diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index d2456178b78b211a3f6b4000ce7c66d5adc7a897..fb9f4cb7c68271b29832fedf0513350ed4824e13 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Slovak translation for VLC Media Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-31 12:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-03 16:20+0100\n" "Last-Translator: Marián HikanÃk <podnety-at-mojepreklady.net>\n" "Language-Team: Marián HikanÃk, translation controlled by: Pavel KřÞ\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Nastavenia kontrolných rozhranà programu VLC" #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 msgid "Hotkeys settings" -msgstr "Nastavenia horúcich klávesov" +msgstr "Nastavenia klávesových skratiek" #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Nastavenia horúcich klávesov" #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:725 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "VÅ¡eobecné nastavenia zvuku" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:414 +#: src/video_output/video_output.c:415 msgid "Filters" msgstr "Filtre" @@ -123,7 +123,7 @@ msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Toto sú vÅ¡eobecné nastavenia výstupných modulov zvuku." #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:860 modules/stream_out/transcode.c:231 msgid "Miscellaneous" msgstr "Rôzne" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Rôzne nastavenia zvuku a modulov" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:628 modules/misc/dummy/dummy.c:98 #: modules/stream_out/transcode.c:168 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Bol dosiahnutý maximálny poÄet (%d) filtrov." #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560 -#: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222 +#: src/video_output/video_output.c:392 modules/video_filter/postproc.c:222 msgid "Disable" msgstr "ZablokovaÅ¥" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid "Stream %d" msgstr "Tok %d" #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:735 msgid "Codec" msgstr "Kodek" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgid "Type" msgstr "Typ" #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:730 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:784 msgid "Channels" msgstr "Kanály" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Médium: %s" #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:320 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289 msgid "Cancel" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Tichý mód" #: src/libvlc-module.c:167 msgid "Turn off all warning and information messages." -msgstr "Vypnúť vÅ¡etky upozornenia a informaÄné správy." +msgstr "Vypnúť vÅ¡etky upozornenia a informatÃvne hlásenia." #: src/libvlc-module.c:169 msgid "Default stream" @@ -1593,14 +1593,14 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:178 msgid "Color messages" -msgstr "Farebné správy" +msgstr "Farebné hlásenia" #: src/libvlc-module.c:180 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -"Táto voľba umožňuje ofarbenie správ posielaných do konzoly. Váš terminál " +"Táto voľba umožňuje zafarbenie hlásenà posielaných do konzoly. Váš terminál " "musà poskytovaÅ¥ podporu farieb pre systém Linux." #: src/libvlc-module.c:183 @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" "Tieto voľby Vám umožňujú zmeniÅ¥ správanie zvukového subsystému a pridanie " -"audio-filtrov, ktoré sa použÃvajú na dodatoÄné úpravy alebo pridanie " +"zvukových filtrov, ktoré sa použÃvajú na dodatoÄné úpravy alebo pridanie " "vizuálnych efektov (spektrálny analyzátor atÄ.). Tu si môžete filtre zapnúť, " "konfigurovaÅ¥ ich môžete v sekcià \"Zvuk - Filtre\"." @@ -2393,8 +2393,8 @@ msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -"Táto voľba zabraňuje tomu, aby správa s informáciami pre ladenie vyboÄovala " -"zo synchronizaÄného mechanizmu pre výstup videa." +"Táto voľba zabraňuje tomu, aby hlásenie s informáciami pre ladenie " +"vyboÄovala zo synchronizaÄného mechanizmu pre výstup videa." #: src/libvlc-module.c:538 msgid "" @@ -2450,8 +2450,8 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:690 modules/gui/macosx/vout.m:203 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161 @@ -2690,10 +2690,10 @@ msgid "" "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -"Tieto nastavenia Vám umožňujú zmeniÅ¥ správanie sub-obrázkov. Pomocou týchto " -"nastavenà môžete sub-obrázky naprÃklad filtrovaÅ¥. Filtre pre sub-obrázky " -"môžete zapnúť tu a konfigurujú sa v sekcià \"filtre sub-obrázkov.