diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 50b33309aa1d6102eefb994946eb95031586366a..a5cd562ee2ac1fa220e2f4e35101afedbb594d6a 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو" #: src/input/decoder.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" -msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." +msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ %s را باز کند." #: src/input/decoder.c:698 #, fuzzy @@ -6572,12 +6572,12 @@ msgstr "" #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)." -msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." +msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ %s را باز کند." #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "VLC could not read the file (%s)." -msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." +msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ %s را باز کند." #: modules/access/fs.c:33 msgid "Subdirectory behavior" @@ -7198,7 +7198,7 @@ msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ %s را باز کند." #: modules/access/mtp.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s" -msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." +msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ %s را باز کند." #: modules/access/oss.c:66 msgid "Capture the audio stream in stereo." @@ -11057,9 +11057,8 @@ msgid "PNG video encoder" msgstr "کدگذار ویدئو" #: modules/codec/qsv.c:56 -#, fuzzy msgid "Enable software mode" -msgstr "Ùعال کردن Øالت پس‌زمینه" +msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:57 msgid "" @@ -11068,9 +11067,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:61 -#, fuzzy msgid "Codec Profile" -msgstr "Ùایل ایندکس" +msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:63 msgid "" @@ -11080,9 +11078,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:67 -#, fuzzy msgid "Codec Level" -msgstr "نمایش جزئیات" +msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:69 msgid "" @@ -11123,9 +11120,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:90 -#, fuzzy msgid "IDR interval" -msgstr "واسط ا٠اس ایکس مکینتاش" +msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:92 msgid "" @@ -11189,9 +11185,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:122 -#, fuzzy msgid "Maximum Bitrate" -msgstr "Øداکثر نرخ بیتی" +msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:123 msgid "" @@ -11223,9 +11218,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:139 -#, fuzzy msgid "Number of slices per frame" -msgstr "تعداد کانال های صوتی" +msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:140 msgid "" @@ -11239,9 +11233,8 @@ msgid "Number of reference frames" msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:148 -#, fuzzy msgid "Number of parallel operations" -msgstr "تعداد کانال های صوتی" +msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:149 msgid "" @@ -13886,7 +13879,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/caf.c:53 #, fuzzy msgid "CAF demuxer" -msgstr "دستگاه ویدئوی PVRâ€" +msgstr "جداسازها" #: modules/demux/cdg.c:43 msgid "CDG demuxer" @@ -15754,7 +15747,7 @@ msgstr "نمایش تنظیمات" #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79 #, fuzzy msgid "Hide Details" -msgstr "نمایش جزئیات" +msgstr "مخÙÛŒ کردن بقیه" #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81 msgid "Send" @@ -21081,7 +21074,7 @@ msgstr "صاÙÛŒ ویدئوی دیوار" #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45 #, fuzzy msgid "VDPAU video decoder" -msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا" +msgstr "کدگذار ویدئو" #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820 msgid "Temporal-spatial" @@ -21126,7 +21119,7 @@ msgstr "Ú©ÛŒÙیت کدگذاری" #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843 #, fuzzy msgid "High quality scaling level" -msgstr "نمونه‌برداری مجدد صدا با Ú©ÛŒÙیت بالا" +msgstr "Ø³Ø·Ø Ú©ÛŒÙÛŒ" #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131 #, fuzzy @@ -21888,7 +21881,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/ogg.c:47 #, fuzzy msgid "Index interval" -msgstr "بازهٔ به‌هنگام‌سازی منو" +msgstr "Ùایل ایندکس" #: modules/mux/ogg.c:48 msgid "" @@ -21898,7 +21891,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/ogg.c:50 #, fuzzy msgid "Index size ratio" -msgstr "ØÙظ نسبت طول به عرض" +msgstr "Ùایل ایندکس" #: modules/mux/ogg.c:52 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size." @@ -25117,7 +25110,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/oldmovie.c:185 #, fuzzy