v4l/v4l.c:120 +#: modules/access/v4l.c:120 msgid "Tuner" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l.c:121 msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 msgid "Samplerate" msgstr "Samplingshastighet" -#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:124 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" "Samplingshastighet för den fÃ¥ngade ljudströmmen, i Hz (exempelvis 11025, " "22050, 44100)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:127 +#: modules/access/v4l.c:127 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "FÃ¥nga ljudströmmen i stereo." -#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +#: modules/access/v4l.c:128 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" -#: modules/access/v4l/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l.c:130 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:131 +#: modules/access/v4l.c:131 msgid "Decimation" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:133 +#: modules/access/v4l.c:133 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l.c:134 msgid "Quality" msgstr "Kvalité" -#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +#: modules/access/v4l.c:135 msgid "Quality of the stream." msgstr "Kvalité pÃ¥ strömmen." -#: modules/access/v4l/v4l.c:146 +#: modules/access/v4l.c:146 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/v4l/v4l.c:147 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "Video4Linux input" msgstr "Video4Linux-inmatning" @@ -6497,8 +6511,8 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Audio Device" msgstr "Ljudenhet" @@ -7269,8 +7283,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "Post processing" msgstr "Efterbehandling" @@ -9078,7 +9092,7 @@ msgstr "" msgid "OGG demuxer" msgstr "VOC demuxer" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:195 #, fuzzy msgid "Google Video" msgstr "Zooma video" @@ -9145,75 +9159,22 @@ msgstr "" msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288 #, fuzzy msgid "Podcast Info" msgstr "Position" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:275 -#, fuzzy -msgid "Podcast Link" -msgstr "Position" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:284 -#, fuzzy -msgid "Podcast Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 -#, fuzzy -msgid "Podcast Category" -msgstr "CDDB Kategori" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381 -msgid "Podcast Keywords" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389 -#, fuzzy -msgid "Podcast Subtitle" -msgstr "Undertext" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:251 msgid "Podcast Summary" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:349 -msgid "Podcast Publication Date" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:357 -#, fuzzy -msgid "Podcast Author" -msgstr "Upphovsman" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:365 -#, fuzzy -msgid "Podcast Subcategory" -msgstr "Efter kategori" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 -#, fuzzy -msgid "Podcast Duration" -msgstr "Längd" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:405 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 #, fuzzy msgid "Podcast Size" msgstr "Paketstorlek" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:413 -msgid "Podcast Type" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" @@ -9363,6 +9324,19 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171 +#, fuzzy +msgid "clean effects" +msgstr "Välj effekt" + +#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" + #: modules/demux/ty.c:70 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "" @@ -9607,7 +9581,8 @@ msgstr "Cabaret" msgid "New wave" msgstr "New wave" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:52 msgid "Psychedelic" msgstr "Psykadelisk" @@ -9695,7 +9670,7 @@ msgstr "Öppna även filer frÃ¥n alla undermappar?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -9712,14 +9687,13 @@ msgstr "Öppna" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Meddelanden" @@ -9766,23 +9740,24 @@ msgstr "GÃ¥ till kapitel" msgid "Speed" msgstr "Hastighet" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Window" msgstr "Fönster" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 +#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 +#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" @@ -9809,13 +9784,13 @@ msgid "Close" msgstr "Stäng" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "Markera allt" @@ -9910,7 +9885,7 @@ msgstr "Stanna överst" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Ta skärmbild" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "About VLC media player" msgstr "Om Mediaspelaren VLC" @@ -9924,7 +9899,7 @@ msgstr "Byggd av %s, baserad pÃ¥ SVN-revision %s" msgid "Compiled by %s" msgstr "Byggd av " -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmärken" @@ -9934,7 +9909,7 @@ msgstr "Bokmärken" msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Töm" @@ -10014,7 +9989,7 @@ msgid "Random Off" msgstr "Slumpmässig av" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" @@ -10026,65 +10001,66 @@ msgid "Repeat Off" msgstr "Repetering av" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Repetera alla" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Half Size" msgstr "Halv storlek" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Normal Size" msgstr "Normal storlek" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Double Size" msgstr "Dubbel storlek" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Float on Top" msgstr "Flyt överst" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fit to Screen" msgstr "Anpassa till skärm" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "Slumpmässig" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Forward" msgstr "Stega framÃ¥t" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Step Backward" msgstr "Stega bakÃ¥t" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Snabbt bakÃ¥t" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Fast Forward" msgstr "Snabbt framÃ¥t" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 @@ -10094,8 +10070,8 @@ msgstr "Snabbt framÃ¥t" msgid "Play" msgstr "Spela upp" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 @@ -10142,109 +10118,125 @@ msgstr "Bildjustering" msgid "More Info" msgstr "Mer info" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Blurring" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51 +msgid "Wave" +msgstr "VÃ¥g" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds motion blurring to the image" +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51 +msgid "Ripple" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#: modules/video_filter/distort.c:82 -msgid "Distortion" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:74 +#, fuzzy +msgid "Gradient" +msgstr "Grön" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 #, fuzzy -msgid "Adds distortion effects" -msgstr "Välj effekt" +msgid "General editing filters" +msgstr "Markera allt" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#, fuzzy +msgid "Distortion filters" +msgstr "Beskrivningsfil" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +#, fuzzy +msgid "Blur" +msgstr "BlÃ¥" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds motion blurring to the image" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 msgid "Image clone" msgstr "Bildklon" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "Skapar flera kopior av videoutmatningsfönstret" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 msgid "Image cropping" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image inversion" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#, fuzzy +msgid "Invert colors" +msgstr "V-plan färg" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 #: modules/video_filter/transform.c:67 msgid "Transformation" msgstr "Transformering" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "Roterar eller vänder pÃ¥ bilden" -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 #, fuzzy msgid "Interactive Zoom" msgstr "Gränssnitt" -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 msgid "Volume normalization" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 +#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 msgid "Headphone virtualization" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 +#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 +#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 msgid "Maximum level" msgstr "MaxnivÃ¥" -#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 msgid "Restore Defaults" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 +#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 +#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 msgid "Saturation" msgstr "Mättnad" -#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "Otydlighet" -#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 +#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 msgid "More Information" msgstr "Mer information" -#: modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/gui/macosx/extended.m:621 msgid "" "This panel allows to select video effects filters to apply.\n" "The filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -10263,182 +10255,183 @@ msgstr "Inloggning" msgid "Password:" msgstr "Lösenord" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "&Ja" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "No" msgstr "&Nej" -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Kontroller" -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47 msgid "VLC media player" msgstr "Mediaspelaren VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Open CrashLog" msgstr "Öppna kraschlogg" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Check for Update..." msgstr "Leta efter uppdatering..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Preferences..." msgstr "Inställningar..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Services" msgstr "Tjänster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide VLC" msgstr "Dölj VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Hide Others" msgstr "Dölj andra" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Show All" msgstr "Visa alla" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "Avsluta VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "1:File" msgstr "1:Fil" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Open File..." msgstr "Öppna fil..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Quick Open File..." msgstr "Snabböppna fil..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Disc..." msgstr "Öppna skiva..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Network..." msgstr "Öppna nätverk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Open Recent" msgstr "Öppna tidigare" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970 msgid "Clear Menu" msgstr "Töm meny" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Strömning/Exporteringsguide..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 msgid "Playback" msgstr "Uppspelning" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Volume Up" msgstr "Volym upp" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Volume Down" msgstr "Volym ned" -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "Videoenhet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimera fönster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Close Window" msgstr "Stäng fönster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Controller" msgstr "Kontroller" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 msgid "Extended Controls" msgstr "Utökade kontroller" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 msgid "Information" msgstr "Information" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 msgid "Bring All to Front" msgstr "Ta fram alla" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "ReadMe..." msgstr "LäsMig..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Online Documentation" msgstr "Onlinedokumentation" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "Report a Bug" msgstr "Rapportera ett fel" -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN:s webbplats" -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "License" msgstr "Licens" -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Make a donation" msgstr "Gör en donation" -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 msgid "Online Forum" msgstr "Onlineforum" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -msgid "Error" -msgstr "Fel" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" @@ -10446,32 +10439,32 @@ msgstr "" "Ett fel har inträffat som antagligen förhindrar en korrekt start av " "programmet:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "Om du tror att detta är ett fel, följ instruktionerna pÃ¥:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 msgid "Open Messages Window" msgstr "Öppna meddelandefönstret" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "Dismiss" msgstr "Stäng" -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 msgid "Do not display further errors" msgstr "Visa inte ytterligare fel" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1170 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volym: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "No CrashLog found" msgstr "Ingen kraschlogg hittad" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "Kunde inte hitta nÃ¥gra spÃ¥r efter en tidigare krasch." @@ -13080,6 +13073,23 @@ msgstr "" msgid "Creates several clones of the image" msgstr "Skapar flera kloner av bilden" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +msgid "Distortion" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Adds distortion effects" +msgstr "Välj effekt" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image inversion" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Blurring" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 msgid "Magnify" msgstr "Förstora" @@ -13960,11 +13970,11 @@ msgstr "RTSP VoD-server" msgid "X Screensaver disabler" msgstr "" -#: modules/misc/svg.c:65 +#: modules/misc/svg.c:66 msgid "SVG template file" msgstr "SVG-mallfil" -#: modules/misc/svg.c:66 +#: modules/misc/svg.c:67 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" @@ -15222,61 +15232,61 @@ msgstr "" msgid "AltiVec conversions from " msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:60 +#: modules/video_filter/adjust.c:57 msgid "Brightness threshold" msgstr "Tröskelvärde för ljusstyrka" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 +#: modules/video_filter/adjust.c:58 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brighness defined below." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 +#: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Bildkontrast (0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 +#: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/video_filter/adjust.c:63 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 +#: modules/video_filter/adjust.c:64 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:68 +#: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 +#: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:70 +#: modules/video_filter/adjust.c:67 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:71 +#: modules/video_filter/adjust.c:68 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:72 +#: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:77 +#: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image properties filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:78 +#: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Image adjust" msgstr "Bildjustering" @@ -15355,74 +15365,50 @@ msgstr "Gränssnittsmodul" msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:64 +#: modules/video_filter/gradient.c:56 msgid "Distort mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:65 -msgid "" -"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" " -"and \"psychedelic\"." +#: modules/video_filter/gradient.c:57 +msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:67 +#: modules/video_filter/gradient.c:59 msgid "Gradient image type" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:60 msgid "" "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " "keep colors." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:71 +#: modules/video_filter/gradient.c:63 msgid "Apply cartoon effect" msgstr "Verkställ tecknad effekt" -#: modules/video_filter/distort.c:72 +#: modules/video_filter/gradient.c:64 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Wave" -msgstr "VÃ¥g" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Ripple" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -#, fuzzy -msgid "Gradient" -msgstr "Grön" - -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Edge" msgstr "Kant" -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Hough" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:81 -msgid "Distort video filter" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#: modules/video_filter/gradient.c:73 #, fuzzy -msgid "Dummy video filter" +msgid "Gradient video filter" msgstr "ffmpeg videofilter" -#: modules/video_filter/dummy.c:55 -#, fuzzy -msgid "Dummy VF" -msgstr "Dummy" - -#: modules/video_filter/invert.c:52 +#: modules/video_filter/invert.c:47 msgid "Invert video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/invert.c:53 +#: modules/video_filter/invert.c:48 msgid "Color inversion" msgstr "" @@ -15901,6 +15887,16 @@ msgstr "" msgid "On Screen Display menu" msgstr "On Screen Display-meny" +#: modules/video_filter/psychedelic.c:51 +#, fuzzy +msgid "Psychedelic video filter" +msgstr "FöregÃ¥ende fil" + +#: modules/video_filter/ripple.c:50 +#, fuzzy +msgid "Ripple video filter" +msgstr "ffmpeg videofilter" + #: modules/video_filter/rss.c:121 msgid "Feed URLs" msgstr "Kanal-URL:er" @@ -16135,6 +16131,11 @@ msgstr "" msgid "Image wall" msgstr "Bildvägg" +#: modules/video_filter/wave.c:50 +#, fuzzy +msgid "Wave video filter" +msgstr "ffmpeg videofilter" + #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "ASCII Art" msgstr "" @@ -16784,6 +16785,42 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD-gränssnitt" +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Link" +#~ msgstr "Position" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Copyright" +#~ msgstr "Copyright" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Category" +#~ msgstr "CDDB Kategori" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Subtitle" +#~ msgstr "Undertext" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Author" +#~ msgstr "Upphovsman" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Subcategory" +#~ msgstr "Efter kategori" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Duration" +#~ msgstr "Längd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy video filter" +#~ msgstr "ffmpeg videofilter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy VF" +#~ msgstr "Dummy" + #~ msgid "Creating AVI Index ..." #~ msgstr "Skapar AVI-index ..." @@ -17014,9 +17051,6 @@ msgstr "XOSD-gränssnitt" #~ msgid "Ascii Art" #~ msgstr "ASCII-grafik" -#~ msgid "Select effect" -#~ msgstr "Välj effekt" - #, fuzzy #~ msgid "Small playlist" #~ msgstr "Spara spellista" @@ -17760,10 +17794,6 @@ msgstr "XOSD-gränssnitt" #~ msgid "no info" #~ msgstr "ingen info" -#, fuzzy -#~ msgid "General Settings" -#~ msgstr "Markera allt" - #, fuzzy #~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)" #~ msgstr "Markera allt" @@ -17823,10 +17853,6 @@ msgstr "XOSD-gränssnitt" #~ msgid "logo" #~ msgstr "logotyp" -#, fuzzy -#~ msgid "logo video filter" -#~ msgstr "FöregÃ¥ende fil" - #~ msgid "X11" #~ msgstr "X11" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index ff3797fb080e62290d3c80275b8d97f59d2c9197..40726d1c262c5975b30094a1eebfbfa7e17b5736 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 12:34+0200\n" "Last-Translator: xLeopar <xleopar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Turkish\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Tüm seçenekleri görmek için \"GeliÅŸmiÅŸ Seçenekler\"i tıklayın." #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -82,9 +82,9 @@ msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Kestirme tuÅŸ ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -101,7 +101,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Genel ses ayarları" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:398 +#: src/video_output/video_output.c:445 msgid "Filters" msgstr "Süzgeçler" @@ -111,7 +111,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-iÅŸleme için kullanılırlar" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Visualizations" msgstr "Görsel Ögeler" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Çıktı modülleri" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Bunlar, ses çıktı modülleri için genel ayarlardır." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -138,8 +138,8 @@ msgstr "ÇeÅŸitli" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "ÇeÅŸitli ses ayarları ve modülleri" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Ses+video ve çeÅŸitli kodlayıcılar ve kod çözücüler için ayarlar msgid "General input settings. Use with care." msgstr "GeliÅŸmiÅŸ girdi ayarları. Dikkatli kullanın." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Akış çıktısı" @@ -352,12 +352,12 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Ä°stek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 @@ -384,7 +384,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "GeliÅŸmiÅŸ" @@ -489,8 +489,8 @@ msgid "Meta-information" msgstr "Ãœst-veri" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 @@ -571,7 +571,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Codec Açıklama" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Devredışı" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Spektrum" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Ekolayzer" @@ -601,13 +601,13 @@ msgid "Audio filters" msgstr "Ses süzgeçleri" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 msgid "Audio Channels" msgstr "Ses Kanalları" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 @@ -709,8 +709,8 @@ msgid "Track %i" msgstr "Ä°z %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Program" msgstr "Program" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "%d Hz" msgid "Bits per sample" msgstr "Örnek başına bit (bps)" -#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "Bit oranı" @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Çerçeve oranı" msgid "Subtitle" msgstr "Altyazı" -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" @@ -788,12 +788,12 @@ msgstr "Hata" msgid "Bookmark" msgstr "Yer imi" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437 msgid "Programs" msgstr "Programlar" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "Bölüm" @@ -803,18 +803,18 @@ msgstr "Bölüm" msgid "Navigation" msgstr "Gezinti" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Video Track" msgstr "Video Ä°zi" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 msgid "Audio Track" msgstr "Ses Ä°zi" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Subtitles Track" msgstr "Altyazı Ä°zi" @@ -850,8 +850,8 @@ msgstr "Önceki bölüm" msgid "Switch interface" msgstr "Arayüze geç" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Add Interface" msgstr "Arayüz ekle" @@ -1494,8 +1494,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:299 -msgid "Video filter module" -msgstr "Video süzgeç modülü" +#, fuzzy +msgid "Video output filter module" +msgstr "Video çıktı modülü" #: src/libvlc.h:301 msgid "" @@ -1504,46 +1505,56 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:305 +msgid "Video filter module" +msgstr "Video süzgeç modülü" + +#: src/libvlc.h:307 +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distortthe video." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:311 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Video enstantane klasörü" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Video snapshot format" msgstr "Video enstantane formatı" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:319 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Videodan enstantane çek" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:321 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:323 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "Resim kırpma" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:329 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Kaynak en-boy oranı" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:331 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1552,119 +1563,119 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:338 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:340 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:343 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Kaynak en-boy oranı" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:345 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:348 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:350 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:355 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Kaynak en-boy oranı" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:357 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:362 msgid "Skip frames" msgstr "Kareleri atla" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:364 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:367 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Kareleri atla" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:369 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:372 msgid "Quiet synchro" msgstr "Ses senkron" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:392 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Saat senkronizasyonu" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "AÄŸ senkronizasyonu" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 @@ -1677,191 +1688,191 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 msgid "Enable" msgstr "Etkin" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:407 msgid "UDP port" msgstr "UDP port" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:409 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:411 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:413 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:416 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc.h:418 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:422 msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:424 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:426 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "AÄŸ arayüz adresi" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:428 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:439 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "Ses Ä°zi" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:447 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "Altyazı izi" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:452 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:455 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "Ses dilini seçiniz" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:457 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:460 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "Altyazı dilini seçiniz" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc.h:462 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:466 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "Ses Ä°zi" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc.h:470 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "Altyazı izi" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:472 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:474 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:478 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "DoÄŸrudan menüden baÅŸla" -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:480 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:482 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Akış Durdur" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:484 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:486 msgid "Input list" msgstr "Girdi listesi" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:488 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:487 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:505 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1869,72 +1880,72 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:511 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:513 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:516 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Altresimler" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:518 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "On Screen Display" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:525 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Metin gösterimi" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:530 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Altresim süzgeç modülü" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:535 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:540 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1945,448 +1956,448 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:552 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Use subtitle file" msgstr "Altyazı dosyasını kullan" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc.h:560 msgid "DVD device" msgstr "DVD aygıtı" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:563 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:561 +#: src/libvlc.h:567 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:570 msgid "VCD device" msgstr "VCD aygıtı" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Audio CD device" msgstr "Ses CDsi aygıtı" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:583 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:587 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "IPv6 kullan" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc.h:592 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Force IPv4" msgstr "IPv4 kullan" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:596 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:598 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:600 