\". Tam " -"môžete nastaviÅ¥ aj ÄalÅ¡ie vlastnosti sub-obrázkov. " +"Tieto nastavenia Vám umožňujú zmeniÅ¥ správanie podsnÃmok. Pomocou týchto " +"nastavenà môžete podsnÃmky naprÃklad filtrovaÅ¥. Filtre pre podsnÃmky môžete " +"zapnúť tu a konfigurujú sa v sekcià \"filtre podsnÃmok.\". Tam môžete " +"nastaviÅ¥ aj ÄalÅ¡ie vlastnosti podsnÃmok. " #: src/libvlc-module.c:677 msgid "Force subtitle position" @@ -2727,8 +2727,8 @@ msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -"Program VLC môže zobrazovaÅ¥ správy priamo v okne s videom. Toto zobrazovanie " -"sa nazýva aj OSD. " +"Program VLC môže zobrazovaÅ¥ hlásenia priamo v okne s videom. Toto " +"zobrazovanie sa nazýva aj OSD. " #: src/libvlc-module.c:691 msgid "Text rendering module" @@ -3147,11 +3147,11 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:889 msgid "Mux module" -msgstr "Muxovacà modul" +msgstr "ZmieÅ¡avacà modul" #: src/libvlc-module.c:891 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" -msgstr "Tadiaľto vedie cesta ku konfigurácià muxovacÃch modulov" +msgstr "Tadiaľto vedie cesta ku konfigurácià zmieÅ¡avacÃch modulov" #: src/libvlc-module.c:893 msgid "Access output module" @@ -3390,11 +3390,9 @@ msgid "" msgstr "Túto voľbu možno použiÅ¥ " #: src/libvlc-module.c:1003 -#, fuzzy msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream." msgstr "" -"(Experimentálne) Automatické prispôsobenie naÄÃtavania tak, aby sa " -"minimalizovalo oneskorenie poÄas naÄÃtavania živého streamu." +"(Experimentálne) MinimalizovaÅ¥ oneskorenie poÄas ÄÃtania živého streamu." #: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Modules search path" @@ -3455,7 +3453,7 @@ msgstr "ZaznamenávaÅ¥ do súboru" #: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Log all VLC messages to a text file." -msgstr "ZaznamenávaÅ¥ vÅ¡etky správy programu VLC do textového súboru." +msgstr "ZaznamenávaÅ¥ vÅ¡etky hlásenia programu VLC do textového súboru." #: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Log to syslog" @@ -3464,7 +3462,7 @@ msgstr "ZaznamenávaÅ¥ do súboru" #: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -"ZaznamenávaÅ¥ vÅ¡etky správy programu VLC do systémových záznamov (funguje v " +"ZaznamenávaÅ¥ vÅ¡etky hlásenia programu VLC do systémových záznamov (funguje v " "systémoch UNIX)." #: src/libvlc-module.c:1042 @@ -3670,8 +3668,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1151 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -"V tejto Äasti si môžete nastaviÅ¥ svoje vlastné \"horúce klávesy\" programu " -"VLC." +"V tejto Äasti si môžete nastaviÅ¥ svoje vlastné \"klávesové skratky\" " +"programu VLC." #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458 @@ -4522,7 +4520,7 @@ msgstr "Sub-obrázky" #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:765 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:771 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:819 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:825 msgid "Subtitles" msgstr "Titulky" @@ -4586,7 +4584,7 @@ msgstr "Nastavenia výkonu" #: src/libvlc-module.c:1997 msgid "Hot keys" -msgstr "Horúce klávesy" +msgstr "Klávesové skratky" #: src/libvlc-module.c:2394 msgid "Jump sizes" @@ -4661,11 +4659,11 @@ msgstr "zobraziÅ¥ informácie o verzii programu" msgid "main program" msgstr "hlavný program" -#: src/misc/update.c:1582 +#: src/misc/update.c:1600 msgid "File could not be verified" msgstr "Súbor sa nedal overiÅ¥" -#: src/misc/update.c:1583 +#: src/misc/update.c:1601 #, c-format msgid "" "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " @@ -4674,11 +4672,11 @@ msgstr "" "Nebolo možné stiahnuÅ¥ kryptografický podpis pre stiahnutý súbor \"%s\". Z " "toho dôvodu bol súbor vymazaný." -#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606 +#: src/misc/update.c:1612 src/misc/update.c:1624 msgid "Invalid signature" msgstr "Neplatný podpis" -#: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607 +#: src/misc/update.c:1613 src/misc/update.c:1625 #, c-format msgid "" "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " @@ -4687,11 +4685,11 @@ msgstr "" "Kryptografický podpis pre stiahnutý súbor \"%s\" bol neplatný a nie je možné " "ho overiÅ¥. Z toho dôvodu bol súbor vymazaný." -#: src/misc/update.c:1619 +#: src/misc/update.c:1637 msgid "File not verifiable" msgstr "Súbor nemožno overiÅ¥" -#: src/misc/update.c:1620 +#: src/misc/update.c:1638 #, c-format msgid "" "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " @@ -4700,11 +4698,11 @@ msgstr "" "Nebolo možné overiÅ¥ stiahnutý súbor \"%s\". Z toho dôvodu program VLC tento " "súbor vymazal." -#: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643 +#: src/misc/update.c:1649 src/misc/update.c:1661 msgid "File corrupted" msgstr "Súbor je poruÅ¡ený" -#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644 +#: src/misc/update.c:1650 src/misc/update.c:1662 #, c-format msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgstr "Stiahnutý súbor \"%s\" bol poÅ¡kodený. Z toho dôvodu bol vymazaný." @@ -5273,28 +5271,28 @@ msgstr "Zhuang" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:724 +#: src/video_output/video_output.c:390 modules/gui/macosx/intf.m:724 #: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127 msgid "Deinterlace" msgstr "RozkladaÅ¥" -#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Discard" msgstr "VyraÄovaÅ¥" -#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Blend" msgstr "PremieÅ¡avaÅ¥" -#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Mean" msgstr "Stredná úroveň" -#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Linear" msgstr "Lineárne rozkladanie" @@ -5313,8 +5311,8 @@ msgstr "Stranový pomer" #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72 -#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43 -#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 +#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61 +#: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43 @@ -6304,13 +6302,12 @@ msgid "AM Tuner mode" msgstr "AM mód" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 -#, fuzzy msgid "" "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " "or DSS (4)." msgstr "" -"Mód AM tunera. Môže tu byÅ¥ nastavená jedna z hodnôt: Predvolený, TV, " -"AM_Radio, FM_RADIO alebo DSS." +"Mód AM tunera. Môže tu byÅ¥ nastavená jedna z hodnôt: Predvolený (0), TV (1)," +"AM Radio (2), FM Radio (3) alebo DSS (4)." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 msgid "Number of audio channels" @@ -6613,11 +6610,11 @@ msgstr "Funkcia DVDRead nemôže naÄÃtaÅ¥ blok %d." msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "Funkcia DVDRead nemôže preÄÃtaÅ¥ %d/%d blokov na pozÃcià 0x%02x." -#: modules/access/eyetv.m:54 +#: modules/access/eyetv.m:56 msgid "Channel number" msgstr "ÄŒÃslo kanála" -#: modules/access/eyetv.m:56 +#: modules/access/eyetv.m:58 msgid "" "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " "for Composite input" @@ -6625,7 +6622,15 @@ msgstr "" "Zadajte ÄÃslo programu EyeTV alebo pre použitie posledného kanála zadajte " "hodnotu 0; pre vstup S-Video zadajte -1; pre kompozitný vstup zadajte -2" -#: modules/access/eyetv.m:60 +#: modules/access/eyetv.m:63 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Hodnota ukladania do vyrovnávacej pamäte. Táto hodnota sa nastavuje v " +"milisekundách." + +#: modules/access/eyetv.m:68 msgid "EyeTV access module" msgstr "PrÃstupový modul EyeTV" @@ -7601,7 +7606,7 @@ msgid "Screen Input" msgstr "Obrazový vstup" #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207 -#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435 +#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:474 #: modules/gui/macosx/vout.m:214 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" @@ -8254,7 +8259,7 @@ msgstr "Horeuvedená správa mala neznámu úroveň zaznamenávania" #: modules/access/vcdx/access.c:136 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "Horeuvedenená správa má neznámu úroveň zaznamenávania" +msgstr "Horeuvedenená správa má neznámu úroveň zaznamenávania vcdimager" #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 @@ -8722,7 +8727,7 @@ msgstr "Zvukový filter pre konverziu formátu PCM" #: modules/audio_filter/normvol.c:70 msgid "Number of audio buffers" -msgstr "PoÄet audio-bufferov" +msgstr "PoÄet vyrovnávacÃch pamätà pre zvuk" #: modules/audio_filter/normvol.c:71 msgid "" @@ -8863,7 +8868,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50 msgid "spatializer" -msgstr "priestorový" +msgstr "Priestorový efekt" #: modules/audio_mixer/float32.c:50 msgid "Float32 audio mixer" @@ -9126,16 +9131,17 @@ msgstr "Identifikátor Portaudio pre výstupné zariadenie" msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "Zvukový výstup PORTAUDIO" -#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:625 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361 +#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:1615 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1046 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1063 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" @@ -9925,11 +9931,11 @@ msgstr "Súbor so zvukovými fontami je potrebný pre softvérovú syntetizáciu msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" msgstr "FluidSynth MIDI syntetizátor" -#: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 +#: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 msgid "Formatted Subtitles" msgstr "Formátované titulky" -#: modules/codec/kate.c:107 +#: modules/codec/kate.c:106 msgid "" "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " "can choose to disable all formatting." @@ -9937,19 +9943,19 @@ msgstr "" "Streamy Kate povoľujú aj rôzne formátovanie textu. Program VLC takéto " "formátovanie podporuje, môžete ho vÅ¡ak vypnúť. " -#: modules/codec/kate.c:113 +#: modules/codec/kate.c:112 msgid "Kate" msgstr "Kate" -#: modules/codec/kate.c:114 +#: modules/codec/kate.c:113 msgid "Kate text subtitles decoder" msgstr "Dekodér textových titulkov Kate" -#: modules/codec/kate.c:123 +#: modules/codec/kate.c:122 msgid "Kate text subtitles packetizer" msgstr "Paketizér textových titulkov Kate" -#: modules/codec/kate.c:634 +#: modules/codec/kate.c:731 msgid "Kate comment" msgstr "Komentár Kate" @@ -11068,7 +11074,7 @@ msgstr "vÅ¡etky" #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 msgid "spatial" -msgstr "priestorový" +msgstr "Priestorový efekt" #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 msgid "temporal" @@ -11181,11 +11187,11 @@ msgstr "Definujte záložky v playliste." #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84 msgid "Hotkeys" -msgstr "Horúce klávesy" +msgstr "Klávesové skratky" #: modules/control/hotkeys.c:98 msgid "Hotkeys management interface" -msgstr "Rozhranie pre manažovanie horúcich klávesov" +msgstr "Rozhranie pre manažovanie klávesových skratiek" #: modules/control/hotkeys.c:393 #, c-format @@ -12253,11 +12259,11 @@ msgstr "Port HTTP tunelu" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Port použitý pre tunelovanie RTSP/RTP protokolu cez HTTP protokol." -#: modules/demux/live555.cpp:589 +#: modules/demux/live555.cpp:591 msgid "RTSP authentication" msgstr "Autentifikácia RTSP" -#: modules/demux/live555.cpp:590 +#: modules/demux/live555.cpp:592 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "ProsÃm zadajte platné meno užÃvateľa a heslo." @@ -12499,12 +12505,12 @@ msgstr "Po naÄÃtanà playlistu sa automaticky spustà jeho prehrávanie." #: modules/demux/playlist/playlist.c:44 msgid "Show shoutcast adult content" -msgstr "ZobraziÅ¥ v shoutcaste aj obsah urÄený pre dospelých" +msgstr "Cez protokol shoutcast zobraziÅ¥ aj obsah urÄený pre dospelých" #: modules/demux/playlist/playlist.c:45 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" -"Pri zobrazovanà shoutcast-playlistu zobraziÅ¥ aj hodnotenie video-streamov " +"Pri zobrazovanà playlistu cez protokol zobraziÅ¥ aj hodnotenie video-streamov " "podľa NC17." #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 @@ -12545,7 +12551,7 @@ msgstr "Import XSPF playlistu" #: modules/demux/playlist/playlist.c:100 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" -msgstr "Import shoutcastu vo formáte programu Winamp 5.2" +msgstr "Import protokolu shoutcast vo formáte programu Winamp 5.2" #: modules/demux/playlist/playlist.c:107 msgid "ASX playlist import" @@ -13854,11 +13860,6 @@ msgstr "VyÄistiÅ¥" msgid "Show Details" msgstr "ZobraziÅ¥ podrobnosti" -#: modules/gui/macosx/intf.m:624 -#, fuzzy -msgid "VLC" -msgstr "VLM" - #: modules/gui/macosx/intf.m:641 msgid "Open CrashLog..." msgstr "OtvoriÅ¥ záznam o havárià programu" @@ -14057,54 +14058,61 @@ msgstr "V tomto zostavenà nie je kontrola aktualizácià aktÃvna" #: modules/gui/macosx/intf.m:2101 msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)" -msgstr "" +msgstr "Záznam o chybe (napÃÅ¡te prÃkaz shift-D a kliknite na tlaÄidlo OdoslaÅ¥)" #: modules/gui/macosx/intf.m:2102 msgid "" "Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the " "\"Send Mail\" button." msgstr "" +"NapÃÅ¡te prÃkaz shift-D (alebo v menu kliknite na prÃkaz \"Hlásenie\">" +"\"OdoslaÅ¥ znova\") a kliknite na tlaÄidlo \"OdoslaÅ¥ e-mail\"." #: modules/gui/macosx/intf.m:2107 msgid "Error when generating crash report mail." -msgstr "" +msgstr "Chyba pri generovanà e-mailu s popisom chyby." #: modules/gui/macosx/intf.m:2107 msgid "Can't prepare crash log mail" -msgstr "" +msgstr "E-mail s popisom chyby sa nedá vytvoriÅ¥" #: modules/gui/macosx/intf.m:2187 -msgid "VLC has previously crashed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "VLC crashed previously" +msgstr "Program VLC bol naposledy ukonÄený predÄasne" #: modules/gui/macosx/intf.m:2188 +#, fuzzy msgid "" -"VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to " -"VLC's team?" +"VLC crashed previously. Do you want to send an email with details on the " +"crash to VLC's development team?" msgstr "" +"Program VLC bol naposledy ukonÄený predÄasne - chcete odoslaÅ¥ e-mail " +"vývojovému tÃmu s popisom chyby?" #: modules/gui/macosx/intf.m:2189 -#, fuzzy msgid "Send" -msgstr "koniec" +msgstr "OdoslaÅ¥" #: modules/gui/macosx/intf.m:2189 -#, fuzzy msgid "Don't Send" -msgstr "NeopravovaÅ¥" +msgstr "NeodosielaÅ¥" #: modules/gui/macosx/intf.m:2192 msgid "" "<Explain here what you were doing when VLC crashed, with possibly a link to " "the failing video>" msgstr "" +"<Na tomto mieste popÃÅ¡te, Äo ste robili vo chvÃli, keÄ bol program predÄasne " +"ukonÄený. Ak to je možné, pripojte aj odkaz na video, ktoré sa práve " +"prehrávalo>" #: modules/gui/macosx/intf.m:2205 msgid "No CrashLog found" msgstr "NenaÅ¡iel sa žiaden záznam o havárià programu" #: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:625 msgid "Continue" msgstr "PokraÄovaÅ¥" @@ -14454,12 +14462,12 @@ msgid "Transcoding options" msgstr "Vlastnosti prekódovávania" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:604 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:698 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:752 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Dátový tok (kb/s)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:639 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:693 msgid "Scale" msgstr "Rozsah" @@ -14467,7 +14475,7 @@ msgstr "Rozsah" msgid "Stream Announcing" msgstr "Ohlasovanie streamu" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:817 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:871 msgid "SAP announce" msgstr "Ohlasovanie cez SAP" @@ -14679,12 +14687,12 @@ msgstr "ObnoviÅ¥ vÅ¡etko" msgid "Basic" msgstr "Základné" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:624 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352 msgid "Reset Preferences" msgstr "ObnoviÅ¥ nastavenia" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -14939,77 +14947,77 @@ msgstr "Koncovka" msgid "Sequential numbering" msgstr "SekvenÄné ÄÃslovanie" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:512 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:556 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1107 msgid "Custom" msgstr "PrispôsobiÅ¥" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:512 msgid "Lowest latency" msgstr "Najnižšia latencia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:512 msgid "Low latency" msgstr "NÃzka latencia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:512 modules/misc/freetype.c:107 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80 msgid "Normal" msgstr "Normálne" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:513 msgid "High latency" msgstr "Vysoká latencia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:513 msgid "Higher latency" msgstr "NajvyÅ¡Å¡ia latencia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711 msgid "Interface Settings not saved" msgstr "Nastavenia rozhrania neboli uložené" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:712 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:810 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948 #, c-format msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." msgstr "PoÄas kontroly aktualizácià cez SimplePrefs (%i) nastala chyba." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:776 msgid "Audio Settings not saved" msgstr "Nastavenia zvuku neboli uložené" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:809 msgid "Video Settings not saved" msgstr "Nastavenia videa neboli uložené" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:893 msgid "Input Settings not saved" msgstr "Nastavenia vstupu neboli uložené" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" msgstr "Nastavenia titulkov/OSD neboli uložené" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947 msgid "Hotkeys not saved" msgstr "Klávesové skratky neboli uložené" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1040 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." msgstr "Tu si zvoľte prieÄinok, do ktorého sa uložia snÃmky z videa." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1087 msgid "Choose" msgstr "VybraÅ¥" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1085 msgid "Choose the font to display your Subtitles with." msgstr "Tu si zvoľte pÃsmo, ktorým sa zobrazia titulky." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125 msgid "" "Press new keys for\n" "\"%@\"" @@ -15017,16 +15025,16 @@ msgstr "" "StlaÄte novú klávesovú skratku pre\n" "\"%@\"" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199 msgid "Invalid combination" msgstr "Neplatná kombinácia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1200 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." msgstr "" "PrepáÄte, tieto klávesy nemožno použiÅ¥ na vytvorenie klávesovej skratky." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1217 msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Takúto kombináciu už použÃva \"%@\"." @@ -15475,7 +15483,7 @@ msgstr "" "procesu." #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:868 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:922 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Max. poÄet preskoÄenà (TTL)" @@ -16113,10 +16121,9 @@ msgstr "PridaÅ¥ do playlistu" msgid "MRL:" msgstr "MRL:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:313 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377 msgid "Port:" msgstr "Port:" @@ -16517,9 +16524,8 @@ msgid "dB" msgstr "dB" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105 -#, fuzzy msgid "Enable spatializer" -msgstr "priestorový" +msgstr "Zapnúť priestorový efekt" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246 msgid "Audio/Video" @@ -16586,6 +16592,8 @@ msgid "" "Play\n" "If the playlist is empty, open a media" msgstr "" +"PrehraÅ¥\n" +"Ak je playlist prázdny, otvoriÅ¥ médium" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256 msgid "Current visualization" @@ -16609,11 +16617,11 @@ msgstr "VytvoriÅ¥ snÃmok" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371 msgid "Click to set point B" -msgstr "" +msgstr "Pre nastavenie bodu B kliknite sem" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380 msgid "Stop the A to B loop" -msgstr "" +msgstr "ZastaviÅ¥ opakovanie od bodu A po B" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385 msgid "" @@ -16672,7 +16680,7 @@ msgstr "Vypnúť stlmenie" msgid "Pause the playback" msgstr "PozastaviÅ¥ prehrávanie" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1274 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1279 msgid "Revert