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:602 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS sunucusu" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:604 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:601 +#: src/libvlc.h:607 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS kullanıcı adı" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc.h:609 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:611 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS parola" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Title metadata" msgstr "BaÅŸlık üstverisi" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Author metadata" msgstr "Yazar üstverisi" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Artist metadata" msgstr "Sanatçı üstverisi" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Genre metadata" msgstr "Tarz üstverisi" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Copyright metadata" msgstr "Telif hakkı üstverisi" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Description metadata" msgstr "Açıklama üstverisi" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:637 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Date metadata" msgstr "Tarih üstverisi" -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:637 +#: src/libvlc.h:643 msgid "URL metadata" msgstr "URL üstverisi" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc.h:653 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:655 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:660 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:662 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:671 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Default stream output chain" msgstr "Varsayılan akış çıktı zinciri" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:676 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Tüm ES akışları etkin" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc.h:684 msgid "Display while streaming" msgstr "Akarken ekranda göster" -#: src/libvlc.h:680 +#: src/libvlc.h:686 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Enable video stream output" msgstr "Video akış çıktısı etkin" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:690 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Ses akış çıktısı etkin" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:695 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:698 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Ses akış çıktısı etkin" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Keep stream output open" msgstr "Akış çıktısını açık tut" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Tercih edilen paketleyici listesi" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:708 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Mux module" msgstr "Çoklayıcı modülü" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc.h:716 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:712 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Access output module" msgstr "EriÅŸim çıktı modülü" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:720 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:722 msgid "Control SAP flow" msgstr "SAP akışını denetle" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc.h:728 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP anons aralığı" -#: src/libvlc.h:724 +#: src/libvlc.h:730 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:740 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:743 msgid "Enable FPU support" msgstr "FPU desteÄŸi etkin" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:745 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "CPU MMX desteÄŸi etkin" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "CPU 3D Now! desteÄŸi etkin" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:755 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:758 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "CPU MMX EXT desteÄŸi etkin" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:760 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "CPU SSE desteÄŸi etkin" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:765 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "CPU SSE2 desteÄŸi etkin" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:770 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "CPU AltiVec desteÄŸi etkin" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:775 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:780 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Memory copy module" msgstr "Bellek kopyalama modülü" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:785 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access module" msgstr "EriÅŸim modülü" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Access filter module" msgstr "EriÅŸim süzgeci modülü" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:796 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Demux module" msgstr "Ayırıcı modülü" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:801 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2394,11 +2405,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Gerçek-zamanlı öncelik mümkün" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:808 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2406,95 +2417,95 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "VLC önceliÄŸini ayarla" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:816 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Ä°ÅŸ parçacık sayısını minimumda tut" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:822 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Modules search path" msgstr "Modül arama yolu" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:828 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM yapılandırma dosyası" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Eklenti arabelleÄŸi kullan" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Run as daemon process" msgstr "Arkaplan iÅŸlemi olarak çalışsın" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:848 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "BaÅŸlığa Git" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc.h:858 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2503,29 +2514,29 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:864 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:869 #, fuzzy msgid "One instance when started from file" msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın" -#: src/libvlc.h:865 +#: src/libvlc.h:871 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Ä°ÅŸlemin önceliÄŸini artır" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:875 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2535,22 +2546,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc.h:882 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc.h:884 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:883 +#: src/libvlc.h:889 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:892 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2559,199 +2570,201 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:895 +#: src/libvlc.h:901 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:903 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:906 +#: src/libvlc.h:912 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:909 +#: src/libvlc.h:915 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:911 +#: src/libvlc.h:917 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:920 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:922 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:919 +#: src/libvlc.h:925 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Dosyaları rastgele sürekli oynat" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc.h:927 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:923 +#: src/libvlc.h:929 msgid "Repeat all" msgstr "Tümünü tekrarla" -#: src/libvlc.h:925 +#: src/libvlc.h:931 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:927 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Repeat current item" msgstr "Åžuanki ögeyi tekrarla" -#: src/libvlc.h:929 +#: src/libvlc.h:935 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:937 msgid "Play and stop" msgstr "Oynat ve durdur" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc.h:939 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:941 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "VLC medya oynatıcısı" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:943 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:946 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "Sonraki liste ögesi" -#: src/libvlc.h:942 +#: src/libvlc.h:948 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Her zaman üstte" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Yankı" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:961 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 +#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "Fullscreen" msgstr "Tam ekran" -#: src/libvlc.h:959 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Tam ekran durumuna geçmek için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "Oynat/Duraklat" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Duraklatma durumuna geçmek için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:968 msgid "Pause only" msgstr "Sadece duraklat" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Duraklatma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:970 msgid "Play only" msgstr "Sadece oynat" -#: src/libvlc.h:965 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Oynatma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "Hızlı" -#: src/libvlc.h:967 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "YavaÅŸ" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "Sonraki" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "Önceki" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 @@ -2760,557 +2773,558 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc.h:981 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Oynatma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122 #: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "Konum" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:983 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:987 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Duraklatma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:988 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "Geriye doÄŸru git" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:990 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Duraklatma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:991 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:993 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Duraklatma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:994 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "Geriye doÄŸru git" -#: src/libvlc.h:990 +#: src/libvlc.h:996 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Duraklatma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1000 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1001 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "Ä°leriye Sar" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1003 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1004 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1006 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1009 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1013 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1014 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1017 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "Yazıtipi boyutu" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "Çıkış" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate up" msgstr "Yukarıya git" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Navigate down" msgstr "AÅŸağıya git" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Navigate left" msgstr "Sola git" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Navigate right" msgstr "SaÄŸa git" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Activate" msgstr "EtkinleÅŸtir" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1032 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD menülerini kullan" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1033 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Duraklatma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1034 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "Önceki baÅŸlığı seç" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1035 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Duraklatma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1036 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Sonraki bölümü seç" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1038 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Önceki bölümü seç" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1040 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Sonraki bölümü seç" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1041 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Volume up" msgstr "Ses seviyesi artır" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Volume down" msgstr "Ses seviyesi azalt" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Mute" msgstr "Sessiz" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1047 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Duraklatma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Altyazı gecikmesini artır" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Altyazı gecikmesini azalt" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Audio delay up" msgstr "Ses gecikmesini artır" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Audio delay down" msgstr "Ses gecikmesini azalt" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Yer imi 1 oynat" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Yer imi 2 oynat" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Yer imi 3 oynat" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Yer imi 4 oynat" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Yer imi 5 oynat" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Yer imi 6 oynat" -#: src/libvlc.h:1056 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Yer imi 7 oynat" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Yer imi 8 oynat" -#: src/libvlc.h:1058 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Yer imi 9 oynat" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Yer imi 10 oynat" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Yer imi 1 ayarla" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Yer imi 2 ayarla" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Yer imi 3 ayarla" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Yer imi 4 ayarla" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Yer imi 5 ayarla" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc.h:1072 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Yer imi 6 ayarla" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Yer imi 7 ayarla" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1074 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Yer imi 8 ayarla" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1075 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Yer imi 9 ayarla" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1076 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Yer imi 10 ayarla" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1077 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1090 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Gezintide geriye git" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Gezintide ileriye git" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1099 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1100 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc.h:1101 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Kaynak en-boy oranı" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1102 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Kaynak en-boy oranı" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc.h:1103 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Gri video çıktısı" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1104 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1105 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "WinCE arayüz modülü" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc.h:1106 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "WinCE arayüz modülü" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc.h:1108 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc.h:1109 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "Arayüzü Göster/Gizle" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1110 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc.h:1111 msgid "Take video snapshot" msgstr "Videodan enstantane çek" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1112 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "Kayıt" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1115 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "Büyütme" -#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Büyütme" -#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 +#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 +#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 +#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 +#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1139 +#: src/libvlc.h:1145 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3347,139 +3361,140 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 +#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "Enstantane" -#: src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1264 msgid "Window properties" msgstr "Pencere özellikleri" -#: src/libvlc.h:1298 +#: src/libvlc.h:1309 msgid "Subpictures" msgstr "Altresimler" -#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "Altyazılar" -#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "Bindirmeler" -#: src/libvlc.h:1330 +#: src/libvlc.h:1341 msgid "Track settings" msgstr "Ä°z ayarları" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1363 msgid "Playback control" msgstr "Oynatma kontrolü" -#: src/libvlc.h:1367 +#: src/libvlc.h:1378 msgid "Default devices" msgstr "Varsayılan aygıtlar" -#: src/libvlc.h:1376 +#: src/libvlc.h:1387 msgid "Network settings" msgstr "AÄŸ ayarları" -#: src/libvlc.h:1388 +#: src/libvlc.h:1399 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc.h:1408 msgid "Metadata" msgstr "Ãœstveri" -#: src/libvlc.h:1427 +#: src/libvlc.h:1438 msgid "Decoders" msgstr "Kod çözücüler" -#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "Girdi" -#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 +#: src/libvlc.h:1512 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1523 +#: src/libvlc.h:1534 msgid "Special modules" msgstr "Özel modüller" -#: src/libvlc.h:1530 +#: src/libvlc.h:1541 msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" -#: src/libvlc.h:1538 +#: src/libvlc.h:1549 msgid "Performance options" msgstr "Performans seçenekleri" -#: src/libvlc.h:1671 +#: src/libvlc.h:1682 msgid "Hot keys" msgstr "Kestirme tuÅŸlar" -#: src/libvlc.h:1982 +#: src/libvlc.h:1993 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "Yazıtipi boyutu" -#: src/libvlc.h:2061 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "main program" msgstr "ana program" -#: src/libvlc.h:2068 +#: src/libvlc.h:2079 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2070 +#: src/libvlc.h:2081 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc.h:2083 msgid "print help for the advanced options" msgstr "gelismis secenekler icin help goster" -#: src/libvlc.h:2074 +#: src/libvlc.h:2085 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2076 +#: src/libvlc.h:2087 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2078 +#: src/libvlc.h:2089 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2080 +#: src/libvlc.h:2091 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2082 +#: src/libvlc.h:2093 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2084 +#: src/libvlc.h:2095 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2086 +#: src/libvlc.h:2097 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2088 +#: src/libvlc.h:2099 msgid "print version information" msgstr "" @@ -4097,28 +4112,28 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "Tanımsız" -#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "Taramasız" -#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "Harmanla" -#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "Ortalama/Ortalı" -#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "Titrek" -#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "Lineer" @@ -4138,13 +4153,13 @@ msgstr "1:1 Orijinal" msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Ä°ki kat" -#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "Kırp" -#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 #, fuzzy msgid "Aspect-ratio" msgstr "En-boy Oranı" @@ -4154,9 +4169,9 @@ msgstr "En-boy Oranı" #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "Arabellek deÄŸeri ms" @@ -4200,11 +4215,11 @@ msgstr "CDDB sunucu portu" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "CDDB sunucu portu" -#: modules/access/cdda.c:463 +#: modules/access/cdda.c:452 msgid "Audio CD - Track " msgstr "Ses CDsi - Ä°z" -#: modules/access/cdda.c:480 +#: modules/access/cdda.c:469 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Ses CDsi - Ä°z %i" @@ -4535,7 +4550,7 @@ msgid "" "millisecondss." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77 msgid "Video device name" msgstr "Video aygıtı ismi" @@ -4545,7 +4560,7 @@ msgid "" "don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81 msgid "Audio device name" msgstr "Ses aygıtı ismi" @@ -4566,7 +4581,7 @@ msgid "" "don't specify anything the default size for your device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85 msgid "Video input chroma format" msgstr "Video girdisi renk formatı" @@ -5018,8 +5033,7 @@ msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73 -#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136 msgid "Framerate" msgstr "Çerçeve oranı" @@ -5184,11 +5198,11 @@ msgstr "HTTP girdisi" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP" -#: modules/access/http.c:295 +#: modules/access/http.c:284 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:296 +#: modules/access/http.c:285 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5220,163 +5234,163 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) girdisi" -#: modules/access/pvr/pvr.c:49 +#: modules/access/pvr.c:49 msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 +#: modules/access/pvr.c:52 msgid "Device" msgstr "Aygıt" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 +#: modules/access/pvr.c:53 msgid "PVR video device" msgstr "PVR video aygıtı" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#: modules/access/pvr.c:55 #, fuzzy msgid "Radio device" msgstr "Ses Aygıtı" -#: modules/access/pvr/pvr.c:56 +#: modules/access/pvr.c:56 #, fuzzy msgid "PVR radio device" msgstr "PVR video aygıtı" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 msgid "Norm" msgstr "Norm" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102 +#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 msgid "Width" msgstr "GeniÅŸlik" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr.c:63 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105 +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr.c:67 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 msgid "Frequency" msgstr "Frekans" -#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr.c:77 msgid "Key interval" msgstr "Anahtar aralığı" -#: modules/access/pvr/pvr.c:78 +#: modules/access/pvr.c:78 #, fuzzy msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:80 msgid "B Frames" msgstr "B Kareleri" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr.c:81 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:85 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +#: modules/access/pvr.c:87 msgid "Bitrate peak" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:88 +#: modules/access/pvr.c:88 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:91 +#: modules/access/pvr.c:91 #, fuzzy msgid "Bitrate mode)" msgstr "Bit oranı" -#: modules/access/pvr/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:92 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:94 msgid "Audio bitmask" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:95 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 +#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "Seviye" -#: modules/access/pvr/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: modules/access/pvr/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:102 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "vbr" msgstr "vbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "cbr" msgstr "cbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:116 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:117 +#: modules/access/pvr.c:117 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" @@ -5495,137 +5509,137 @@ msgstr "UDP/RTP" msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP girdisi" -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 +#: modules/access/v4l.c:75 msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l.c:79 msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " "device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +#: modules/access/v4l.c:83 msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " "device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +#: modules/access/v4l.c:94 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +#: modules/access/v4l.c:99 msgid "Audio Channel" msgstr "Ses Kanalları" -#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +#: modules/access/v4l.c:101 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:103 +#: modules/access/v4l.c:103 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:106 +#: modules/access/v4l.c:106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 msgid "Brightness" msgstr "Parlaklık" -#: modules/access/v4l/v4l.c:110 +#: modules/access/v4l.c:110 msgid "Brightness of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 msgid "Hue" msgstr "Renk tonu" -#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +#: modules/access/v4l.c:113 msgid "Hue of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" msgstr "Renk" -#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +#: modules/access/v4l.c:116 msgid "Color of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 msgid "Contrast" msgstr "Karşıtlık" -#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:119 msgid "Contrast of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:120 +#: modules/access/v4l.c:120 msgid "Tuner" msgstr "Tuner" -#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l.c:121 msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 msgid "Samplerate" msgstr "Örnekleme oranı" -#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:124 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:127 +#: modules/access/v4l.c:127 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +#: modules/access/v4l.c:128 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" -#: modules/access/v4l/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l.c:130 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:131 +#: modules/access/v4l.c:131 msgid "Decimation" msgstr "Örnek seyreltme" -#: modules/access/v4l/v4l.c:133 +#: modules/access/v4l.c:133 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l.c:134 msgid "Quality" msgstr "Kalite" -#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +#: modules/access/v4l.c:135 msgid "Quality of the stream." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:146 +#: modules/access/v4l.c:146 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/v4l/v4l.c:147 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "Video4Linux input" msgstr "Video4Linux girdisi" @@ -6434,8 +6448,8 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Audio Device" msgstr "Ses Aygıtı" @@ -7205,8 +7219,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "Post processing" msgstr "" @@ -9049,7 +9063,7 @@ msgstr "" msgid "OGG demuxer" msgstr "Ayırıcılar" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:195 #, fuzzy msgid "Google Video" msgstr "Video büyütme" @@ -9120,77 +9134,23 @@ msgstr "" msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "Oynatma listesi boÅŸ" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288 #, fuzzy msgid "Podcast Info" msgstr "Konum" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:275 -#, fuzzy -msgid "Podcast Link" -msgstr "Konum" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:284 -#, fuzzy -msgid "Podcast Copyright" -msgstr "Telif hakkı" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 -#, fuzzy -msgid "Podcast Category" -msgstr "CDDB Kategori" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381 -msgid "Podcast Keywords" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389 -#, fuzzy -msgid "Podcast Subtitle" -msgstr "Altyazı" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:251 #, fuzzy msgid "Podcast Summary" msgstr "BoÅŸ/Aptal" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:349 -#, fuzzy -msgid "Podcast Publication Date" -msgstr "Modülasyon türü" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:357 -#, fuzzy -msgid "Podcast Author" -msgstr "Yazar" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:365 -#, fuzzy -msgid "Podcast Subcategory" -msgstr "Kategoriye göre" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 -#, fuzzy -msgid "Podcast Duration" -msgstr "Doyma/Doygunluk" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:405 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 #, fuzzy msgid "Podcast Size" msgstr "Normal boyut" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:413 -msgid "Podcast Type" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "" @@ -9342,6 +9302,19 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171 +#, fuzzy +msgid "clean effects" +msgstr "Rastgele efekt" + +#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" + #: modules/demux/ty.c:70 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "" @@ -9586,7 +9559,8 @@ msgstr "Kabare" msgid "New wave" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:52 msgid "Psychedelic" msgstr "" @@ -9675,7 +9649,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -9692,14 +9666,13 @@ msgstr "Aç" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Mesajlar" @@ -9746,23 +9719,24 @@ msgstr "Bölüme Git" msgid "Speed" msgstr "Hız" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Window" msgstr "Pencere" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 +#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 +#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" @@ -9790,13 +9764,13 @@ msgid "Close" msgstr "Kapat" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" @@ -9891,7 +9865,7 @@ msgstr "Her Zaman Ãœstte Tut" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Ekranın Resmini Çek" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında" @@ -9905,7 +9879,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "Komedi" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Yer imleri" @@ -9915,7 +9889,7 @@ msgstr "Yer imleri" msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Temizle" @@ -9999,7 +9973,7 @@ msgid "Random Off" msgstr "Rastgele Kapalı" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" @@ -10011,65 +9985,66 @@ msgid "Repeat Off" msgstr "Tekrarlama Kapalı" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Tümünü Tekrarla" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Half Size" msgstr "Yarı boyut" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Normal Size" msgstr "Normal boyut" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Double Size" msgstr "Ä°ki kat boyut" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Float on Top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ekrana Sığdır" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "Rastgele" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Forward" msgstr "Ä°leriye Sar" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Step Backward" msgstr "Geriye Sar" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "BaÅŸa Sar" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Fast Forward" msgstr "Hızlı Ä°leriye Sar" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 @@ -10079,8 +10054,8 @@ msgstr "Hızlı Ä°leriye Sar" msgid "Play" msgstr "Oynat" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 @@ -10128,112 +10103,128 @@ msgstr "" msgid "More Info" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Blurring" -msgstr "Bulanık" +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51 +msgid "Wave" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51 +msgid "Ripple" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:74 +msgid "Gradient" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 #, fuzzy -msgid "Adds motion blurring to the image" -msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır" +msgid "General editing filters" +msgstr "Genel ses ayarları" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#: modules/video_filter/distort.c:82 -msgid "Distortion" +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#, fuzzy +msgid "Distortion filters" msgstr "Bozulma" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -msgid "Adds distortion effects" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +#, fuzzy +msgid "Blur" +msgstr "Blues (hüzün)" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Adds motion blurring to the image" +msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 msgid "Image clone" msgstr "Resim çoÄŸalt" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 msgid "Image cropping" msgstr "Resim kırpma" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 #, fuzzy msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "Resmi kırpar" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image inversion" -msgstr "Resim evirme" +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#, fuzzy +msgid "Invert colors" +msgstr "Resmin renklerini ters çevirir" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 #, fuzzy msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "Resmin renklerini ters çevirir" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 #: modules/video_filter/transform.c:67 msgid "Transformation" msgstr "Dönüşümler" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 #, fuzzy msgid "Interactive Zoom" msgstr "Arayüz" -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 msgid "Volume normalization" msgstr "Seviye normalize" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 +#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 msgid "Headphone virtualization" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 +#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 +#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 msgid "Maximum level" msgstr "Maksimum seviye" -#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 msgid "Restore Defaults" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 +#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 +#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 msgid "Saturation" msgstr "Doyma/Doygunluk" -#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "Opaklık" -#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 +#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 #, fuzzy msgid "More Information" msgstr "Daha fazla bilgi" -#: modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/gui/macosx/extended.m:621 msgid "" "This panel allows to select video effects filters to apply.\n" "The filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -10252,220 +10243,221 @@ msgstr "Georgian" msgid "Password:" msgstr "Parola" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Byte" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Norm" -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Kontroller" -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47 msgid "VLC media player" msgstr "VLC medya oynatıcısı" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Open CrashLog" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Check for Update..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Preferences..." msgstr "Tercihler..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Services" msgstr "Hizmetler" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide VLC" msgstr "VLC Gizle" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Hide Others" msgstr "DiÄŸerlerini Gizle" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Show All" msgstr "Tümünü Göster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "VLC'den çık" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "1:File" msgstr "1:Dosya" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Open File..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Quick Open File..." msgstr "Hızlı Dosya Aç..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Disc..." msgstr "Disc Aç..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Network..." msgstr "AÄŸ Aç..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Open Recent" msgstr "Sonuncuyu Aç" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970 msgid "Clear Menu" msgstr "Menüyü Temizle" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 #, fuzzy msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Akış/Transko Sihirbazı" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Cut" msgstr "Kes" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "Oynatmayı duraklatır" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Volume Up" msgstr "Seviye Artır" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Volume Down" msgstr "Seviye Azalt" -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "Video Aygıtı" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Minimize Window" msgstr "Pencereyi SimgeleÅŸtir" -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Close Window" msgstr "Pencereyi Kapat" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Controller" msgstr "Denetim" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 #, fuzzy msgid "Extended Controls" msgstr "GeniÅŸletilmiÅŸ denetimler" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Dönüşümler" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 msgid "Bring All to Front" msgstr "Tümünü Öne Getir" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "ReadMe..." msgstr "BeniOku..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Online Documentation" msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "Report a Bug" msgstr "Hata Raporla" -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN Web sitesi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "License" msgstr "Lisans" -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 #, fuzzy msgid "Make a donation" msgstr "Macedonian" -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 #, fuzzy msgid "Online Forum" msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -msgid "Error" -msgstr "Hata" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 msgid "Open Messages Window" msgstr "Mesaj Penceresini Aç" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "Dismiss" msgstr "Reddet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 #, fuzzy msgid "Do not display further errors" msgstr "Fazla hataları bastır" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1170 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Seviye: %d" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "No CrashLog found" msgstr "CrashLog bulunamadı" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -13123,6 +13115,22 @@ msgstr "" msgid "Creates several clones of the image" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +msgid "Distortion" +msgstr "Bozulma" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +msgid "Adds distortion effects" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image inversion" +msgstr "Resim evirme" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Blurring" +msgstr "Bulanık" + #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 msgid "Magnify" msgstr "" @@ -14019,11 +14027,11 @@ msgstr "" msgid "X Screensaver disabler" msgstr "" -#: modules/misc/svg.c:65 +#: modules/misc/svg.c:66 msgid "SVG template file" msgstr "" -#: modules/misc/svg.c:66 +#: modules/misc/svg.c:67 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" @@ -15289,62 +15297,62 @@ msgstr "" msgid "AltiVec conversions from " msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:60 +#: modules/video_filter/adjust.c:57 #, fuzzy msgid "Brightness threshold" msgstr "Parlaklık" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 +#: modules/video_filter/adjust.c:58 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brighness defined below." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 +#: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 +#: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/video_filter/adjust.c:63 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 +#: modules/video_filter/adjust.c:64 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:68 +#: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 +#: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:70 +#: modules/video_filter/adjust.c:67 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:71 +#: modules/video_filter/adjust.c:68 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:72 +#: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:77 +#: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image properties filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:78 +#: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Image adjust" msgstr "" @@ -15424,73 +15432,50 @@ msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuÅŸ seçin" msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:64 +#: modules/video_filter/gradient.c:56 msgid "Distort mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:65 -msgid "" -"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" " -"and \"psychedelic\"." +#: modules/video_filter/gradient.c:57 +msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:67 +#: modules/video_filter/gradient.c:59 msgid "Gradient image type" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:60 msgid "" "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " "keep colors." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:71 +#: modules/video_filter/gradient.c:63 msgid "Apply cartoon effect" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:72 +#: modules/video_filter/gradient.c:64 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Wave" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Ripple" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Gradient" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Edge" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Hough" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:81 -msgid "Distort video filter" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#: modules/video_filter/gradient.c:73 #, fuzzy -msgid "Dummy video filter" +msgid "Gradient video filter" msgstr "Video Süzgeçleri" -#: modules/video_filter/dummy.c:55 -#, fuzzy -msgid "Dummy VF" -msgstr "BoÅŸ/Aptal" - -#: modules/video_filter/invert.c:52 +#: modules/video_filter/invert.c:47 msgid "Invert video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/invert.c:53 +#: modules/video_filter/invert.c:48 msgid "Color inversion" msgstr "" @@ -15959,6 +15944,16 @@ msgstr "" msgid "On Screen Display menu" msgstr "On Screen Display" +#: modules/video_filter/psychedelic.c:51 +#, fuzzy +msgid "Psychedelic video filter" +msgstr "Video Süzgeçleri" + +#: modules/video_filter/ripple.c:50 +#, fuzzy +msgid "Ripple video filter" +msgstr "Video Süzgeçleri" + #: modules/video_filter/rss.c:121 msgid "Feed URLs" msgstr "" @@ -16185,6 +16180,11 @@ msgstr "" msgid "Image wall" msgstr "" +#: modules/video_filter/wave.c:50 +#, fuzzy +msgid "Wave video filter" +msgstr "Video Süzgeçleri" + #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "ASCII Art" msgstr "" @@ -16843,6 +16843,42 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD arayüzü" +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Link" +#~ msgstr "Konum" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Copyright" +#~ msgstr "Telif hakkı" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Category" +#~ msgstr "CDDB Kategori" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Subtitle" +#~ msgstr "Altyazı" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Publication Date" +#~ msgstr "Modülasyon türü" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Author" +#~ msgstr "Yazar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Subcategory" +#~ msgstr "Kategoriye göre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Duration" +#~ msgstr "Doyma/Doygunluk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy VF" +#~ msgstr "BoÅŸ/Aptal" + #, fuzzy #~ msgid "Mime type" #~ msgstr "Disc türü" @@ -16976,9 +17012,6 @@ msgstr "XOSD arayüzü" #~ msgid "Creates a motion blurring on the image" #~ msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır" -#~ msgid "Inverts the image colors" -#~ msgstr "Resmin renklerini ters çevirir" - #~ msgid "delay" #~ msgstr "gecikme" @@ -17268,9 +17301,6 @@ msgstr "XOSD arayüzü" #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Denetimler" -#~ msgid "Random effect" -#~ msgstr "Rastgele efekt" - #~ msgid "SLP input" #~ msgstr "SLP girdisi" diff --git a/po/vlc.pot b/po/vlc.pot index fa2acc7073341aff2bcaef44b55958275473003a..21924803f4eac0b7ab873bfa102f197a06d2e313 100644 --- a/po/vlc.pot +++ b/po/vlc.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -72,9 +72,9 @@ msgstr "" msgid "Hotkeys settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -91,7 +91,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:398 +#: src/video_output/video_output.c:445 msgid "Filters" msgstr "" @@ -100,7 +100,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "" @@ -320,12 +320,12 @@ msgstr "" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 @@ -352,7 +352,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -451,8 +451,8 @@ msgid "Meta-information" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 @@ -533,7 +533,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -562,13 +562,13 @@ msgid "Audio filters" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 msgid "Audio Channels" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 @@ -670,8 +670,8 @@ msgid "Track %i" msgstr "" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Program" msgstr "" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "" msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" @@ -748,12 +748,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437 msgid "Programs" msgstr "" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "" @@ -763,18 +763,18 @@ msgstr "" msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Video Track" msgstr "" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 msgid "Audio Track" msgstr "" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Subtitles Track" msgstr "" @@ -810,8 +810,8 @@ msgstr "" msgid "Switch interface" msgstr "" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Add Interface" msgstr "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:299 -msgid "Video filter module" +msgid "Video output filter module" msgstr "" #: src/libvlc.h:301 @@ -1446,44 +1446,54 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:305 -msgid "Video snapshot directory" +msgid "Video filter module" msgstr "" #: src/libvlc.h:307 +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distortthe video." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:311 +msgid "Video snapshot directory" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:313 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:319 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:321 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Video cropping" msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:329 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:331 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1492,116 +1502,116 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:338 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:340 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:343 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:345 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:348 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:350 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:355 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:357 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:362 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:364 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:367 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:369 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:372 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:392 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 @@ -1614,183 +1624,183 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 msgid "Enable" msgstr "" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:407 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:409 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:411 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:413 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:416 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc.h:418 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:422 msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:424 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:426 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:428 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:439 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "Audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:447 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:452 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:455 msgid "Audio language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:457 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:460 msgid "Subtitle language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc.h:462 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:466 msgid "Audio track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Subtitles track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:472 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:474 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:478 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:480 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:482 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:484 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:486 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:488 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:487 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:505 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1798,70 +1808,70 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:511 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:513 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:516 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:518 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:525 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:530 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:535 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:540 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1872,446 +1882,446 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:552 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc.h:560 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:563 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:561 +#: src/libvlc.h:567 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:570 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:583 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:587 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc.h:592 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:596 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:598 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:600 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:602 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:604 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:601 +#: src/libvlc.h:607 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc.h:609 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:611 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:637 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:637 +#: src/libvlc.h:643 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc.h:653 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:655 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:660 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:662 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:671 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:676 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc.h:684 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:680 +#: src/libvlc.h:686 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:690 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:695 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:698 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:708 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc.h:716 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:712 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:720 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:722 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc.h:728 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:724 +#: src/libvlc.h:730 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:740 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:743 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:745 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:755 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:758 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:760 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:765 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:770 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:775 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:780 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:785 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:796 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:801 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2319,11 +2329,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:808 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2331,94 +2341,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:816 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:822 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:828 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc.h:858 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2427,27 +2437,27 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:864 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:869 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:865 +#: src/libvlc.h:871 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:875 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2457,22 +2467,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc.h:882 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc.h:884 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:883 +#: src/libvlc.h:889 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:892 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2481,195 +2491,197 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:895 +#: src/libvlc.h:901 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:903 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:906 +#: src/libvlc.h:912 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:909 +#: src/libvlc.h:915 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:911 +#: src/libvlc.h:917 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:920 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:922 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:919 +#: src/libvlc.h:925 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc.h:927 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:923 +#: src/libvlc.h:929 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:925 +#: src/libvlc.h:931 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:927 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:929 +#: src/libvlc.h:935 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:937 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc.h:939 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:941 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:943 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:946 msgid "Use playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc.h:942 +#: src/libvlc.h:948 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 msgid "Always" msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:961 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 +#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc.h:959 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:968 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:970 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:965 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:967 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 @@ -2678,529 +2690,530 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc.h:981 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122 #: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:983 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:988 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:990 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:991 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:993 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:994 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:990 +#: src/libvlc.h:996 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1000 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1003 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1004 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1013 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1014 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1034 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1035 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1040 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1041 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1047 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1056 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1058 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc.h:1072 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1074 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1075 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1076 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1077 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1090 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1099 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1100 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1102 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1104 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc.h:1108 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Hide interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1110 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc.h:1111 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1112 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1115 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 +#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 +#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 +#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 +#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1139 +#: src/libvlc.h:1145 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3237,138 +3250,139 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 +#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1264 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1298 +#: src/libvlc.h:1309 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1330 +#: src/libvlc.h:1341 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1363 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1367 +#: src/libvlc.h:1378 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1376 +#: src/libvlc.h:1387 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1388 +#: src/libvlc.h:1399 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc.h:1408 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1427 +#: src/libvlc.h:1438 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 +#: src/libvlc.h:1512 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1523 +#: src/libvlc.h:1534 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1530 +#: src/libvlc.h:1541 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1538 +#: src/libvlc.h:1549 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1671 +#: src/libvlc.h:1682 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1982 +#: src/libvlc.h:1993 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2061 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2068 +#: src/libvlc.h:2079 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2070 +#: src/libvlc.h:2081 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc.h:2083 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2074 +#: src/libvlc.h:2085 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2076 +#: src/libvlc.h:2087 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2078 +#: src/libvlc.h:2089 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2080 +#: src/libvlc.h:2091 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2082 +#: src/libvlc.h:2093 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2084 +#: src/libvlc.h:2095 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2086 +#: src/libvlc.h:2097 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2088 +#: src/libvlc.h:2099 msgid "print version information" msgstr "" @@ -3985,28 +3999,28 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "" @@ -4026,13 +4040,13 @@ msgstr "" msgid "2:1 Double" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 msgid "Aspect-ratio" msgstr "" @@ -4041,9 +4055,9 @@ msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "" @@ -4084,11 +4098,11 @@ msgstr "" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:463 +#: modules/access/cdda.c:452 msgid "Audio CD - Track " msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:480 +#: modules/access/cdda.c:469 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "" @@ -4415,7 +4429,7 @@ msgid "" "millisecondss." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77 msgid "Video device name" msgstr "" @@ -4425,7 +4439,7 @@ msgid "" "don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81 msgid "Audio device name" msgstr "" @@ -4446,7 +4460,7 @@ msgid "" "don't specify anything the default size for your device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85 msgid "Video input chroma format" msgstr "" @@ -4884,8 +4898,7 @@ msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73 -#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136 msgid "Framerate" msgstr "" @@ -5046,11 +5059,11 @@ msgstr "" msgid "HTTP(S)" msgstr "" -#: modules/access/http.c:295 +#: modules/access/http.c:284 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:296 +#: modules/access/http.c:285 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5081,159 +5094,159 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:49 +#: modules/access/pvr.c:49 msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 +#: modules/access/pvr.c:52 msgid "Device" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 +#: modules/access/pvr.c:53 msgid "PVR video device" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#: modules/access/pvr.c:55 msgid "Radio device" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:56 +#: modules/access/pvr.c:56 msgid "PVR radio device" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 msgid "Norm" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102 +#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 msgid "Width" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr.c:63 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105 +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 msgid "Height" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr.c:67 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 msgid "Frequency" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr.c:77 msgid "Key interval" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:78 +#: modules/access/pvr.c:78 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:80 msgid "B Frames" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr.c:81 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:85 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +#: modules/access/pvr.c:87 msgid "Bitrate peak" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:88 +#: modules/access/pvr.c:88 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:91 +#: modules/access/pvr.c:91 msgid "Bitrate mode)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:92 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:94 msgid "Audio bitmask" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:95 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 +#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:102 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "Automatic" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "SECAM" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "PAL" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "NTSC" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "vbr" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "cbr" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:116 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "PVR" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:117 +#: modules/access/pvr.c:117 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" @@ -5351,137 +5364,137 @@ msgstr "" msgid "UDP/RTP input" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 +#: modules/access/v4l.c:75 msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l.c:79 msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " "device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +#: modules/access/v4l.c:83 msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " "device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +#: modules/access/v4l.c:94 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +#: modules/access/v4l.c:99 msgid "Audio Channel" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +#: modules/access/v4l.c:101 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:103 +#: modules/access/v4l.c:103 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:106 +#: modules/access/v4l.c:106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 msgid "Brightness" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:110 +#: modules/access/v4l.c:110 msgid "Brightness of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 msgid "Hue" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +#: modules/access/v4l.c:113 msgid "Hue of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +#: modules/access/v4l.c:116 msgid "Color of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 msgid "Contrast" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:119 msgid "Contrast of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:120 +#: modules/access/v4l.c:120 msgid "Tuner" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l.c:121 msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 msgid "Samplerate" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:124 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:127 +#: modules/access/v4l.c:127 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +#: modules/access/v4l.c:128 msgid "MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l.c:130 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:131 +#: modules/access/v4l.c:131 msgid "Decimation" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:133 +#: modules/access/v4l.c:133 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l.c:134 msgid "Quality" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +#: modules/access/v4l.c:135 msgid "Quality of the stream." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:146 +#: modules/access/v4l.c:146 msgid "Video4Linux" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:147 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "Video4Linux input" msgstr "" @@ -6276,8 +6289,8 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Audio Device" msgstr "" @@ -7019,8 +7032,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "Post processing" msgstr "" @@ -8798,7 +8811,7 @@ msgstr "" msgid "OGG demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:195 msgid "Google Video" msgstr "" @@ -8862,66 +8875,20 @@ msgstr "" msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288 msgid "Podcast Info" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:275 -msgid "Podcast Link" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:284 -msgid "Podcast Copyright" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 -msgid "Podcast Category" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381 -msgid "Podcast Keywords" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389 -msgid "Podcast Subtitle" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:251 msgid "Podcast Summary" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:349 -msgid "Podcast Publication Date" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:357 -msgid "Podcast Author" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:365 -msgid "Podcast Subcategory" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 -msgid "Podcast Duration" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:405 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 msgid "Podcast Size" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:413 -msgid "Podcast Type" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "" @@ -9070,6 +9037,18 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171 +msgid "clean effects" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" + #: modules/demux/ty.c:70 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "" @@ -9314,7 +9293,8 @@ msgstr "" msgid "New wave" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:52 msgid "Psychedelic" msgstr "" @@ -9401,7 +9381,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -9418,14 +9398,13 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "" @@ -9472,23 +9451,24 @@ msgstr "" msgid "Speed" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Window" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 +#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 +#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" @@ -9515,13 +9495,13 @@ msgid "Close" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "" @@ -9616,7 +9596,7 @@ msgstr "" msgid "Take Screen Shot" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "About VLC media player" msgstr "" @@ -9630,7 +9610,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "" @@ -9640,7 +9620,7 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "" @@ -9720,7 +9700,7 @@ msgid "Random Off" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" @@ -9732,65 +9712,66 @@ msgid "Repeat Off" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Half Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Normal Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Double Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Float on Top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fit to Screen" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Step Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Fast Forward" msgstr "" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 @@ -9800,8 +9781,8 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 @@ -9848,107 +9829,119 @@ msgstr "" msgid "More Info" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Blurring" +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51 +msgid "Wave" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds motion blurring to the image" +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51 +msgid "Ripple" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#: modules/video_filter/distort.c:82 -msgid "Distortion" +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:74 +msgid "Gradient" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -msgid "Adds distortion effects" +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 +msgid "General editing filters" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +msgid "Distortion filters" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +msgid "Blur" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds motion blurring to the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 msgid "Image clone" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 msgid "Image cropping" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image inversion" +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +msgid "Invert colors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 #: modules/video_filter/transform.c:67 msgid "Transformation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 msgid "Interactive Zoom" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 msgid "Volume normalization" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 +#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 msgid "Headphone virtualization" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 +#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 +#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 msgid "Maximum level" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 msgid "Restore Defaults" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 +#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 msgid "Gamma" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 +#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 msgid "Saturation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 +#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 msgid "More Information" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/gui/macosx/extended.m:621 msgid "" "This panel allows to select video effects filters to apply.\n" "The filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -9965,211 +9958,212 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 msgid "Yes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 msgid "No" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "VLC - Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47 msgid "VLC media player" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Open CrashLog" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Check for Update..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Services" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide VLC" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Hide Others" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Show All" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "1:File" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Open File..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Quick Open File..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Disc..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Network..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Open Recent" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970 msgid "Clear Menu" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Cut" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Copy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 msgid "Paste" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 msgid "Playback" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Volume Up" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Volume Down" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Minimize Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Close Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 msgid "Extended Controls" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 msgid "Information" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Help" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "ReadMe..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Online Documentation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "Report a Bug" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "VideoLAN Website" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "License" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Make a donation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 msgid "Online Forum" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 msgid "Open Messages Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 msgid "Do not display further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1170 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -12710,6 +12704,22 @@ msgstr "" msgid "Creates several clones of the image" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +msgid "Distortion" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +msgid "Adds distortion effects" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image inversion" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Blurring" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 msgid "Magnify" msgstr "" @@ -13571,11 +13581,11 @@ msgstr "" msgid "X Screensaver disabler" msgstr "" -#: modules/misc/svg.c:65 +#: modules/misc/svg.c:66 msgid "SVG template file" msgstr "" -#: modules/misc/svg.c:66 +#: modules/misc/svg.c:67 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" @@ -14807,61 +14817,61 @@ msgstr "" msgid "AltiVec conversions from " msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:60 +#: modules/video_filter/adjust.c:57 msgid "Brightness threshold" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 +#: modules/video_filter/adjust.c:58 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brighness defined below." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 +#: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 +#: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/video_filter/adjust.c:63 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 +#: modules/video_filter/adjust.c:64 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:68 +#: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 +#: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:70 +#: modules/video_filter/adjust.c:67 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:71 +#: modules/video_filter/adjust.c:68 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:72 +#: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:77 +#: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image properties filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:78 +#: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Image adjust" msgstr "" @@ -14937,71 +14947,49 @@ msgstr "" msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:64 +#: modules/video_filter/gradient.c:56 msgid "Distort mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:65 -msgid "" -"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" " -"and \"psychedelic\"." +#: modules/video_filter/gradient.c:57 +msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:67 +#: modules/video_filter/gradient.c:59 msgid "Gradient image type" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:60 msgid "" "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " "keep colors." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:71 +#: modules/video_filter/gradient.c:63 msgid "Apply cartoon effect" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:72 +#: modules/video_filter/gradient.c:64 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Wave" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Ripple" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Gradient" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Edge" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Hough" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:81 -msgid "Distort video filter" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/dummy.c:54 -msgid "Dummy video filter" +#: modules/video_filter/gradient.c:73 +msgid "Gradient video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/dummy.c:55 -msgid "Dummy VF" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/invert.c:52 +#: modules/video_filter/invert.c:47 msgid "Invert video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/invert.c:53 +#: modules/video_filter/invert.c:48 msgid "Color inversion" msgstr "" @@ -15449,6 +15437,14 @@ msgstr "" msgid "On Screen Display menu" msgstr "" +#: modules/video_filter/psychedelic.c:51 +msgid "Psychedelic video filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ripple.c:50 +msgid "Ripple video filter" +msgstr "" + #: modules/video_filter/rss.c:121 msgid "Feed URLs" msgstr "" @@ -15669,6 +15665,10 @@ msgstr "" msgid "Image wall" msgstr "" +#: modules/video_filter/wave.c:50 +msgid "Wave video filter" +msgstr "" + #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "ASCII Art" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ded29a8ec5d6a21f08bf8563a08f687d6782e40c..bebb7d841e5e09cae23a0866ef307dbe5737b3a2 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.8.4-test1-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 20:30+0700\n" "Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>\n" "Language-Team: Simplified Chinese\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "选择 \"高级选项\" 查看所有选项。" #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -78,9 +78,9 @@ msgstr "控制界é¢è®¾ç½®" msgid "Hotkeys settings" msgstr "çƒé”®è®¾ç½®" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "一般音频设置" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:398 +#: src/video_output/video_output.c:445 msgid "Filters" msgstr "过滤器" @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "音频过滤器å¯ä»¥ç”¨äºŽå¯¹éŸ³é¢‘æµè¿›è¡Œå–„åŽå¤„ç†ã€‚" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Visualizations" msgstr "视觉效果" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "输出模å—" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "音频输出模å—的一般设置" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "æ‚项" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "模å—åŠéŸ³é¢‘æ‚项设置" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "设置音频+视频ã€æ‚项编ç åŠè¯‘ç 器" msgid "General input settings. Use with care." msgstr "一般输入设置,请注æ„。" -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "串æµè¾“出" @@ -332,12 +332,12 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC çš„ Video On Demand 实现" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 @@ -364,7 +364,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "è‡ªåŠ¨å°†é¡¹ç›®æ·»åŠ åˆ°æ’放列表的æœåŠ¡æŽ¢ç´¢æ¨¡å—åŠè®¾å¤‡ã€‚" -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -467,8 +467,8 @@ msgid "Meta-information" msgstr "元信æ¯" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 @@ -549,7 +549,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "ç¼–ç 器æè¿°" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "å…³é—" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "频谱" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "å‡è¡¡å™¨" @@ -578,13 +578,13 @@ msgid "Audio filters" msgstr "音频滤波器" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 msgid "Audio Channels" msgstr "音频" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 @@ -686,8 +686,8 @@ msgid "Track %i" msgstr "音轨 %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Program" msgstr "程åº" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "%d Hz" msgid "Bits per sample" msgstr "比特æ¯é‡‡æ ·" -#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "ä½çŽ‡" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "帧率" msgid "Subtitle" msgstr "å—幕" -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" @@ -764,12 +764,12 @@ msgstr "错误" msgid "Bookmark" msgstr "书ç¾" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437 msgid "Programs" msgstr "程åº" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "ç« èŠ‚" @@ -779,18 +779,18 @@ msgstr "ç« èŠ‚" msgid "Navigation" msgstr "导航" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Video Track" msgstr "视频轨" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 msgid "Audio Track" msgstr "音频轨" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Subtitles Track" msgstr "å—幕轨" @@ -826,8 +826,8 @@ msgstr "ä¸Šä¸€ä¸ªç« èŠ‚" msgid "Switch interface" msgstr "切æ¢ç•Œé¢" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Add Interface" msgstr "新增界é¢" @@ -1471,8 +1471,9 @@ msgid "" msgstr "VLC å¯ä»¥ä¸åœ¨è§†é¢‘周围显示窗å£æ ‡é¢˜ã€æ¡†æž¶ç‰ï¼Œä»Žè€Œå¾—到一个“最å°çš„â€çª—å£ã€‚" #: src/libvlc.h:299 -msgid "Video filter module" -msgstr "视频过滤器模å—" +#, fuzzy +msgid "Video output filter module" +msgstr "视频输出模å—" #: src/libvlc.h:301 msgid "" @@ -1481,44 +1482,54 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:305 +msgid "Video filter module" +msgstr "视频过滤器模å—" + +#: src/libvlc.h:307 +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distortthe video." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:311 msgid "Video snapshot directory" msgstr "视频快照目录" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "å…è®¸ä½ æŒ‡å®šè§†é¢‘å¿«ç…§çš„å˜æ”¾ç›®å½•" -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Video snapshot format" msgstr "è§†é¢‘å¿«ç…§æ ¼å¼" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:319 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "显示视频快照预览" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:321 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Video cropping" msgstr "视频修整" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:329 msgid "Source aspect ratio" msgstr "æºæ¯”率" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:331 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1527,117 +1538,117 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:338 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:340 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:343 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "循环æºçºµæ¨ªæ¯”" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:345 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:348 msgid "Fix HDTV height" msgstr "固定 HDTV 高度" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:350 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:355 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "监视器åƒç´ 纵横比" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:357 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:362 msgid "Skip frames" msgstr "跳过帧" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:364 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "这个选项的选择å¯ä»¥åœ¨ä½ 的电脑ä¸å¤Ÿå¥½æ—¶å…许MPEG2æµäº§ç”Ÿä¸¢å¸§" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:367 msgid "Drop late frames" msgstr "丢弃晚的帧" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:369 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:372 msgid "Quiet synchro" msgstr "é™éŸ³åŒæ¥" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Clock reference average counter" msgstr "时钟å‚考平å‡è®¡æ•°å™¨" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "当使用PVR输入(或者一个很ä¸æ£å¸¸çš„æº), ä½ å¿…é¡»è®¾ç½®è¿™ä¸ªå€¼ä¸º10000." -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:392 msgid "Clock synchronisation" msgstr "时钟åŒæ¥" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "您å¯ä»¥å…³é—实时æºçš„时钟åŒæ¥ã€‚" -#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "网络åŒæ¥åŒ–" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 @@ -1650,165 +1661,165 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "默认" -#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 msgid "Enable" msgstr "å¯åŠ¨" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:407 msgid "UDP port" msgstr "UDP 端å£" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:409 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "这是用于 UDP æµçš„端å£ã€‚默认值是 1234。" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:411 msgid "MTU of the network interface" msgstr "网络接å£çš„MTU" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:413 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "这是å¯ä»¥åœ¨ç½‘络接å£ä¸Šä¼ 输的包的最大大å°ã€‚在以太网上通常是 1500 å—节。" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:416 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Hop é™åˆ¶ (TTL)" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc.h:418 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:422 msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "IPv6 多æ’输出接å£" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:424 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "默认 IPv6 多æ’输出接å£ã€‚这个将覆盖路由表。" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:426 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "IPv4 多æ’输出接å£åœ°å€" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:428 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "默认 IPv4 多æ’输出接å£ã€‚这个é‡å†™äº†è·¯ç”±è¡¨ã€‚" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:439 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "Audio track" msgstr "音轨" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:447 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "è®¾ç½®ä½ æƒ³ä½¿ç”¨çš„éŸ³é¢‘è½¨é“的串æµå·ç (从 0 到 n)" -#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "å—幕轨" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:452 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "è®¾ç½®ä½ æƒ³ä½¿ç”¨çš„å—幕轨é“的串æµç¼–å· (从 0 到 n)" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:455 msgid "Audio language" msgstr "音频è¯è¨€" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:457 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "è®¾ç½®ä½ æƒ³ä½¿ç”¨çš„éŸ³é¢‘è½¨é“çš„è¯è¨€ (以逗å·åˆ†éš”, 两个或三个å—æ¯çš„国家代ç )。" -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:460 msgid "Subtitle language" msgstr "å—幕è¯è¨€" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc.h:462 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "è®¾ç½®ä½ æƒ³ä½¿ç”¨çš„å—幕轨é“çš„è¯è¨€ (以逗å·åˆ†éš”, 两个或三个å—æ¯çš„国家代ç )。" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:466 msgid "Audio track ID" msgstr "音轨 ID" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„音频轨é“çš„ ID" -#: src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Subtitles track ID" msgstr "å—幕轨 ID" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:472 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„å—幕轨é“çš„ ID" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:474 msgid "Input repetitions" msgstr "输入é‡å¤" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "相åŒçš„输入将è¦è¢«é‡å¤çš„时间" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:478 msgid "Start time" msgstr "开始时间" -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:480 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "串æµå°†ä»Žæ¤ä½ç½®å¼€å§‹ (以秒为å•ä½)。" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:482 msgid "Stop time" msgstr "åœæ¢æ—¶é—´" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:484 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "串æµå°†ä»Žæ¤ä½ç½®åœæ¢ (以秒为å•ä½)。" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:486 msgid "Input list" msgstr "输入清å•" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:488 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "从输入(试验性的)" -#: src/libvlc.h:487 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -1817,18 +1828,18 @@ msgstr "" "å…è®¸ä½ åŒæ—¶æ’放一些输入.这个特性是测试阶段,ä¸æ˜¯æ‰€æœ‰æ ¼å¼éƒ½æ”¯æŒ. 使用一个以井å·" "分隔的列表." -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "串æµä¹¦ç¾æ¸…å•" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:505 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1836,70 +1847,70 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:511 msgid "Force subtitle position" msgstr "强制å—幕ä½ç½®" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:513 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:516 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "å¯ç”¨åç”»é¢" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:518 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "您å¯ä»¥å®Œå…¨ç¦ç”¨åç”»é¢å¤„ç†ã€‚" -#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "ç”»é¢ä¸Šæ˜¾ç¤º(OSD)" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "VLCå¯ä»¥åœ¨è§†é¢‘上显示讯æ¯ï¼Œç§°ä¹‹ä¸º OSD (On Screen Display)。" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:525 msgid "Text rendering module" msgstr "å—体渲染模å—" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:530 msgid "Subpictures filter module" msgstr "åç”»é¢è¿‡æ»¤å™¨æ¨¡å—" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:535 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "自动侦测å—幕档" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "如果ä¸æŒ‡å®šå—幕文件å称,就自动地侦测å—幕文件" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:540 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "å—幕自动侦测模糊化" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1916,97 +1927,97 @@ msgstr "" "3 = å—幕文件与电影å称å»åˆå¹¶åŒ…å«å…¶å®ƒå—符\n" "4 = å—幕文件与电影å称完全å»åˆ" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "å—幕自动侦测路径" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:552 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Use subtitle file" msgstr "使用å—幕文件" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "当自动侦测å—å¹•æ–‡ä»¶æ— æ•ˆçš„æ—¶å€™ï¼ŒåŠ è½½è¿™ä¸ªå—幕文件" -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc.h:560 msgid "DVD device" msgstr "DVD装置" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:563 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:561 +#: src/libvlc.h:567 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "默认的 DVD 设备" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:570 msgid "VCD device" msgstr "VCD 设备" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "默认的 VCD 设备" -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Audio CD device" msgstr "éŸ³ä¹ CD 设备" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:583 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "é»˜è®¤çš„éŸ³ä¹ CD è®¾å¤‡ï¼Œå¦‚æžœä½ ä¸æŒ‡å®šï¼Œç¨‹åºå°†ä¼šè‡ªåŠ¨æ‰«æ适åˆçš„光驱" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:587 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "é»˜è®¤çš„éŸ³ä¹ CD 设备" -#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "强制使用 IPv6" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc.h:592 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "对所有的连接默认使用 IPv6。" -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Force IPv4" msgstr "强制使用 IPv4" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:596 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "对所有的连接默认使用 IPv4。" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:598 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP连接超时时间" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:600 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "默认 TCP 连接超时时间 (以毫秒为å•ä½)" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:602 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKSæœåŠ¡å™¨" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:604 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2014,329 +2025,329 @@ msgstr "" "è¦ä½¿ç”¨çš„ SOCKS 代ç†æœåŠ¡å™¨ã€‚这必须以 地å€:ç«¯å£ çš„å½¢å¼ã€‚它将被用于所有的 TCP è¿ž" "接。" -#: src/libvlc.h:601 +#: src/libvlc.h:607 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS使用者å称" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc.h:609 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "将被用于连接到 SOCKS 代ç†æœåŠ¡å™¨çš„用户å。" -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:611 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS密ç " -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "将被用于连接到 SOCKS 代ç†æœåŠ¡å™¨çš„密ç 。" -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Title metadata" msgstr "æ ‡é¢˜æ•°æ®" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "å…è®¸æ‚¨ä¸ºä¸€ä¸ªè¾“å…¥æŒ‡å®šä¸€ä¸ªâ€œæ ‡é¢˜â€å…ƒæ•°æ®ã€‚" -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Author metadata" msgstr "作者元数æ®" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "å…许您为一个输入指定一个“作者â€å…ƒæ•°æ®ã€‚" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Artist metadata" msgstr "艺术家元数æ®" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "å…许您为一个输入指定一个“艺术家â€å…ƒæ•°æ®ã€‚" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Genre metadata" msgstr "æµæ´¾å…ƒæ•°æ®" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "å…许您为一个输入指定一个“æµæ´¾â€å…ƒæ•°æ®ã€‚" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Copyright metadata" msgstr "版æƒå…ƒæ•°æ®" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "å…许您为一个输入指定一个“版æƒâ€å…ƒæ•°æ®ã€‚" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Description metadata" msgstr "æ述元数æ®" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:637 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "å…许您为一个输入指定一个“æè¿°â€å…ƒæ•°æ®ã€‚" -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Date metadata" msgstr "日期元数æ®" -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "å…许您为一个输入指定一个“日期â€å…ƒæ•°æ®ã€‚" -#: src/libvlc.h:637 +#: src/libvlc.h:643 msgid "URL metadata" msgstr "网å€å…ƒæ•°æ®" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "å…许您为一个输入指定一个“网å€â€å…ƒæ•°æ®ã€‚" -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc.h:653 msgid "Preferred decoders list" msgstr "å好的解ç 器清å•" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:655 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:660 msgid "Preferred encoders list" msgstr "å好的编ç 器清å•" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:662 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "å…è®¸ä½ é€‰æ‹©ç¼–ç 器清å•ï¼ŒVLC会ä¾ç…§å…ˆåŽé¡ºåºä½¿ç”¨" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:671 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "这些选项å…è®¸ä½ è®¾ç½®é»˜è®¤çš„æµè¾“出å系统的全局选项." -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Default stream output chain" msgstr "默认串æµè¾“出链" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:676 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "打开串æµæ‰€æœ‰ ES" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "å…许串æµæ‰€æœ‰çš„ ES (视频,音频和å—幕)" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc.h:684 msgid "Display while streaming" msgstr "串æµæ—¶æ˜¾ç¤º" -#: src/libvlc.h:680 +#: src/libvlc.h:686 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "串æµæ—¶åœ¨æœ¬åœ°æ’放该串æµã€‚" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Enable video stream output" msgstr "å¯åŠ¨è§†é¢‘串æµè¾“出" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:690 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Enable audio stream output" msgstr "å¯åŠ¨éŸ³é¢‘串æµè¾“出" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:695 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:698 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "å¯åŠ¨ SPU 串æµè¾“出" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Keep stream output open" msgstr "æŒç»å¼€å¯ä¸²æµè¾“出" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "å好的å°åŒ…器清å•" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "这个å…è®¸ä½ é€‰æ‹©VLC选择å°åŒ…器的顺åº" -#: src/libvlc.h:708 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Mux module" msgstr "多任务模å—" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc.h:716 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:712 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Access output module" msgstr "å˜å–输出模å—" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:720 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:722 msgid "Control SAP flow" msgstr "控制SAPæµé‡" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc.h:728 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP 通告间隔" -#: src/libvlc.h:724 +#: src/libvlc.h:730 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:740 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:743 msgid "Enable FPU support" msgstr "å¯ç”¨ FPU 支æŒ" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:745 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„å¤„ç†å™¨æœ‰ä¸€ä¸ªæµ®ç‚¹å¤„ç†å™¨ï¼ŒVLC å¯ä»¥åˆ©ç”¨å®ƒã€‚" -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "å¯ç”¨ CPU MMX 支æŒ" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„å¤„ç†å™¨æ”¯æŒ MMX 指令集,VLC å¯ä»¥åˆ©ç”¨å®ƒã€‚" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "å¯ç”¨ CPU 3D Now! 支æŒ" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:755 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„å¤„ç†å™¨æ”¯æŒ 3D Now! 指令集,VLC å¯ä»¥åˆ©ç”¨å®ƒã€‚" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:758 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "å¯ç”¨ CPU MMX EXT 支æŒ" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:760 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„å¤„ç†å™¨æ”¯æŒ MMX EXT 指令集,VLC å¯ä»¥åˆ©ç”¨å®ƒã€‚" -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "å¯ç”¨ CPU SSE 支æŒ" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:765 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„å¤„ç†å™¨æ”¯æŒ SSE 指令集,VLC å¯ä»¥åˆ©ç”¨å®ƒã€‚" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "å¯ç”¨ CPU SSE2 支æŒ" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:770 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„å¤„ç†å™¨æ”¯æŒ SSE2 指令集,VLC å¯ä»¥åˆ©ç”¨å®ƒã€‚" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "å¯ç”¨ CPU AltiVec 支æŒ" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:775 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„å¤„ç†å™¨æ”¯æŒ AltiVec 指令集,VLC å¯ä»¥åˆ©ç”¨å®ƒã€‚" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:780 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Memory copy module" msgstr "内å˜å¤åˆ¶æ¨¡å—" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:785 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access module" msgstr "å˜å–模å—" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -2345,21 +2356,21 @@ msgstr "" "æ¤é€‰é¡¹å…许您强制使用一个å˜å–模å—。如果æ£ç¡®çš„å˜å–模å—没有被自动检测到的è¯ï¼Œæ‚¨" "å¯ä»¥ä½¿ç”¨æ¤é€‰é¡¹ã€‚除éžæ‚¨çŸ¥é“ä½ åœ¨åšä»€ä¹ˆï¼Œæ‚¨ä¸åº”该将æ¤é€‰é¡¹è®¾ä¸ºä¸€ä¸ªå…¨å±€é€‰é¡¹ã€‚" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Access filter module" msgstr "å˜å–过滤器模å—" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:796 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Demux module" msgstr "解多任务模å—" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:801 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2367,11 +2378,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Allow real-time priority" msgstr "å…许实时优先æƒ" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:808 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2379,94 +2390,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "调整 VLC 优先æƒ" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:816 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Minimize number of threads" msgstr "最å°çº¿ç¨‹æ•°é‡" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:822 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Modules search path" msgstr "模å—æœå¯»è·¯å¾„" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "这个选项å…è®¸ä½ æŒ‡å®šå…¶å®ƒçš„ VLC 模å—æœå¯»è·¯å¾„" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:828 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM设置档" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "当 VLM å¯åŠ¨æ—¶ï¼Œè¯»å–一个 VLM é…置文件。" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Use a plugins cache" msgstr "使用外挂缓å˜" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "这个选项å…è®¸ä½ ä½¿ç”¨æ’件缓å˜, 这将会大大æ高 VLC 的开始时间" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Collect statistics" msgstr "收集统计信æ¯" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "收集æ‚项统计。" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Run as daemon process" msgstr "使用常驻程åºæ‰§è¡Œ" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "使用背景常驻程åºæ‰§è¡ŒVLC" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log to file" msgstr "记录到文件" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "记录所有的 VLC ä¿¡æ¯åˆ°ä¸€ä¸ªæ–‡æœ¬æ–‡ä»¶ã€‚" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Log to syslog" msgstr "记录到 syslog" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "记录所有的 VLC ä¿¡æ¯åˆ° sysloc (UNIX 系统)。" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Allow only one running instance" msgstr "åªå…许一个实例è¿è¡Œ" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc.h:858 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2475,29 +2486,29 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:864 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:869 #, fuzzy msgid "One instance when started from file" msgstr "当从文件开始时, åªå…许一个实例è¿è¡Œ" -#: src/libvlc.h:865 +#: src/libvlc.h:871 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "当从文件开始时, åªå…许一个实例è¿è¡Œ" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "æ高程åºä¼˜å…ˆæƒ" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:875 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2507,22 +2518,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc.h:882 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc.h:884 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:883 +#: src/libvlc.h:889 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:892 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2531,198 +2542,200 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:895 +#: src/libvlc.h:901 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:903 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:906 +#: src/libvlc.h:912 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:909 +#: src/libvlc.h:915 msgid "Automatically preparse files" msgstr "自动预解释文件" -#: src/libvlc.h:911 +#: src/libvlc.h:917 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:920 msgid "Services discovery modules" msgstr "æœåŠ¡æŽ¢ç´¢æ¨¡å—" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:922 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:919 +#: src/libvlc.h:925 msgid "Play files randomly forever" msgstr "永远éšæœºæ’放文件" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc.h:927 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "选择åŽï¼ŒVLC 会éšæœºåœ°æ’放列表ä¸çš„文件,直到ä¸æ–" -#: src/libvlc.h:923 +#: src/libvlc.h:929 msgid "Repeat all" msgstr "é‡å¤æ’放全部" -#: src/libvlc.h:925 +#: src/libvlc.h:931 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "å¯åŠ¨åŽï¼ŒVLC 会一éåˆä¸€é地的æ’放目å‰çš„æ’放列表。" -#: src/libvlc.h:927 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Repeat current item" msgstr "é‡å¤æ’放目å‰é¡¹ç›®" -#: src/libvlc.h:929 +#: src/libvlc.h:935 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "å¯åŠ¨åŽï¼ŒVLC 会一éåˆä¸€é地的æ’放目å‰çš„æ’放列表项目。" -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:937 msgid "Play and stop" msgstr "æ’放和åœæ¢" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc.h:939 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "æ¯æ¬¡æ’放完æ¡ç›®åŽåœæ¢æ’放列表ä¸çš„项目" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:941 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "VLC多媒体æ’放程åº" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:943 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:946 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "下一个æ’放列表项目" -#: src/libvlc.h:942 +#: src/libvlc.h:948 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "永远在最上层" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:961 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 +#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "Fullscreen" msgstr "å…¨å±å¹•" -#: src/libvlc.h:959 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "选择çƒé”®ä»¥åˆ‡æ¢å…¨å±å¹•çŠ¶æ€" -#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "æ’放/æš‚åœ" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "选择çƒé”®ä»¥åˆ‡æ¢æš‚åœçŠ¶æ€" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:968 msgid "Pause only" msgstr "ä»…æš‚åœ" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "选择çƒé”®ä»¥æš‚åœ" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:970 msgid "Play only" msgstr "ä»…æ’放" -#: src/libvlc.h:965 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "选择çƒé”®ä»¥æ’放" -#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "åŠ å¿«" -#: src/libvlc.h:967 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "选择çƒé”®ä»¥å¿«é€Ÿå›žæ”¾" -#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "放慢" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "选择çƒé”®ä»¥æ…¢é€Ÿå›žæ”¾" -#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "下一项" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "选择çƒé”®ä»¥æ’放列表ä¸çš„下一个项目" -#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "上一项" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "选择çƒé”®ä»¥æ’放列表ä¸çš„上一个项目" -#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 @@ -2731,531 +2744,532 @@ msgstr "选择çƒé”®ä»¥æ’放列表ä¸çš„上一个项目" msgid "Stop" msgstr "åœæ¢" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc.h:981 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "选择çƒé”®ä»¥åœæ¢å›žæ”¾" -#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122 #: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "ä½ç½®" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:983 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "选择çƒé”®ä»¥æ˜¾ç¤ºä½ç½®" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Very short backwards jump" msgstr "å‘åŽè·³ä¸€å¾ˆå°çš„段" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "选择å‘åŽè·³ä¸€å¾ˆå°çš„段的çƒé”®" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:988 msgid "Short backwards jump" msgstr "å‘åŽè·³ä¸€å°æ®µ" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:990 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "选择å‘åŽè·³ä¸€å°æ®µçš„çƒé”®" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:991 msgid "Medium backwards jump" msgstr "å‘åŽè·³ä¸€ä¸æ®µ" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:993 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "选择å‘åŽè·³ä¸€ä¸æ®µçš„çƒé”®" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:994 msgid "Long backwards jump" msgstr "å‘åŽè·³ä¸€å¤§æ®µ" -#: src/libvlc.h:990 +#: src/libvlc.h:996 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "选择å‘åŽè·³ä¸€å¤§æ®µçš„çƒé”®" -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Very short forward jump" msgstr "å‘å‰è·³ä¸€å¾ˆå°çš„段" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1000 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "选择å‘å‰è·³ä¸€å¾ˆå°çš„段的çƒé”®" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Short forward jump" msgstr "å‘å‰è·³ä¸€å°æ®µ" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1003 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "选择å‘å‰è·³ä¸€å°æ®µçš„çƒé”®" -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1004 msgid "Medium forward jump" msgstr "å‘å‰è·³ä¸€ä¸æ®µ" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "选择å‘å‰è·³ä¸€ä¸æ®µçš„çƒé”®" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Long forward jump" msgstr "å‘å‰è·³ä¸€å¤§æ®µ" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "选择å‘å‰è·³ä¸€å¤§æ®µçš„çƒé”®" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Very short jump length" msgstr "跳一很å°çš„段的长度" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "跳一很å°çš„段的长度,以秒为å•ä½ã€‚" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1013 msgid "Short jump length" msgstr "跳一å°æ®µçš„长度" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1014 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "跳一å°æ®µçš„长度,以秒为å•ä½ã€‚" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Medium jump length" msgstr "跳一ä¸æ®µçš„长度" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "跳一ä¸æ®µçš„长度,以秒为å•ä½ã€‚" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Long jump length" msgstr "长跳长度" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "跳一大段的长度,以秒为å•ä½ã€‚" -#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "离开" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "选择çƒé”®ä»¥ç¦»å¼€åº”用程åº" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate up" msgstr "å‘上导览" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "选择按键以å‘上移动DVD选å•ä¸çš„选择器" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Navigate down" msgstr "å‘下导览" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "选择按键以å‘下移动DVD选å•ä¸çš„选择器" -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Navigate left" msgstr "å‘左导览" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "选择按键以å‘左移动DVD选å•ä¸çš„选择器" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Navigate right" msgstr "å‘å³å¯¼è§ˆ" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "选择按键以å‘å³ç§»åŠ¨DVD选å•ä¸çš„选择器" -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Activate" msgstr "å¯åŠ¨" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "选择çƒé”®ä»¥å¯åŠ¨æ‰€é€‰æ‹©çš„DVD选å•é¡¹ç›®" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "转到DVD选å•" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "选择转到 DVD 选å•çš„按键" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1034 msgid "Select previous DVD title" msgstr "选择上一个DVDç« èŠ‚" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1035 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "选择æ’放列表ä¸çš„上一个项目的çƒé”®" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Select next DVD title" msgstr "选择下一个DVDç« èŠ‚" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "选择下一个 DVD æ ‡é¢˜çš„æŒ‰é”®" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "选择上一个 DVD ç« èŠ‚" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "选择 DVD ä¸çš„ä¸Šä¸€ä¸ªç« èŠ‚çš„çƒé”®" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1040 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "选择下一个 DVD ç« èŠ‚" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1041 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "选择 DVD ä¸çš„ä¸‹ä¸€ä¸ªç« èŠ‚çš„çƒé”®" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Volume up" msgstr "å¢žåŠ éŸ³é‡" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "é€‰æ‹©æŒ‰é”®ä»¥å¢žåŠ éŸ³é‡" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Volume down" msgstr "å‡ä½ŽéŸ³é‡" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "选择按键以å‡ä½ŽéŸ³é‡" -#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Mute" msgstr "é™éŸ³" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1047 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "选择暂åœçš„çƒé”®ã€‚" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Subtitle delay up" msgstr "å¢žåŠ å—幕延迟" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "é€‰æ‹©æŒ‰é”®ä»¥å¢žåŠ å—幕延迟" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Subtitle delay down" msgstr "å‡å°‘å—幕延迟" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "选择按键以å‡å°‘å—幕延迟" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Audio delay up" msgstr "å¢žåŠ éŸ³é¢‘å»¶è¿Ÿ" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "é€‰æ‹©æŒ‰é”®ä»¥å¢žåŠ éŸ³é¢‘å»¶è¿Ÿ" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Audio delay down" msgstr "å‡å°‘音频延迟" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "选择按键以å‡å°‘音频延迟" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "æ’放æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 1" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "æ’放æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 2" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "æ’放æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 3" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "æ’放æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 4" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "æ’放æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 5" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "æ’放æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 6" -#: src/libvlc.h:1056 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "æ’放æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 7" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "æ’放æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 8" -#: src/libvlc.h:1058 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "æ’放æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 9" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "æ’放æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 10" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "选择按键以æ’放该书ç¾" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "设置æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 1" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "设置æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 2" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "设置æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 3" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "设置æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 4" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "设置æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 5" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc.h:1072 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "设置æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 6" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "设置æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 7" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1074 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "设置æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 8" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1075 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "设置æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 9" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1076 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "设置æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 10" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1077 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "选择按键以设置该æ’放列表书ç¾" -#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 1" -#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 2" -#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 3" -#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 4" -#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 5" -#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 6" -#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 7" -#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 8" -#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 9" -#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 10" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1090 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "这个选项å…è®¸ä½ å®šä¹‰æ’放列表书ç¾" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Go back in browsing history" msgstr "在æµè§ˆåŽ†å²ä¸åŽé€€" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "在æµè§ˆåŽ†å²ä¸å‰è¿›" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Cycle audio track" msgstr "循环音轨" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "循环å¯ç”¨éŸ³è½¨ (è¯è¨€)" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1099 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "循环å—幕轨" -#: src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1100 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "循环å¯ç”¨å—幕轨" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "循环æºçºµæ¨ªæ¯”" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1102 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "循环一个æºçºµæ¨ªæ¯”的预定义的列表。" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "Cycle video crop" msgstr "循环视频修整" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1104 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "å¾ªçŽ¯ä¸€ä¸ªä¿®æ•´æ ¼å¼çš„预定义的列表。" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "循环解除交错模å—" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "循环解除交错模å—。" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Show interface" msgstr "显示界é¢" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc.h:1108 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "将界é¢æå‡åˆ°å…¶å®ƒæ‰€æœ‰çª—å£ä¸Šé¢ã€‚" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Hide interface" msgstr "éšè—接å£" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1110 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "将界é¢ä¸‹é™åˆ°å…¶å®ƒæ‰€æœ‰çª—å£ä¸‹é¢ã€‚" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc.h:1111 msgid "Take video snapshot" msgstr "获å–视频快照" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1112 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "获å–视频快照并写入ç£ç›˜" -#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "录制" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1115 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "记录å˜å–过滤器开始/åœæ¢" -#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "缩放" -#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "缩放" -#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 +#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 +#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 +#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "æ¤é¡¹æ˜¯å³°å€¼é¡¹ç›®çš„总高度 (åƒç´ )" -#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 +#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1139 +#: src/libvlc.h:1145 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3292,138 +3306,139 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 +#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "å¿«ç…§" -#: src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1264 msgid "Window properties" msgstr "窗å£å±žæ€§" -#: src/libvlc.h:1298 +#: src/libvlc.h:1309 msgid "Subpictures" msgstr "åç”»é¢" -#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "å—幕" -#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "覆盖" -#: src/libvlc.h:1330 +#: src/libvlc.h:1341 msgid "Track settings" msgstr "轨é“设置" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1363 msgid "Playback control" msgstr "回放控制" -#: src/libvlc.h:1367 +#: src/libvlc.h:1378 msgid "Default devices" msgstr "默认设备" -#: src/libvlc.h:1376 +#: src/libvlc.h:1387 msgid "Network settings" msgstr "网络设置" -#: src/libvlc.h:1388 +#: src/libvlc.h:1399 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks 代ç†" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc.h:1408 msgid "Metadata" msgstr "元信æ¯" -#: src/libvlc.h:1427 +#: src/libvlc.h:1438 msgid "Decoders" msgstr "译ç 器" -#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "输入" -#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc.h:1501 +#: src/libvlc.h:1512 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1523 +#: src/libvlc.h:1534 msgid "Special modules" msgstr "特殊模å—" -#: src/libvlc.h:1530 +#: src/libvlc.h:1541 msgid "Plugins" msgstr "æ’件" -#: src/libvlc.h:1538 +#: src/libvlc.h:1549 msgid "Performance options" msgstr "性能选项" -#: src/libvlc.h:1671 +#: src/libvlc.h:1682 msgid "Hot keys" msgstr "çƒé”®" -#: src/libvlc.h:1982 +#: src/libvlc.h:1993 msgid "Jump sizes" msgstr "跳转长度" -#: src/libvlc.h:2061 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "main program" msgstr "主程åº" -#: src/libvlc.h:2068 +#: src/libvlc.h:2079 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "æ‰“å° VLC å¸®åŠ©ä¿¡æ¯ (å¯ä»¥å’Œ --advanced 一起使用)" -#: src/libvlc.h:2070 +#: src/libvlc.h:2081 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "æ‰“å° VLC 用所有的模å—çš„å¸®åŠ©ä¿¡æ¯ (å¯ä»¥å’Œ --advanced 一起使用)" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc.h:2083 msgid "print help for the advanced options" msgstr "打å°é«˜çº§é€‰é¡¹çš„帮助信æ¯" -#: src/libvlc.h:2074 +#: src/libvlc.h:2085 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2076 +#: src/libvlc.h:2087 msgid "print a list of available modules" msgstr "打å°ä¸€ä¸ªå¯ç”¨æ¨¡å—的列表" -#: src/libvlc.h:2078 +#: src/libvlc.h:2089 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2080 +#: src/libvlc.h:2091 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "在é…ç½®ä¸ä¿å˜å½“å‰çš„命令行选项" -#: src/libvlc.h:2082 +#: src/libvlc.h:2093 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "将当å‰è®¾ç½®å¤ä½ä¸ºé»˜è®¤å€¼" -#: src/libvlc.h:2084 +#: src/libvlc.h:2095 msgid "use alternate config file" msgstr "使用替代的组æ€æ¡£" -#: src/libvlc.h:2086 +#: src/libvlc.h:2097 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "é‡ç½®ç›®å‰å¤–挂缓å˜" -#: src/libvlc.h:2088 +#: src/libvlc.h:2099 msgid "print version information" msgstr "打å°ç‰ˆæœ¬ä¿¡æ¯" @@ -4040,28 +4055,28 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "未定义" -#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "解除交错" -#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "丢弃" -#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "æ··åˆ" -#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "线性" @@ -4081,13 +4096,13 @@ msgstr "1:1 原始" msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 åŒå€" -#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "修整" -#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 msgid "Aspect-ratio" msgstr "纵横比" @@ -4096,9 +4111,9 @@ msgstr "纵横比" #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "缓å˜å€¼(ms)" @@ -4139,11 +4154,11 @@ msgstr "CDDB æœåŠ¡å™¨ç«¯å£" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„ CDDB æœåŠ¡å™¨ç«¯å£" -#: modules/access/cdda.c:463 +#: modules/access/cdda.c:452 msgid "Audio CD - Track " msgstr "音频 CD - 轨" -#: modules/access/cdda.c:480 +#: modules/access/cdda.c:469 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "音频 CD - 轨 %i" @@ -4470,7 +4485,7 @@ msgid "" "millisecondss." msgstr "DirectShow 串æµçš„缓å˜å€¼ã€‚这个值是以毫秒为å•ä½çš„。" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77 msgid "Video device name" msgstr "视频装置å称" @@ -4480,7 +4495,7 @@ msgid "" "don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81 msgid "Audio device name" msgstr "音频装置å称" @@ -4501,7 +4516,7 @@ msgid "" "don't specify anything the default size for your device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85 msgid "Video input chroma format" msgstr "è§†é¢‘è¾“å…¥å½©åº¦æ ¼å¼" @@ -4941,8 +4956,7 @@ msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "å‡ä¸²æµçš„缓å˜å€¼ã€‚这个值是以毫秒为å•ä½çš„。" -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73 -#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136 msgid "Framerate" msgstr "" @@ -5103,11 +5117,11 @@ msgstr "HTTP输入" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:295 +#: modules/access/http.c:284 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:296 +#: modules/access/http.c:285 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5138,159 +5152,159 @@ msgstr "选择在æ¤é™åˆ¶ä¸‹çš„最大比特率的串æµã€‚" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Microsoft Media Server (MMS)输入" -#: modules/access/pvr/pvr.c:49 +#: modules/access/pvr.c:49 msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "PVR 串æµçš„默认的缓å˜å€¼ã€‚这个值是以毫秒为å•ä½çš„。" -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 +#: modules/access/pvr.c:52 msgid "Device" msgstr "设备" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 +#: modules/access/pvr.c:53 msgid "PVR video device" msgstr "PVR 视频设备" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#: modules/access/pvr.c:55 msgid "Radio device" msgstr "收音机设备" -#: modules/access/pvr/pvr.c:56 +#: modules/access/pvr.c:56 msgid "PVR radio device" msgstr "PVR 收音机模å¼" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 msgid "Norm" msgstr "规范" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102 +#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 msgid "Width" msgstr "宽度" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr.c:63 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105 +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 msgid "Height" msgstr "高度" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr.c:67 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 msgid "Frequency" msgstr "频率" -#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr.c:77 msgid "Key interval" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:78 +#: modules/access/pvr.c:78 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:80 msgid "B Frames" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr.c:81 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:85 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +#: modules/access/pvr.c:87 msgid "Bitrate peak" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:88 +#: modules/access/pvr.c:88 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:91 +#: modules/access/pvr.c:91 msgid "Bitrate mode)" msgstr "ä½çŽ‡æ¨¡å¼)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:92 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:94 msgid "Audio bitmask" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:95 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 +#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "音é‡" -#: modules/access/pvr/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "éŸ³é¢‘éŸ³é‡ (0-65535)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "频é“" -#: modules/access/pvr/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:102 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "vbr" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "cbr" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:116 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:117 +#: modules/access/pvr.c:117 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "IVTV MPEG 压缩å¡è¾“å…¥" @@ -5408,137 +5422,137 @@ msgstr "UDP/RTP" msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP 输入" -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 +#: modules/access/v4l.c:75 msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "V4L 串æµçš„缓å˜å€¼ã€‚这个值是以毫秒为å•ä½çš„。" -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l.c:79 msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " "device will be used." msgstr "é»˜è®¤çš„è§†é¢‘è®¾å¤‡ï¼Œå¦‚æžœä½ ä¸æŒ‡å®šï¼Œåˆ™æ²¡æœ‰è®¾å¤‡å°†ä¼šè¢«ä½¿ç”¨ã€‚" -#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +#: modules/access/v4l.c:83 msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " "device will be used." msgstr "é»˜è®¤çš„éŸ³é¢‘è®¾å¤‡ï¼Œå¦‚æžœä½ ä¸æŒ‡å®šï¼Œåˆ™æ²¡æœ‰è®¾å¤‡å°†ä¼šè¢«ä½¿ç”¨ã€‚" -#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +#: modules/access/v4l.c:94 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +#: modules/access/v4l.c:99 msgid "Audio Channel" msgstr "音频频é“" -#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +#: modules/access/v4l.c:101 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "若有多个音频输入时,选择音频é“" -#: modules/access/v4l/v4l.c:103 +#: modules/access/v4l.c:103 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:106 +#: modules/access/v4l.c:106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 msgid "Brightness" msgstr "亮度" -#: modules/access/v4l/v4l.c:110 +#: modules/access/v4l.c:110 msgid "Brightness of the video input." msgstr "视频输入亮度." -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 msgid "Hue" msgstr "色调" -#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +#: modules/access/v4l.c:113 msgid "Hue of the video input." msgstr "视频输入色调." -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" msgstr "色彩" -#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +#: modules/access/v4l.c:116 msgid "Color of the video input." msgstr "视频输入色彩." -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 msgid "Contrast" msgstr "对比" -#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:119 msgid "Contrast of the video input." msgstr "视频输入对比度." -#: modules/access/v4l/v4l.c:120 +#: modules/access/v4l.c:120 msgid "Tuner" msgstr "调节器" -#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l.c:121 msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "若有多个调è°å™¨æ—¶ï¼Œé€‰æ‹©è¦ä½¿ç”¨çš„一个" -#: modules/access/v4l/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 msgid "Samplerate" msgstr "é‡‡æ ·çŽ‡" -#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:124 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:127 +#: modules/access/v4l.c:127 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +#: modules/access/v4l.c:128 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" -#: modules/access/v4l/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l.c:130 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:131 +#: modules/access/v4l.c:131 msgid "Decimation" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:133 +#: modules/access/v4l.c:133 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l.c:134 msgid "Quality" msgstr "å“è´¨" -#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +#: modules/access/v4l.c:135 msgid "Quality of the stream." msgstr "串æµè´¨é‡ã€‚" -#: modules/access/v4l/v4l.c:146 +#: modules/access/v4l.c:146 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/v4l/v4l.c:147 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "Video4Linux input" msgstr "Video4Linux输入" @@ -6333,8 +6347,8 @@ msgstr "ALSA装置å称" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Audio Device" msgstr "音频装置" @@ -7076,8 +7090,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "Post processing" msgstr "åŽå¤„ç†" @@ -8868,7 +8882,7 @@ msgstr "Nuv 解多任务器" msgid "OGG demuxer" msgstr "OGG 解多任务器" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:195 #, fuzzy msgid "Google Video" msgstr "缩放视频" @@ -8935,66 +8949,20 @@ msgstr "" msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "旧的列表导出器" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288 msgid "Podcast Info" msgstr "Podcast ä¿¡æ¯" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:275 -msgid "Podcast Link" -msgstr "Podcast 连接" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:284 -msgid "Podcast Copyright" -msgstr "Podcast 版æƒ" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 -msgid "Podcast Category" -msgstr "Podcast 分类" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381 -msgid "Podcast Keywords" -msgstr "Podcast 关键è¯" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389 -msgid "Podcast Subtitle" -msgstr "Podcast å—幕" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:251 msgid "Podcast Summary" msgstr "Podcast 摘è¦" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:349 -msgid "Podcast Publication Date" -msgstr "Podcast 出版目期" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:357 -msgid "Podcast Author" -msgstr "Podcast 作者" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:365 -msgid "Podcast Subcategory" -msgstr "Podcast å类别" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 -msgid "Podcast Duration" -msgstr "Podcast 长度" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:405 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 msgid "Podcast Size" msgstr "Podcast 大å°" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:413 -msgid "Podcast Type" -msgstr "Podcast 类别" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" @@ -9143,6 +9111,19 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG 转ç 串æµè§£å¤šä»»åŠ¡å™¨" +#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171 +#, fuzzy +msgid "clean effects" +msgstr "应用动画效果" + +#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" + #: modules/demux/ty.c:70 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "TY Stream 音频/视频 Demux" @@ -9387,7 +9368,8 @@ msgstr "" msgid "New wave" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:52 msgid "Psychedelic" msgstr "" @@ -9474,7 +9456,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -9491,14 +9473,13 @@ msgstr "打开" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "设置" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "ä¿¡æ¯" @@ -9545,23 +9526,24 @@ msgstr "å‰å¾€ç« 节" msgid "Speed" msgstr "速度" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Window" msgstr "窗å£" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 +#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 +#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" @@ -9588,13 +9570,13 @@ msgid "Close" msgstr "å…³é—" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "全选" @@ -9689,7 +9671,7 @@ msgstr "总在最上é¢" msgid "Take Screen Shot" msgstr "获å–ç”»é¢å¿«ç…§" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "About VLC media player" msgstr "关于VLC多媒体æ’放程åº" @@ -9703,7 +9685,7 @@ msgstr "ç”± %s 编译, 基于 SVN 版本 %s" msgid "Compiled by %s" msgstr "ç”± %s 编译" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "书ç¾" @@ -9713,7 +9695,7 @@ msgstr "书ç¾" msgid "Add" msgstr "å¢žåŠ " -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -9793,7 +9775,7 @@ msgid "Random Off" msgstr "å…³é—éšæœºæ’放" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" @@ -9805,65 +9787,66 @@ msgid "Repeat Off" msgstr "å…³é—é‡å¤æ’放" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "é‡å¤æ’放全部" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Half Size" msgstr "一åŠå¤§å°" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Normal Size" msgstr "æ£å¸¸å€¼" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Double Size" msgstr "åŒå€å¤§å°" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Float on Top" msgstr "悬浮在最顶端" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fit to Screen" msgstr "缩放至å±å¹•" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "éšæœº" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Forward" msgstr "å‘å‰" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Step Backward" msgstr "å‘åŽ" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "回å·" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Fast Forward" msgstr "快速å‘å‰" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 @@ -9873,8 +9856,8 @@ msgstr "快速å‘å‰" msgid "Play" msgstr "æ’放" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 @@ -9921,108 +9904,124 @@ msgstr "å½±åƒè°ƒæ•´" msgid "More Info" msgstr "更多信æ¯" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Blurring" -msgstr "模糊" +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51 +msgid "Wave" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds motion blurring to the image" +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51 +msgid "Ripple" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#: modules/video_filter/distort.c:82 -msgid "Distortion" +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:74 +msgid "Gradient" +msgstr "ç°åº¦" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 +#, fuzzy +msgid "General editing filters" +msgstr "一般音频设置" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#, fuzzy +msgid "Distortion filters" msgstr "畸å˜" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -msgid "Adds distortion effects" -msgstr "å¢žåŠ ç•¸å˜æ•ˆæžœ" +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +#, fuzzy +msgid "Blur" +msgstr "è“色" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds motion blurring to the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 msgid "Image clone" msgstr "å½±åƒå¤åˆ¶" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "建立数个视频输出窗å£çš„å¤åˆ¶" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 msgid "Image cropping" msgstr "图åƒèŽ·å–" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "修整图åƒçš„一个自定义的部分。" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image inversion" -msgstr "图åƒç¿»è½¬" +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#, fuzzy +msgid "Invert colors" +msgstr "V-å¹³é¢é¢œè‰²" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "å转图åƒé¢œè‰²" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 #: modules/video_filter/transform.c:67 msgid "Transformation" msgstr "å˜æ¢" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "旋转或翻转影åƒ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 #, fuzzy msgid "Interactive Zoom" msgstr "ç•Œé¢" -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 msgid "Volume normalization" msgstr "音é‡æ£è§„化" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "阻æ¢éŸ³é¢‘输出超过设定值." -#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 +#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 msgid "Headphone virtualization" msgstr "耳机虚拟化" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 +#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 +#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 msgid "Maximum level" msgstr "最大ç‰çº§" -#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 msgid "Restore Defaults" msgstr "æ¢å¤é»˜è®¤å€¼" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 +#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 msgid "Gamma" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 +#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 msgid "Saturation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 +#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 msgid "More Information" msgstr "更多信æ¯" -#: modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/gui/macosx/extended.m:621 msgid "" "This panel allows to select video effects filters to apply.\n" "The filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -10041,213 +10040,214 @@ msgstr "登录" msgid "Password:" msgstr "密ç " -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "是" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 #, fuzzy msgid "No" msgstr "æ— " -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - 控制器" -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47 msgid "VLC media player" msgstr "VLC多媒体æ’放程åº" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Open CrashLog" msgstr "å¼€å¯å´©æºƒçºªå½•" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Check for Update..." msgstr "检查更新..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Preferences..." msgstr "å好设置..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Services" msgstr "æœåŠ¡" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide VLC" msgstr "éšè—VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Hide Others" msgstr "éšè—其它" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Show All" msgstr "显示全部" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "退出VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "1:File" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Open File..." msgstr "打开文件..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Quick Open File..." msgstr "快速打开文件..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Disc..." msgstr "打开光盘..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Network..." msgstr "打开网络..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Open Recent" msgstr "打开最近的文件" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970 msgid "Clear Menu" msgstr "清除èœå•" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "串æµ/导出å‘导" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Copy" msgstr "å¤åˆ¶" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 msgid "Paste" msgstr "粘贴" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 msgid "Playback" msgstr "回放" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Volume Up" msgstr "å¢žåŠ éŸ³é‡" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Volume Down" msgstr "å‡ä½ŽéŸ³é‡" -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "视频装置" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Minimize Window" msgstr "最å°åŒ–窗å£" -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Close Window" msgstr "å…³é—窗å£" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Controller" msgstr "控制器" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 msgid "Extended Controls" msgstr "扩展控制" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 msgid "Information" msgstr "ä¿¡æ¯" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "ReadMe..." msgstr "读我..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Online Documentation" msgstr "在线文件" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "Report a Bug" msgstr "错误回报" -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN 网站" -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "License" msgstr "授æƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Make a donation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 msgid "Online Forum" msgstr "在线论å›" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -msgid "Error" -msgstr "错误" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 msgid "Open Messages Window" msgstr "å¼€å¯è®¯æ¯çª—å£" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 msgid "Do not display further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1170 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "音é‡: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "No CrashLog found" msgstr "没有å‘现当机纪录" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -12839,6 +12839,22 @@ msgstr "" msgid "Creates several clones of the image" msgstr "建立数个影åƒå¤åˆ¶" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +msgid "Distortion" +msgstr "畸å˜" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +msgid "Adds distortion effects" +msgstr "å¢žåŠ ç•¸å˜æ•ˆæžœ" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image inversion" +msgstr "图åƒç¿»è½¬" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Blurring" +msgstr "模糊" + #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 msgid "Magnify" msgstr "放大镜" @@ -13720,11 +13736,11 @@ msgstr "RTSP VoD æœåŠ¡å™¨" msgid "X Screensaver disabler" msgstr "X å±å¹•ä¿æŠ¤ç¨‹åºç¦ç”¨å™¨" -#: modules/misc/svg.c:65 +#: modules/misc/svg.c:66 msgid "SVG template file" msgstr "AVGæš‚å˜æ¡£" -#: modules/misc/svg.c:66 +#: modules/misc/svg.c:67 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" @@ -14957,61 +14973,61 @@ msgstr "" msgid "AltiVec conversions from " msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:60 +#: modules/video_filter/adjust.c:57 msgid "Brightness threshold" msgstr "亮度阈值" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 +#: modules/video_filter/adjust.c:58 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brighness defined below." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 +#: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "å½±åƒå¯¹æ¯”(0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 +#: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "设置影åƒçš„对比,介于0å’Œ2之间,默认值为1" -#: modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/video_filter/adjust.c:63 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "å½±åƒè‰²è°ƒ(0-360)" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 +#: modules/video_filter/adjust.c:64 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "设置影åƒçš„色调,介于0å’Œ360之间,默认值为0" -#: modules/video_filter/adjust.c:68 +#: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "å½±åƒé¥±å’Œåº¦(0-3)" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 +#: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "设置影åƒçš„饱和度,介于0å’Œ3之间,默认值为1" -#: modules/video_filter/adjust.c:70 +#: modules/video_filter/adjust.c:67 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "å½±åƒäº®åº¦(0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:71 +#: modules/video_filter/adjust.c:68 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "设置影åƒçš„亮度,介于0å’Œ2之间,默认值为1" -#: modules/video_filter/adjust.c:72 +#: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "å½±åƒå差系数(0-10)" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "设置影åƒçš„å差系数,介于0.01å’Œ10之间,默认值为1" -#: modules/video_filter/adjust.c:77 +#: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image properties filter" msgstr "图åƒå±žæ€§è¿‡æ»¤å™¨" -#: modules/video_filter/adjust.c:78 +#: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Image adjust" msgstr "å½±åƒè°ƒæ•´" @@ -15087,72 +15103,50 @@ msgstr "在串æµæ—¶æ‰€ä½¿ç”¨çš„解除交错模å¼ã€‚" msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "解除交错视频过滤器" -#: modules/video_filter/distort.c:64 +#: modules/video_filter/gradient.c:56 msgid "Distort mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:65 -msgid "" -"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" " -"and \"psychedelic\"." +#: modules/video_filter/gradient.c:57 +msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:67 +#: modules/video_filter/gradient.c:59 msgid "Gradient image type" msgstr "ç°åº¦å›¾åƒç±»åž‹" -#: modules/video_filter/distort.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:60 msgid "" "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " "keep colors." msgstr "ç°åº¦å›¾åƒç±»åž‹ (0 或 1)。0 会将图åƒè½¬æ¢ä¸ºç™½è‰²ï¼Œ1 å°†ä¿æŒé¢œè‰²ã€‚" -#: modules/video_filter/distort.c:71 +#: modules/video_filter/gradient.c:63 msgid "Apply cartoon effect" msgstr "应用动画效果" -#: modules/video_filter/distort.c:72 +#: modules/video_filter/gradient.c:64 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "应用动画效果。它åªèƒ½è¢« \"gradient\" å’Œ \"edge\" 使用。" -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Wave" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Ripple" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Gradient" -msgstr "ç°åº¦" - -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Edge" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Hough" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:81 -msgid "Distort video filter" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#: modules/video_filter/gradient.c:73 #, fuzzy -msgid "Dummy video filter" -msgstr "ffmpeg 视频过滤器" - -#: modules/video_filter/dummy.c:55 -msgid "Dummy VF" -msgstr "" +msgid "Gradient video filter" +msgstr "修整视频过滤器" -#: modules/video_filter/invert.c:52 +#: modules/video_filter/invert.c:47 msgid "Invert video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/invert.c:53 +#: modules/video_filter/invert.c:48 msgid "Color inversion" msgstr "色彩åå‘" @@ -15602,6 +15596,16 @@ msgstr "" msgid "On Screen Display menu" msgstr "ç”»é¢ä¸Šæ˜¾ç¤º (OSD)" +#: modules/video_filter/psychedelic.c:51 +#, fuzzy +msgid "Psychedelic video filter" +msgstr "墙视频过滤器" + +#: modules/video_filter/ripple.c:50 +#, fuzzy +msgid "Ripple video filter" +msgstr "å¤åˆ¶è§†é¢‘过滤器" + #: modules/video_filter/rss.c:121 msgid "Feed URLs" msgstr "Feed URL" @@ -15822,6 +15826,11 @@ msgstr "墙视频过滤器" msgid "Image wall" msgstr "图片墙" +#: modules/video_filter/wave.c:50 +#, fuzzy +msgid "Wave video filter" +msgstr "墙视频过滤器" + #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "ASCII Art" msgstr "ASCII 图片" @@ -16499,6 +16508,40 @@ msgstr "在 xosd 输出ä¸æ˜¾ç¤ºæ–‡å—时所使用的å—体颜色" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD ç•Œé¢" +#~ msgid "Podcast Link" +#~ msgstr "Podcast 连接" + +#~ msgid "Podcast Copyright" +#~ msgstr "Podcast 版æƒ" + +#~ msgid "Podcast Category" +#~ msgstr "Podcast 分类" + +#~ msgid "Podcast Keywords" +#~ msgstr "Podcast 关键è¯" + +#~ msgid "Podcast Subtitle" +#~ msgstr "Podcast å—幕" + +#~ msgid "Podcast Publication Date" +#~ msgstr "Podcast 出版目期" + +#~ msgid "Podcast Author" +#~ msgstr "Podcast 作者" + +#~ msgid "Podcast Subcategory" +#~ msgstr "Podcast å类别" + +#~ msgid "Podcast Duration" +#~ msgstr "Podcast 长度" + +#~ msgid "Podcast Type" +#~ msgstr "Podcast 类别" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy video filter" +#~ msgstr "ffmpeg 视频过滤器" + #~ msgid "Creating AVI Index ..." #~ msgstr "建立 AVI 索引 ..." diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b8619785942358f58863b31e2f745144c92b3411..ca942316458a4014c1c3e5d4c4c2c2213bf1998c 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n" "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n" "Language-Team: zh_TW\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "點é¸\"進階é¸é …\"檢視所有é¸é …" #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -79,9 +79,9 @@ msgstr "VLC介é¢è¨å®š" msgid "Hotkeys settings" msgstr "熱éµè¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -98,7 +98,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "一般音訊è¨å®š" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:398 +#: src/video_output/video_output.c:445 msgid "Filters" msgstr "濾波器" @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串æµ" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Visualizations" msgstr "視覺效果" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "輸出模組" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "音訊輸出模組的一般è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -135,8 +135,8 @@ msgstr "é›œé …" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "模組åŠéŸ³è¨Šé›œé …è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "è¨å®šéŸ³è¨Š+視訊ã€é›œé …編碼åŠè§£ç¢¼å™¨" msgid "General input settings. Use with care." msgstr "進階輸入è¨å®šï¼Œè«‹æ³¨æ„。" -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "串æµè¼¸å‡º" @@ -337,12 +337,12 @@ msgstr "" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 @@ -369,7 +369,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "進階" @@ -471,8 +471,8 @@ msgid "Meta-information" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 @@ -553,7 +553,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "編碼器æè¿°" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "關閉" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "é »èœ" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "ç‰åŒ–器" @@ -583,13 +583,13 @@ msgid "Audio filters" msgstr "音訊濾波器" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 msgid "Audio Channels" msgstr "éŸ³é »" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 @@ -691,8 +691,8 @@ msgid "Track %i" msgstr "音軌 %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Program" msgstr "程å¼" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "" msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "ä½å…ƒçŽ‡" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "å—幕" -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" @@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "錯誤" msgid "Bookmark" msgstr "書籤" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437 msgid "Programs" msgstr "程å¼" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "ç« ç¯€" @@ -785,18 +785,18 @@ msgstr "ç« ç¯€" msgid "Navigation" msgstr "導覽" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Video Track" msgstr "視訊軌" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 msgid "Audio Track" msgstr "音訊軌" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Subtitles Track" msgstr "å—幕軌" @@ -832,8 +832,8 @@ msgstr "ä¸Šä¸€å€‹ç« ç¯€" msgid "Switch interface" msgstr "切æ›ä»‹é¢" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Add Interface" msgstr "新增介é¢" @@ -1473,8 +1473,9 @@ msgid "" msgstr "如果該é¸é …開啟,VLC會使用全螢幕模å¼é–‹å•Ÿè¦–訊" #: src/libvlc.h:299 -msgid "Video filter module" -msgstr "視訊éŽæ¿¾å™¨æ¨¡çµ„" +#, fuzzy +msgid "Video output filter module" +msgstr "視訊輸出模組" #: src/libvlc.h:301 msgid "" @@ -1483,47 +1484,57 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:305 +msgid "Video filter module" +msgstr "視訊éŽæ¿¾å™¨æ¨¡çµ„" + +#: src/libvlc.h:307 +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distortthe video." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:311 msgid "Video snapshot directory" msgstr "視訊快照目錄" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:313 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "å…è¨±ä½ æŒ‡å®šè¦–è¨Šå¿«ç…§çš„å˜æ”¾ç›®éŒ„" -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Video snapshot format" msgstr "è¦–è¨Šå¿«ç…§æ ¼å¼" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:319 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "æ“·å–視訊快照" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:321 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:323 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "視訊修整(å³æ–¹)" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:329 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:331 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1532,119 +1543,119 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:338 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:340 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:343 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "採樣率" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:345 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:348 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:350 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:355 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "採樣率" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:357 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:362 msgid "Skip frames" msgstr "ç•¥éŽé é¢" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:364 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:367 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "ç•¥éŽé é¢" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:369 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:372 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:392 msgid "Clock synchronisation" msgstr "時間åŒæ¥" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 @@ -1657,198 +1668,198 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "é è¨" -#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 msgid "Enable" msgstr "å•Ÿå‹•" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:407 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:409 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "é è¨çš„音樂CDè£ç½®" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:411 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:413 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:416 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc.h:418 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:422 #, fuzzy msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "æ–桿控制介é¢" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:424 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:426 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "æ–桿控制介é¢" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:428 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:439 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "音訊軌" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:447 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "è¨å®šä½ æƒ³ä½¿ç”¨çš„éŸ³è¨Šé »é“的串æµæ•¸é‡(從0到n)" -#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "å—幕軌" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:452 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "è¨å®šä½ æƒ³ä½¿ç”¨çš„éŸ³è¨Šé »é“的串æµæ•¸é‡(從0到n)" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:455 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "é¸æ“‡éŸ³è¨Šèªžè¨€" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:457 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "è¨å®šä½ æƒ³ä½¿ç”¨çš„éŸ³è¨Šé »é“的串æµæ•¸é‡(從0到n)" -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:460 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "é¸æ“‡éŸ³è¨Šèªžè¨€" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc.h:462 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "è¨å®šä½ æƒ³ä½¿ç”¨çš„éŸ³è¨Šé »é“的串æµæ•¸é‡(從0到n)" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:466 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "音訊軌" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc.h:468 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "è¨å®šä½ æƒ³ä½¿ç”¨çš„éŸ³è¨Šé »é“的串æµæ•¸é‡(從0到n)" -#: src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc.h:470 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "å—幕軌" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:472 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "è¨å®šä½ æƒ³ä½¿ç”¨çš„éŸ³è¨Šé »é“的串æµæ•¸é‡(從0到n)" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:474 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:478 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:480 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:482 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "åœæ¢ä¸²æµ" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:484 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:486 msgid "Input list" msgstr "輸入清單" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:488 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:487 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "串æµæ›¸ç±¤æ¸…å–®" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:505 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1856,32 +1867,32 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:511 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "強制SPUä½ç½®" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:513 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:516 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "å—幕" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:518 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "ç•«é¢ä¸Šé¡¯ç¤º(OSD)" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:522 #, fuzzy msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " @@ -1890,43 +1901,43 @@ msgstr "" "VLCå¯ä»¥åœ¨è¦–訊上顯示訊æ¯ï¼Œç¨±ä¹‹ç‚ºOSD(On Screen Display)ï¼Œä½ å¯ä»¥åœ¨é€™è£¡é—œé–‰é€™é …功" "能" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:525 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "å—體表ç¾" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:530 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:535 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "自動åµæ¸¬å—幕檔" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:537 #, fuzzy msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "如果ä¸æŒ‡å®šå—幕檔案å稱,就自動地åµæ¸¬å—幕檔" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:540 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "å—幕自動åµæ¸¬æ¨¡ç³ŠåŒ–" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1943,457 +1954,457 @@ msgstr "" "3 = å—幕檔與電影å稱å»åˆä¸¦åŒ…å«å…¶ä»–å—å…ƒ\n" "4 = å—幕檔與電影å稱完全å»åˆ" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "å—幕自動åµæ¸¬è·¯å¾‘" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:552 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Use subtitle file" msgstr "使用å—幕檔" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "當自動åµæ¸¬å—幕檔無效的時候,載入這個å—幕檔" -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc.h:560 msgid "DVD device" msgstr "DVDè£ç½®" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:563 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:561 +#: src/libvlc.h:567 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "é è¨çš„DVDè£ç½®" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:570 msgid "VCD device" msgstr "VCDè£ç½®" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "é è¨çš„VCDè£ç½®" -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Audio CD device" msgstr "音樂CDè£ç½®" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:583 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "é è¨çš„音樂CDè£ç½®ï¼Œå¦‚æžœä½ ä¸æŒ‡å®šï¼Œç¨‹å¼å°‡æœƒè‡ªå‹•æŽƒæé©åˆçš„光碟機" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:587 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "é è¨çš„音樂CDè£ç½®" -#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "強制使用IPv6" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc.h:592 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "é¸å–é€™é …åŠŸèƒ½ï¼Œå°‡æœƒå°æ‰€æœ‰çš„UDPåŠHTTP連線使用IPv6" -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Force IPv4" msgstr "強制使用IPv4" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:596 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "é¸å–é€™é …åŠŸèƒ½ï¼Œå°‡æœƒå°æ‰€æœ‰çš„UDPåŠHTTP連線使用IPv4" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:598 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:600 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "變更é è¨å¿«å–值(ms)" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:602 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS伺æœå™¨" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:604 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:601 +#: src/libvlc.h:607 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS使用者å稱" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc.h:609 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:611 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS密碼" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:637 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:637 +#: src/libvlc.h:643 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc.h:653 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "å好的編碼器清單" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:655 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:660 msgid "Preferred encoders list" msgstr "å好的編碼器清單" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:662 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "å…è¨±ä½ é¸æ“‡ç·¨ç¢¼å™¨æ¸…單,VLC會ä¾ç…§å…ˆå¾Œé †åºä½¿ç”¨" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:671 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:674 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "雙工串æµè¼¸å‡º" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:676 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc.h:684 msgid "Display while streaming" msgstr "串æµæ™‚顯示" -#: src/libvlc.h:680 +#: src/libvlc.h:686 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "å…è¨±ä½ åœ¨ä¸²æµæ™‚æ’放該串æµ" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Enable video stream output" msgstr "啟動視訊串æµè¼¸å‡º" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:690 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Enable audio stream output" msgstr "啟動音訊串æµè¼¸å‡º" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:695 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:698 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "啟動音訊串æµè¼¸å‡º" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Keep stream output open" msgstr "æŒçºŒé–‹å•Ÿä¸²æµè¼¸å‡º" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "å好的å°åŒ…器清單" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:708 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Mux module" msgstr "多工模組" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc.h:716 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:712 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Access output module" msgstr "å˜å–輸出模組" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:720 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:722 msgid "Control SAP flow" msgstr "控制SAPæµé‡" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc.h:728 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:724 +#: src/libvlc.h:730 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:740 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:743 #, fuzzy msgid "Enable FPU support" msgstr "啟用CPU MMX支æ´" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:745 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„è™•è£¡å™¨æ”¯æ´AltiVec指令集,VLCå¯ä»¥å°å®ƒåšæœ€ä½³åŒ–" -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "啟用CPU MMX支æ´" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„è™•è£¡å™¨æ”¯æ´MMX指令集,VLCå¯ä»¥å°å®ƒåšæœ€ä½³åŒ–" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "啟用CPU 3D Now!支æ´" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:755 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„è™•è£¡å™¨æ”¯æ´3D Now!指令集,VLCå¯ä»¥å°å®ƒåšæœ€ä½³åŒ–" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:758 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "啟用CPU MMX EXT支æ´" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:760 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„è™•è£¡å™¨æ”¯æ´MMX EXT指令集,VLCå¯ä»¥å°å®ƒåšæœ€ä½³åŒ–" -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "啟用CPU SSE支æ´" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:765 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„è™•è£¡å™¨æ”¯æ´SSE指令集,VLCå¯ä»¥å°å®ƒåšæœ€ä½³åŒ–" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "啟用CPU SSE2支æ´" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:770 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„è™•è£¡å™¨æ”¯æ´SSE2指令集,VLCå¯ä»¥å°å®ƒåšæœ€ä½³åŒ–" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "啟用CPU AltiVec支æ´" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:775 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„è™•è£¡å™¨æ”¯æ´AltiVec指令集,VLCå¯ä»¥å°å®ƒåšæœ€ä½³åŒ–" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:780 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Memory copy module" msgstr "記憶體複製模組" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:785 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access module" msgstr "å˜å–模組" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:794 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "å˜å–模組" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:796 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Demux module" msgstr "解多工模組" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:801 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2401,11 +2412,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Allow real-time priority" msgstr "å…許å³æ™‚優先權" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:808 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2413,97 +2424,97 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "調整VLC優先權" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:816 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Minimize number of threads" msgstr "最å°åŸ·è¡Œç·’數é‡" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:822 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Modules search path" msgstr "模組æœå°‹è·¯å¾‘" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:826 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "這個é¸é …å…è¨±ä½ æŒ‡å®šå…¶ä»–çš„VLC模組æœå°‹è·¯å¾‘" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:828 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLMè¨å®šæª”" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Use a plugins cache" msgstr "使用外掛快å–" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:838 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "這個é¸é …å…è¨±ä½ é¸æ“‡æŽ§åˆ¶ä»‹é¢" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Run as daemon process" msgstr "使用常é§ç¨‹åºåŸ·è¡Œ" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "使用背景常é§ç¨‹åºåŸ·è¡ŒVLC" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:848 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "Logo檔å" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc.h:858 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2512,27 +2523,27 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:864 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:869 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:865 +#: src/libvlc.h:871 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "æ高程åºå„ªå…ˆæ¬Š" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:875 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2542,22 +2553,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc.h:882 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc.h:884 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:883 +#: src/libvlc.h:889 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:892 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2566,203 +2577,205 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:895 +#: src/libvlc.h:901 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:903 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:906 +#: src/libvlc.h:912 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:909 +#: src/libvlc.h:915 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:911 +#: src/libvlc.h:917 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:920 msgid "Services discovery modules" msgstr "æœå‹™æŽ¢ç´¢æ¨¡çµ„" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:922 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:919 +#: src/libvlc.h:925 msgid "Play files randomly forever" msgstr "æ°¸é 隨機撥放檔案" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc.h:927 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "é¸æ“‡å¾Œï¼ŒVLC會隨機地æ’放清單ä¸çš„檔案,直到ä¸æ–·" -#: src/libvlc.h:923 +#: src/libvlc.h:929 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "é‡è¤‡æ’放全部" -#: src/libvlc.h:925 +#: src/libvlc.h:931 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "啟動後,VLC會一éåˆä¸€é地的æ’放目å‰æ’放清單ä¸çš„é …ç›®" -#: src/libvlc.h:927 +#: src/libvlc.h:933 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "é‡è¤‡æ’放目å‰é …ç›®" -#: src/libvlc.h:929 +#: src/libvlc.h:935 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "啟動後,VLC會一éåˆä¸€é地的æ’放目å‰æ’放清單ä¸çš„é …ç›®" -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:937 msgid "Play and stop" msgstr "æ’放和åœæ¢" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc.h:939 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:941 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "VLC多媒體æ’放程å¼" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:943 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:946 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "下一個æ’æ”¾æ¸…å–®é …ç›®" -#: src/libvlc.h:942 +#: src/libvlc.h:948 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "æ°¸é 在最上層" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:952 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:961 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 +#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "Fullscreen" msgstr "全螢幕" -#: src/libvlc.h:959 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥åˆ‡æ›å…¨èž¢å¹•ç‹€æ…‹" -#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "æ’放/æš«åœ" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥åˆ‡æ›æš«åœç‹€æ…‹" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:968 msgid "Pause only" msgstr "僅暫åœ" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥æš«åœ" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:970 msgid "Play only" msgstr "僅æ’放" -#: src/libvlc.h:965 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥æ’放" -#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "åŠ å¿«" -#: src/libvlc.h:967 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥å¿«é€Ÿé‡æ’" -#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "放慢" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥æ…¢é€Ÿé‡æ’" -#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "ä¸‹ä¸€é …" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥æ’放清單ä¸çš„ä¸‹ä¸€å€‹é …ç›®" -#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "ä¸Šä¸€é …" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥æ’放清單ä¸çš„ä¸Šä¸€å€‹é …ç›®" -#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 @@ -2771,561 +2784,562 @@ msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥æ’放清單ä¸çš„ä¸Šä¸€å€‹é …ç›®" msgid "Stop" msgstr "åœæ¢" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc.h:981 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥åœæ¢é‡æ’" -#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122 #: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "ä½ç½®" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:983 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥é¡¯ç¤ºä½ç½®" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:987 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥å‘後5分é˜" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:988 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:990 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥å‘後10秒é˜" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:991 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:993 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥å‘後1分é˜" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:994 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:990 +#: src/libvlc.h:996 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥å‘後10秒é˜" -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1000 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥å¿«é€Ÿé‡æ’" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1003 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥å‘å‰10秒é˜" -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1004 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1006 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥å‘å‰1分é˜" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1009 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥å‘å‰10秒é˜" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1013 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1014 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1017 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "å—型大å°" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "離開" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥é›¢é–‹æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate up" msgstr "å‘上導覽" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥å‘上移動DVDé¸å–®ä¸çš„é¸æ“‡å™¨" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Navigate down" msgstr "å‘下導覽" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥å‘下移動DVDé¸å–®ä¸çš„é¸æ“‡å™¨" -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Navigate left" msgstr "å‘左導覽" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥å‘左移動DVDé¸å–®ä¸çš„é¸æ“‡å™¨" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Navigate right" msgstr "å‘å³å°Žè¦½" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥å‘å³ç§»å‹•DVDé¸å–®ä¸çš„é¸æ“‡å™¨" -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Activate" msgstr "å•Ÿå‹•" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥å•Ÿå‹•æ‰€é¸æ“‡çš„DVDé¸å–®é …ç›®" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1032 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "使用DVDé¸å–®" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1033 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥å•Ÿå‹•æ‰€é¸æ“‡çš„DVDé¸å–®é …ç›®" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1034 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "é¸æ“‡ä¸Šä¸€å€‹æ¨™é¡Œ" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1035 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥æ’放清單ä¸çš„ä¸Šä¸€å€‹é …ç›®" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1036 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "é¸æ“‡ä¸‹ä¸€å€‹ç« 節" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1037 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥å‘左移動DVDé¸å–®ä¸çš„é¸æ“‡å™¨" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1038 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "é¸æ“‡ä¸Šä¸€å€‹ç« 節" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1039 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥æ’放清單ä¸çš„ä¸Šä¸€å€‹é …ç›®" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1040 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "é¸æ“‡ä¸‹ä¸€å€‹ç« 節" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1041 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥å‘左移動DVDé¸å–®ä¸çš„é¸æ“‡å™¨" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Volume up" msgstr "å¢žåŠ éŸ³é‡" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥å¢žåŠ 音é‡" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Volume down" msgstr "減低音é‡" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥æ¸›ä½ŽéŸ³é‡" -#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Mute" msgstr "éœéŸ³" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1047 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥æš«åœ" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Subtitle delay up" msgstr "å¢žåŠ å—幕延é²" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥å¢žåŠ å—幕延é²" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Subtitle delay down" msgstr "減少å—幕延é²" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥æ¸›å°‘å—幕延é²" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Audio delay up" msgstr "å¢žåŠ éŸ³è¨Šå»¶é²" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥å¢žåŠ 音訊延é²" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Audio delay down" msgstr "減少音訊延é²" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥æ¸›å°‘音訊延é²" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "æ’放æ’放清單書籤 1" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "æ’放æ’放清單書籤 2" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "æ’放æ’放清單書籤 3" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "æ’放æ’放清單書籤 4" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "æ’放æ’放清單書籤 5" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "æ’放æ’放清單書籤 6" -#: src/libvlc.h:1056 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "æ’放æ’放清單書籤 7" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "æ’放æ’放清單書籤 8" -#: src/libvlc.h:1058 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "æ’放æ’放清單書籤 9" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "æ’放æ’放清單書籤 10" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥æ’放該書籤" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "è¨å®šæ’放清單書籤 1" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "è¨å®šæ’放清單書籤 2" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "è¨å®šæ’放清單書籤 3" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "è¨å®šæ’放清單書籤 4" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "è¨å®šæ’放清單書籤 5" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc.h:1072 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "è¨å®šæ’放清單書籤 6" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "è¨å®šæ’放清單書籤 7" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1074 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "è¨å®šæ’放清單書籤 8" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1075 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "è¨å®šæ’放清單書籤 9" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1076 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "è¨å®šæ’放清單書籤 10" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1077 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥è¨å®šè©²æ’放清單書籤" -#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "æ’放清單書籤 1" -#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "æ’放清單書籤 2" -#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "æ’放清單書籤 3" -#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "æ’放清單書籤 4" -#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "æ’放清單書籤 5" -#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "æ’放清單書籤 6" -#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "æ’放清單書籤 7" -#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "æ’放清單書籤 8" -#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "æ’放清單書籤 9" -#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "æ’放清單書籤 10" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1090 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "這個é¸é …å…è¨±ä½ å®šç¾©æ’放清單書籤" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Cycle audio track" msgstr "循環音軌" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1099 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "循環å—幕軌" -#: src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1100 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "循環å—幕軌" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc.h:1101 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "採樣率" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1102 