to normal play speed" msgstr "VrátiÅ¥ na normálnu rýchlosÅ¥ prehrávania" @@ -16747,7 +16755,7 @@ msgstr "PokroÄilé nastavenia" msgid "Double click to get media information" msgstr "Dvakrát kliknite pre zÃskanie informácià o médiu" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:145 msgid "Show the current item" msgstr "ZobraziÅ¥ aktuálnu položku" @@ -16818,7 +16826,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541 msgid "Configure Hotkeys" -msgstr "KonfigurovaÅ¥ horúce klávesy" +msgstr "KonfigurovaÅ¥ klávesové skratky" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55 @@ -16844,7 +16852,7 @@ msgstr "Po&užiÅ¥" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:188 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:193 msgid "&Cancel" msgstr "&Storno" @@ -16873,7 +16881,7 @@ msgstr "VymazaÅ¥ vÅ¡etky záložky" #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:206 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 @@ -16909,7 +16917,7 @@ msgstr "Grafický ekvalizér" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58 msgid "Spatializer" -msgstr "priestorový" +msgstr "Priestorový efekt" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61 msgid "Audio Effects" @@ -17141,7 +17149,7 @@ msgid "&Play" msgstr "&PrehraÅ¥" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:187 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192 msgid "&Stream" msgstr "&Stream" @@ -17153,6 +17161,11 @@ msgstr "&KonvertovaÅ¥" msgid "&Convert / Save" msgstr "&KonvertovaÅ¥ / UložiÅ¥" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Show settings" +msgstr "ZobraziÅ¥ pokroÄilé nastavenia" + #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 msgid "Simple" msgstr "Jednoducho" @@ -17213,12 +17226,11 @@ msgstr "Súbory s titulkami" msgid "All Files" msgstr "VÅ¡etky súbory" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:100 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 msgid "Stream Output" msgstr "Výstup streamu" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:155 msgid "" "Stream output string.\n" "This is automatically generated when you change the above settings,\n" @@ -17228,23 +17240,17 @@ msgstr "" "Tento výstup je automaticky generovaný pri zmene horeuvedených nastavenÃ,\n" "ale môžete ho aktualizovaÅ¥ aj manuálne." -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:203 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:210 msgid "Save file" msgstr "UložiÅ¥ súbor" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:204 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:211 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" msgstr "Kontajnery (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Video Port:" -msgstr "Video port" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:313 msgid "Audio Port:" -msgstr "Audio port" +msgstr "Audio port:" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 msgid "Hours / Minutes / Seconds:" @@ -17327,11 +17333,11 @@ msgstr "" "<p>Preto si prosÃm skontrolujte nasledujúce nastavenia, predvolené hodnoty " "týchto nastavenà neposkytujú totiž takmer žiadny prÃstup na internet.</p>\n" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025 msgid "Control menu for the player" msgstr "Kontrolné menu prehrávaÄa" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1074 msgid "Paused" msgstr "Pozastavené" @@ -17656,7 +17662,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 msgid "Number of days between two update checks" -msgstr "PoÄet dnà medzi dvoma kontrolami aktualizáciÃ." +msgstr "PoÄet dnà medzi dvoma kontrolami aktualizáciÃ" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 msgid "Allow the volume to be set to 400%" @@ -17685,7 +17691,7 @@ msgstr "Pri spustenà sa spýtaÅ¥ na politiku siete" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 msgid "Define the colors of the volume slider " -msgstr "DefinovaÅ¥ farby posúvaÄa hlasitosti" +msgstr "DefinovaÅ¥ farby posuvnÃka hlasitosti" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 msgid "" @@ -17896,35 +17902,40 @@ msgstr "Bod pripojenia" msgid "Login:pass:" msgstr "Prihlasovacie meno:heslo:" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:451 