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "採樣率" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc.h:1103 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "ç°éšŽè¦–訊輸出" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1104 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1105 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "介é¢æ¨¡çµ„" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc.h:1106 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "介é¢æ¨¡çµ„" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Show interface" msgstr "顯示介é¢" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc.h:1108 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc.h:1109 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "顯示介é¢" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1110 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc.h:1111 msgid "Take video snapshot" msgstr "æ“·å–視訊快照" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1112 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "æ“·å–視訊快照並寫入ç£ç¢Ÿ" -#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "回æ²" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1115 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "縮放" -#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "縮放" -#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 +#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 +#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 +#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "è¨å®šå¿«ç…§å½±åƒçš„高度" -#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 +#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1139 +#: src/libvlc.h:1145 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3362,61 +3376,62 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 +#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "å¿«ç…§" -#: src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1264 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "å—åž‹è¨å®š" -#: src/libvlc.h:1298 +#: src/libvlc.h:1309 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "å—幕" -#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "å—幕" -#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1330 +#: src/libvlc.h:1341 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "軌é“è¨å®š" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1363 msgid "Playback control" msgstr "é‡æ’控制" -#: src/libvlc.h:1367 +#: src/libvlc.h:1378 msgid "Default devices" msgstr "é è¨è£ç½®" -#: src/libvlc.h:1376 +#: src/libvlc.h:1387 msgid "Network settings" msgstr "網路è¨å®š" -#: src/libvlc.h:1388 +#: src/libvlc.h:1399 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc.h:1408 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1427 +#: src/libvlc.h:1438 msgid "Decoders" msgstr "解碼器" -#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 @@ -3424,84 +3439,84 @@ msgstr "解碼器" msgid "Input" msgstr "輸入清單" -#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1501 +#: src/libvlc.h:1512 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1523 +#: src/libvlc.h:1534 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "輸出模組" -#: src/libvlc.h:1530 +#: src/libvlc.h:1541 msgid "Plugins" msgstr "外掛" -#: src/libvlc.h:1538 +#: src/libvlc.h:1549 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "轉碼é¸é …" -#: src/libvlc.h:1671 +#: src/libvlc.h:1682 msgid "Hot keys" msgstr "熱éµ" -#: src/libvlc.h:1982 +#: src/libvlc.h:1993 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "å—型大å°" -#: src/libvlc.h:2061 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "main program" msgstr "主程å¼" -#: src/libvlc.h:2068 +#: src/libvlc.h:2079 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2070 +#: src/libvlc.h:2081 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc.h:2083 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "顯示進階é¸é …" -#: src/libvlc.h:2074 +#: src/libvlc.h:2085 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2076 +#: src/libvlc.h:2087 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2078 +#: src/libvlc.h:2089 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2080 +#: src/libvlc.h:2091 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2082 +#: src/libvlc.h:2093 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2084 +#: src/libvlc.h:2095 msgid "use alternate config file" msgstr "使用替代的組態檔" -#: src/libvlc.h:2086 +#: src/libvlc.h:2097 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "é‡ç½®ç›®å‰å¤–掛快å–" -#: src/libvlc.h:2088 +#: src/libvlc.h:2099 msgid "print version information" msgstr "" @@ -4118,28 +4133,28 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "未定義" -#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "" @@ -4159,13 +4174,13 @@ msgstr "" msgid "2:1 Double" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 #, fuzzy msgid "Aspect-ratio" msgstr "採樣率" @@ -4175,9 +4190,9 @@ msgstr "採樣率" #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "å¿«å–值(ms)" @@ -4221,12 +4236,12 @@ msgstr "CDDB年份" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "CDDB伺æœå™¨é€¾æ™‚" -#: modules/access/cdda.c:463 +#: modules/access/cdda.c:452 #, fuzzy msgid "Audio CD - Track " msgstr "音訊軌" -#: modules/access/cdda.c:480 +#: modules/access/cdda.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "音訊軌" @@ -4558,7 +4573,7 @@ msgid "" "millisecondss." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77 msgid "Video device name" msgstr "視訊è£ç½®å稱" @@ -4568,7 +4583,7 @@ msgid "" "don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81 msgid "Audio device name" msgstr "音訊è£ç½®å稱" @@ -4589,7 +4604,7 @@ msgid "" "don't specify anything the default size for your device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85 msgid "Video input chroma format" msgstr "è¦–è¨Šè¼¸å…¥å½©åº¦æ ¼å¼" @@ -5040,8 +5055,7 @@ msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73 -#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136 msgid "Framerate" msgstr "" @@ -5206,11 +5220,11 @@ msgstr "HTTP輸入" msgid "HTTP(S)" msgstr "" -#: modules/access/http.c:295 +#: modules/access/http.c:284 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:296 +#: modules/access/http.c:285 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5242,162 +5256,162 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入" -#: modules/access/pvr/pvr.c:49 +#: modules/access/pvr.c:49 msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 +#: modules/access/pvr.c:52 msgid "Device" msgstr "è£ç½®" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 +#: modules/access/pvr.c:53 msgid "PVR video device" msgstr "PVR視訊è£ç½®" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#: modules/access/pvr.c:55 #, fuzzy msgid "Radio device" msgstr "音訊è£ç½®" -#: modules/access/pvr/pvr.c:56 +#: modules/access/pvr.c:56 #, fuzzy msgid "PVR radio device" msgstr "PVR視訊è£ç½®" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 msgid "Norm" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102 +#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 msgid "Width" msgstr "寬度" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr.c:63 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105 +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 msgid "Height" msgstr "高度" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr.c:67 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 msgid "Frequency" msgstr "é »çŽ‡" -#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr.c:77 msgid "Key interval" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:78 +#: modules/access/pvr.c:78 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:80 msgid "B Frames" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr.c:81 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:85 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +#: modules/access/pvr.c:87 msgid "Bitrate peak" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:88 +#: modules/access/pvr.c:88 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:91 +#: modules/access/pvr.c:91 #, fuzzy msgid "Bitrate mode)" msgstr "ä½å…ƒçŽ‡" -#: modules/access/pvr/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:92 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:94 msgid "Audio bitmask" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:95 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 +#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "é »é“" -#: modules/access/pvr/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:102 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "Automatic" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "SECAM" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "PAL" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 msgid "NTSC" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "vbr" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "cbr" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:116 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "PVR" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:117 +#: modules/access/pvr.c:117 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" @@ -5515,147 +5529,147 @@ msgstr "" msgid "UDP/RTP input" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 +#: modules/access/v4l.c:75 msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l.c:79 #, fuzzy msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " "device will be used." msgstr "é è¨çš„音樂CDè£ç½®ï¼Œå¦‚æžœä½ ä¸æŒ‡å®šï¼Œç¨‹å¼å°‡æœƒè‡ªå‹•æŽƒæé©åˆçš„光碟機" -#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +#: modules/access/v4l.c:83 #, fuzzy msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " "device will be used." msgstr "é è¨çš„音樂CDè£ç½®ï¼Œå¦‚æžœä½ ä¸æŒ‡å®šï¼Œç¨‹å¼å°‡æœƒè‡ªå‹•æŽƒæé©åˆçš„光碟機" -#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +#: modules/access/v4l.c:94 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +#: modules/access/v4l.c:99 msgid "Audio Channel" msgstr "éŸ³è¨Šé »é“" -#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +#: modules/access/v4l.c:101 #, fuzzy msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "若有多個音訊輸入時,é¸æ“‡éŸ³è¨Šé“" -#: modules/access/v4l/v4l.c:103 +#: modules/access/v4l.c:103 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:106 +#: modules/access/v4l.c:106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 msgid "Brightness" msgstr "亮度" -#: modules/access/v4l/v4l.c:110 +#: modules/access/v4l.c:110 #, fuzzy msgid "Brightness of the video input." msgstr "è¨å®šè¦–訊輸入亮度" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 msgid "Hue" msgstr "色調" -#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +#: modules/access/v4l.c:113 #, fuzzy msgid "Hue of the video input." msgstr "è¨å®šè¦–訊輸入色調" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "色彩" -#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +#: modules/access/v4l.c:116 #, fuzzy msgid "Color of the video input." msgstr "è¨å®šè¦–訊輸入å°æ¯”" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 msgid "Contrast" msgstr "å°æ¯”" -#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:119 #, fuzzy msgid "Contrast of the video input." msgstr "è¨å®šè¦–訊輸入å°æ¯”" -#: modules/access/v4l/v4l.c:120 +#: modules/access/v4l.c:120 msgid "Tuner" msgstr "調節器" -#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l.c:121 #, fuzzy msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "若有多個音訊輸入時,é¸æ“‡éŸ³è¨Šé“" -#: modules/access/v4l/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 msgid "Samplerate" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:124 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:127 +#: modules/access/v4l.c:127 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +#: modules/access/v4l.c:128 msgid "MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l.c:130 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:131 +#: modules/access/v4l.c:131 msgid "Decimation" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:133 +#: modules/access/v4l.c:133 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l.c:134 msgid "Quality" msgstr "å“質" -#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +#: modules/access/v4l.c:135 #, fuzzy msgid "Quality of the stream." msgstr "è¨å®šä¸²æµå“質" -#: modules/access/v4l/v4l.c:146 +#: modules/access/v4l.c:146 msgid "Video4Linux" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:147 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "Video4Linux input" msgstr "Video4Linux輸入" @@ -6465,8 +6479,8 @@ msgstr "ALSAè£ç½®å稱" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Audio Device" msgstr "音訊è£ç½®" @@ -7243,8 +7257,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "Post processing" msgstr "" @@ -9088,7 +9102,7 @@ msgstr "AU解多工器" msgid "OGG demuxer" msgstr "AAC解多工器" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:195 #, fuzzy msgid "Google Video" msgstr "縮放視訊" @@ -9160,76 +9174,23 @@ msgstr "" msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "PLSæ’放清單匯入" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288 #, fuzzy msgid "Podcast Info" msgstr "ä½ç½®" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:275 -#, fuzzy -msgid "Podcast Link" -msgstr "ä½ç½®" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:284 -#, fuzzy -msgid "Podcast Copyright" -msgstr "著作權" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 -#, fuzzy -msgid "Podcast Category" -msgstr "CDDB分類" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381 -msgid "Podcast Keywords" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389 -#, fuzzy -msgid "Podcast Subtitle" -msgstr "å—幕" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:251 #, fuzzy msgid "Podcast Summary" msgstr "虛擬" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:349 -#, fuzzy -msgid "Podcast Publication Date" -msgstr "調變類型" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:357 -#, fuzzy -msgid "Podcast Author" -msgstr "製作人" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:365 -msgid "Podcast Subcategory" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 -#, fuzzy -msgid "Podcast Duration" -msgstr "編碼器æè¿°" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:405 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 #, fuzzy msgid "Podcast Size" msgstr "å°åŒ…器" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:413 -msgid "Podcast Type" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "" @@ -9382,6 +9343,19 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MP4串æµè§£å¤šå·¥å™¨" +#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171 +#, fuzzy +msgid "clean effects" +msgstr "é¸æ“‡æ•ˆæžœ" + +#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" + #: modules/demux/ty.c:70 #, fuzzy msgid "TY Stream audio/video demux" @@ -9627,7 +9601,8 @@ msgstr "" msgid "New wave" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:52 msgid "Psychedelic" msgstr "" @@ -9718,7 +9693,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -9735,14 +9710,13 @@ msgstr "é–‹å•Ÿ" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "å好è¨å®š" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "訊æ¯" @@ -9789,23 +9763,24 @@ msgstr "å‰å¾€ç« 節" msgid "Speed" msgstr "速度" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Window" msgstr "視窗" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 +#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 +#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" @@ -9832,13 +9807,13 @@ msgid "Close" msgstr "關閉" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "å…¨é¸" @@ -9933,7 +9908,7 @@ msgstr "" msgid "Take Screen Shot" msgstr "æ“·å–ç•«é¢å¿«ç…§" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "About VLC media player" msgstr "關於VLC多媒體æ’放程å¼" @@ -9947,7 +9922,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "書籤" @@ -9957,7 +9932,7 @@ msgstr "書籤" msgid "Add" msgstr "å¢žåŠ " -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -10041,7 +10016,7 @@ msgid "Random Off" msgstr "關閉隨機æ’放" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" @@ -10053,65 +10028,66 @@ msgid "Repeat Off" msgstr "關閉é‡è¤‡æ’放" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "é‡è¤‡æ’放全部" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Half Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Normal Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Double Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Float on Top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fit to Screen" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "隨機" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Step Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "回æ²" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Fast Forward" msgstr "快速å‘å‰" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 @@ -10121,8 +10097,8 @@ msgstr "快速å‘å‰" msgid "Play" msgstr "æ’放" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 @@ -10171,113 +10147,127 @@ msgstr "å½±åƒèª¿æ•´" msgid "More Info" msgstr "更多資訊" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Blurring" +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51 +msgid "Wave" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds motion blurring to the image" +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51 +msgid "Ripple" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#: modules/video_filter/distort.c:82 -msgid "Distortion" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:74 +#, fuzzy +msgid "Gradient" +msgstr "ç•«é¢" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 #, fuzzy -msgid "Adds distortion effects" -msgstr "é¸æ“‡æ•ˆæžœ" +msgid "General editing filters" +msgstr "一般音訊è¨å®š" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#, fuzzy +msgid "Distortion filters" +msgstr "音訊濾波器" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +msgid "Blur" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds motion blurring to the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 msgid "Image clone" msgstr "å½±åƒè¤‡è£½" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 #, fuzzy msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "建立數個影åƒè¤‡è£½" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 msgid "Image cropping" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 #, fuzzy msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "旋轉或翻轉影åƒ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image inversion" +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +msgid "Invert colors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 #, fuzzy msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "建立數個影åƒè¤‡è£½" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 #: modules/video_filter/transform.c:67 msgid "Transformation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "旋轉或翻轉影åƒ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 #, fuzzy msgid "Interactive Zoom" msgstr "介é¢" -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 msgid "Volume normalization" msgstr "音é‡æ£è¦åŒ–" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 +#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 msgid "Headphone virtualization" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 +#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 +#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 msgid "Maximum level" msgstr "最大ç‰ç´š" -#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 msgid "Restore Defaults" msgstr "æ¢å¾©é è¨å€¼" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 +#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 msgid "Gamma" msgstr "virtualization" -#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 +#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 msgid "Saturation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 +#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 #, fuzzy msgid "More Information" msgstr "更多資訊" -#: modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/gui/macosx/extended.m:621 msgid "" "This panel allows to select video effects filters to apply.\n" "The filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -10296,216 +10286,217 @@ msgstr "循環" msgid "Password:" msgstr "SOCKS密碼" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 msgid "Yes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 msgid "No" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - 控制器" -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47 msgid "VLC media player" msgstr "VLC多媒體æ’放程å¼" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Open CrashLog" msgstr "開啟當機紀錄" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Check for Update..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Preferences..." msgstr "å好è¨å®š..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Services" msgstr "æœå‹™" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide VLC" msgstr "éš±è—VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Hide Others" msgstr "éš±è—其他" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Show All" msgstr "顯示全部" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "離開VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "1:File" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Open File..." msgstr "開啟檔案..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Quick Open File..." msgstr "快速開啟檔案..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Disc..." msgstr "開啟光碟..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Network..." msgstr "開啟網路..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Open Recent" msgstr "開啟最近的檔案" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970 msgid "Clear Menu" msgstr "清除é¸å–®" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 #, fuzzy msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "串æµ/轉碼精éˆ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Cut" msgstr "剪下" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Copy" msgstr "複製" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 msgid "Paste" msgstr "貼上" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "æš«åœé‡æ’" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Volume Up" msgstr "å¢žåŠ éŸ³é‡" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Volume Down" msgstr "減低音é‡" -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "視訊è£ç½®" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Minimize Window" msgstr "最å°åŒ–視窗" -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Close Window" msgstr "關閉視窗" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Controller" msgstr "控制器" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 #, fuzzy msgid "Extended Controls" msgstr "延伸控制" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "更多資訊" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Help" msgstr "說明" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "ReadMe..." msgstr "讀我..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Online Documentation" msgstr "線上文件" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "Report a Bug" msgstr "éŒ¯èª¤å›žå ±" -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN網站" -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "License" msgstr "授權" -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Make a donation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 #, fuzzy msgid "Online Forum" msgstr "線上文件" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -msgid "Error" -msgstr "錯誤" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 msgid "Open Messages Window" msgstr "開啟訊æ¯è¦–窗" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 msgid "Do not display further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1170 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "減低音é‡" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "No CrashLog found" msgstr "沒有發ç¾ç•¶æ©Ÿç´€éŒ„" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -13179,6 +13170,23 @@ msgstr "" msgid "Creates several clones of the image" msgstr "建立數個影åƒè¤‡è£½" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +msgid "Distortion" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Adds distortion effects" +msgstr "é¸æ“‡æ•ˆæžœ" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image inversion" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Blurring" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 msgid "Magnify" msgstr "" @@ -14088,11 +14096,11 @@ msgstr "" msgid "X Screensaver disabler" msgstr "" -#: modules/misc/svg.c:65 +#: modules/misc/svg.c:66 msgid "SVG template file" msgstr "AVGæš«å˜æª”" -#: modules/misc/svg.c:66 +#: modules/misc/svg.c:67 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" @@ -15391,67 +15399,67 @@ msgstr "" msgid "AltiVec conversions from " msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:60 +#: modules/video_filter/adjust.c:57 #, fuzzy msgid "Brightness threshold" msgstr "動作閥值" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 +#: modules/video_filter/adjust.c:58 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brighness defined below." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 +#: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "å½±åƒå°æ¯”(0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 +#: modules/video_filter/adjust.c:62 #, fuzzy msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "è¨å®šå½±åƒçš„å°æ¯”,介於0å’Œ2之間,é è¨å€¼ç‚º1" -#: modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/video_filter/adjust.c:63 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "å½±åƒè‰²èª¿(0-360)" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 +#: modules/video_filter/adjust.c:64 #, fuzzy msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "è¨å®šå½±åƒçš„色調,介於0å’Œ360之間,é è¨å€¼ç‚º0" -#: modules/video_filter/adjust.c:68 +#: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "å½±åƒé£½å’Œåº¦(0-3)" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 +#: modules/video_filter/adjust.c:66 #, fuzzy msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "è¨å®šå½±åƒçš„飽和度,介於0å’Œ3之間,é è¨å€¼ç‚º1" -#: modules/video_filter/adjust.c:70 +#: modules/video_filter/adjust.c:67 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "å½±åƒäº®åº¦(0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:71 +#: modules/video_filter/adjust.c:68 #, fuzzy msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "è¨å®šå½±åƒçš„亮度,介於0å’Œ2之間,é è¨å€¼ç‚º1" -#: modules/video_filter/adjust.c:72 +#: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "å½±åƒå差係數(0-10)" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#: modules/video_filter/adjust.c:70 #, fuzzy msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "è¨å®šå½±åƒçš„å差係數,介於0å’Œ10之間,é è¨å€¼ç‚º1" -#: modules/video_filter/adjust.c:77 +#: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image properties filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:78 +#: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Image adjust" msgstr "å½±åƒèª¿æ•´" @@ -15532,77 +15540,53 @@ msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥æ…¢é€Ÿé‡æ’" msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:64 +#: modules/video_filter/gradient.c:56 msgid "Distort mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:65 -msgid "" -"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" " -"and \"psychedelic\"." +#: modules/video_filter/gradient.c:57 +msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:67 +#: modules/video_filter/gradient.c:59 #, fuzzy msgid "Gradient image type" msgstr "éŒ¯èª¤çš„é …ç›®é¡žåž‹" -#: modules/video_filter/distort.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:60 msgid "" "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " "keep colors." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:71 +#: modules/video_filter/gradient.c:63 #, fuzzy msgid "Apply cartoon effect" msgstr "é¸æ“‡æ•ˆæžœ" -#: modules/video_filter/distort.c:72 +#: modules/video_filter/gradient.c:64 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Wave" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Ripple" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/distort.c:77 -#, fuzzy -msgid "Gradient" -msgstr "ç•«é¢" - -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 #, fuzzy msgid "Edge" msgstr "亮度" -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/video_filter/gradient.c:68 msgid "Hough" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:81 -msgid "Distort video filter" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#: modules/video_filter/gradient.c:73 #, fuzzy -msgid "Dummy video filter" -msgstr "ffmpeg視訊éŽæ¿¾å™¨" - -#: modules/video_filter/dummy.c:55 -#, fuzzy -msgid "Dummy VF" -msgstr "虛擬" +msgid "Gradient video filter" +msgstr "複製視訊éŽæ¿¾å™¨" -#: modules/video_filter/invert.c:52 +#: modules/video_filter/invert.c:47 msgid "Invert video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/invert.c:53 +#: modules/video_filter/invert.c:48 msgid "Color inversion" msgstr "色彩åå‘" @@ -16078,6 +16062,16 @@ msgstr "" msgid "On Screen Display menu" msgstr "ç•«é¢ä¸Šé¡¯ç¤º(OSD)" +#: modules/video_filter/psychedelic.c:51 +#, fuzzy +msgid "Psychedelic video filter" +msgstr "複製視訊éŽæ¿¾å™¨" + +#: modules/video_filter/ripple.c:50 +#, fuzzy +msgid "Ripple video filter" +msgstr "複製視訊éŽæ¿¾å™¨" + #: modules/video_filter/rss.c:121 msgid "Feed URLs" msgstr "" @@ -16306,6 +16300,11 @@ msgstr "複製視訊éŽæ¿¾å™¨" msgid "Image wall" msgstr "" +#: modules/video_filter/wave.c:50 +#, fuzzy +msgid "Wave video filter" +msgstr "複製視訊éŽæ¿¾å™¨" + #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "ASCII Art" msgstr "" @@ -16973,6 +16972,42 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD介é¢" +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Link" +#~ msgstr "ä½ç½®" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Copyright" +#~ msgstr "著作權" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Category" +#~ msgstr "CDDB分類" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Subtitle" +#~ msgstr "å—幕" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Publication Date" +#~ msgstr "調變類型" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Author" +#~ msgstr "製作人" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Duration" +#~ msgstr "編碼器æè¿°" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy video filter" +#~ msgstr "ffmpeg視訊éŽæ¿¾å™¨" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy VF" +#~ msgstr "虛擬" + #, fuzzy #~ msgid "Mime type" #~ msgstr "光碟類型" @@ -17297,9 +17332,6 @@ msgstr "XOSD介é¢" #~ msgid "On Screen Display menu subfilter" #~ msgstr "ç•«é¢ä¸Šé¡¯ç¤º(OSD)" -#~ msgid "Select effect" -#~ msgstr "é¸æ“‡æ•ˆæžœ" - #~ msgid "Allows you to select different visual effects." #~ msgstr "å…è¨±ä½ é¸æ“‡ä¸åŒçš„視覺效果"