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:467 +#, fuzzy +msgid "Video Port" +msgstr "Video port:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:505 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:473 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:527 msgid "Encapsulation" msgstr "Zapuzdrovanie" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:568 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:622 msgid "Video codec" msgstr "Kodek pre video" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:665 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:719 msgid "Audio codec" msgstr "Kodek pre zvuk" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:788 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842 msgid "Overlay subtitles on the video" msgstr "PrekryÅ¥ titulky vo videu" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:827 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:881 msgid "Group name" msgstr "Názov skupiny" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:861 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:915 msgid "Stream all elementary streams" msgstr "VysielaÅ¥ vÅ¡etky elementárne streamy" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:886 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:940 msgid "Generated stream output string" msgstr "PrÃkaz pre výstup generovaného streamu" @@ -18190,7 +18201,7 @@ msgstr "ÄŒierna dlaždica" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783 msgid "Columns" -msgstr "StĺpceHlasitosÅ¥" +msgstr "Stĺpce" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682 @@ -18288,7 +18299,7 @@ msgstr "PokroÄilé ovládanie video filtrov" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965 msgid "Subpicture filters" -msgstr "Filtre pre podobrázky" +msgstr "Filtre pre podsnÃmku" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975 msgid "Video filters" @@ -19422,7 +19433,7 @@ msgstr "MUX pre RAW RTSP transport" #: modules/misc/rtsp.c:75 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string" -msgstr "Nastavà sa Äasový limit RTSP relácie" +msgstr "ÄŒasový limit RTSP relácie" #: modules/misc/rtsp.c:77 msgid "" @@ -20052,11 +20063,11 @@ msgstr "Canal +" #: modules/services_discovery/shout.c:73 msgid "Shoutcast Radio" -msgstr "Rádio Shoutcast" +msgstr "Rádio s protokolom shoutcast" #: modules/services_discovery/shout.c:74 msgid "Shoutcast TV" -msgstr "TV so shoutcastom" +msgstr "TV s protokolom shoutcast" #: modules/services_discovery/shout.c:75 msgid "Freebox TV" @@ -20069,15 +20080,15 @@ msgstr "Francúzska TV" #: modules/services_discovery/shout.c:110 msgid "Shoutcast radio listings" -msgstr "Výpisy rádià so shoutcastom" +msgstr "Výpisy rádià s protokolom shoutcast" #: modules/services_discovery/shout.c:117 msgid "Shoutcast TV listings" -msgstr "Výpisy TV so shoutcastom" +msgstr "Výpisy TV s protokolom shoutcast" #: modules/services_discovery/shout.c:131 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)" -msgstr "Freebox TV listing (služba francúzskeho poskytovateľa free.fr)" +msgstr "PrÃjem Freebox TV (služba francúzskeho poskytovateľa free.fr)" #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62 msgid "Universal Plug'n'Play discovery" @@ -20977,7 +20988,7 @@ msgstr "" "poÄÃtaÄu.\n" "AtmoLight je vlastnou verziou funkcie AmbiLight, ktorú vyvinula firma " "Philips.\n" -"Ak potrebujete ÄalÅ¡iu informáciu, navÅ¡tÃvte prosÃm stránku\n" +"Ak potrebujete ÄalÅ¡ie informácie, navÅ¡tÃvte prosÃm stránku\n" "\n" "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n" " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n" @@ -21424,7 +21435,7 @@ msgstr "Parameter Chroma, s ktorým sa naÄÃta základný obrázok" #: modules/video_filter/blendbench.c:64 msgid "Image which will be blended." -msgstr "Obrázok, do ktorého sa bude primieÅ¡avaÅ¥." +msgstr "Obrázok, do ktorého sa bude primieÅ¡avaÅ¥" #: modules/video_filter/blendbench.c:65 msgid "The image blended onto the base image" @@ -23997,6 +24008,9 @@ msgstr "Filter vizualizátora" msgid "Spectrum analyser" msgstr "Spektrálny analyzátor" +#~ msgid "VLC" +#~ msgstr "VLC" + #~ msgid "VLC - Controller" #~ msgstr "Kontrolér VLC"