msgid "Old movie effect video filter" -msgstr "نادرهم‌باÙÛŒ ویدئو" +msgstr "صاÙÛŒ ویدئوی دیوار" #: modules/video_filter/oldmovie.c:186 msgid "Old movie" @@ -27606,9 +27599,8 @@ msgid "Default caching policy" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506 -#, fuzzy msgid "Menus language:" -msgstr "زبان صدا" +msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507 msgid "Look and feel" @@ -28003,7 +27995,7 @@ msgstr "" #: modules/access/avcapture.m:56 #, fuzzy msgid "AVFoundation video capture module." -msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." +msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا" #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317 #, fuzzy @@ -28092,7 +28084,7 @@ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL" #: modules/audio_output/winstore.c:204 #, fuzzy msgid "Windows Store audio output" -msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL" +msgstr "خروجی صدا در پرونده" #: modules/codec/scte27.c:42 #, fuzzy @@ -28118,7 +28110,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/svg.c:63 #, fuzzy msgid "SVG video decoder" -msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا" +msgstr "کدگذار ویدئو" #: modules/control/win_msg.c:192 msgid "WinMsg" @@ -28237,7 +28229,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/chromaprint.c:58 #, fuzzy msgid "Default: 90sec" -msgstr "پیش‌Ùرض" +msgstr "جریان پیش‌Ùرض" #: modules/stream_out/chromaprint.c:61 #, fuzzy @@ -28297,57 +28289,10 @@ msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا Ùˆ تصویر وی‌ال‌سی" msgid "Streaming Output" msgstr "خروجی جریان" -#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here." -#~ msgstr "پیمانه خروجی دلخواهتان را، برای ویدئو، انتخاب Ùˆ پیکربندی کنید." - -#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." -#~ msgstr "" -#~ "این پیمانه‌ها کارکردهای شبکه را برای همهٔ بخش‌های دیگر وی‌ال‌سی Ùراهم می‌کنند." - -#~ msgid "" -#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules." -#~ msgstr "اینها تنظیمات عمومی برای پیمانه‌های کدگذاری صدا/ویدئو/زیرنویس هستند." - -#~ msgid "Dialog providers can be configured here." -#~ msgstr "سازندگان Ù…Øاورات را اینجا پیکربندی کنید." - -#~ msgid "" -#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " -#~ "example by setting the subtitle type or file name." -#~ msgstr "" -#~ "در این بخش می‌توانید رÙتار واتاÙتگر زیرنویس را مشخص نمایید؛ مثلا نوع " -#~ "زیرنویس یا نام پرونده زیرنویس را." - -#~ msgid "No suitable decoder module" -#~ msgstr "کدگشای مناسبی برای این قالب موجود نیست." - -#~ msgid "" -#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " -#~ "there is no way for you to fix this." -#~ msgstr "" -#~ "وی‌ال‌سی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمی‌کند. متأسÙانه راهی " -#~ "برای انجام این کار وجود ندارد." - -#~ msgid "Jump to time" -#~ msgstr "پرش به زمان" - -#~ msgid "No CrashLog found" -#~ msgstr "ثبت Ùروپاشی پیدا نشد" - -#~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." -#~ msgstr "اثری از Ùروپاشی قبلی دیده نمی‌شود." - #, fuzzy #~ msgid "Automatically retrieve media infos" #~ msgstr "Øاشیه‌گیری خودکار" -#~ msgid "&Help..." -#~ msgstr "راهنما" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add a subtitle file" -#~ msgstr "استÙاده از پروندهٔ زیرنویس" - #~ msgid "CPU features" #~ msgstr "امکانات پردازنده" @@ -29490,6 +29435,53 @@ msgstr "خروجی جریان" #~ msgid "Remaining time: %i seconds" #~ msgstr "زمان باقی‌مانده: %Ii ثانیه" +#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here." +#~ msgstr "پیمانه خروجی دلخواهتان را، برای ویدئو، انتخاب Ùˆ پیکربندی کنید." + +#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." +#~ msgstr "" +#~ "این پیمانه‌ها کارکردهای شبکه را برای همهٔ بخش‌های دیگر وی‌ال‌سی Ùراهم می‌کنند." + +#~ msgid "" +#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules." +#~ msgstr "اینها تنظیمات عمومی برای پیمانه‌های کدگذاری صدا/ویدئو/زیرنویس هستند." + +#~ msgid "Dialog providers can be configured here." +#~ msgstr "سازندگان Ù…Øاورات را اینجا پیکربندی کنید." + +#~ msgid "" +#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " +#~ "example by setting the subtitle type or file name." +#~ msgstr "" +#~ "در این بخش می‌توانید رÙتار واتاÙتگر زیرنویس را مشخص نمایید؛ مثلا نوع " +#~ "زیرنویس یا نام پرونده زیرنویس را." + +#~ msgid "No suitable decoder module" +#~ msgstr "کدگشای مناسبی برای این قالب موجود نیست." + +#~ msgid "" +#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +#~ "there is no way for you to fix this." +#~ msgstr "" +#~ "وی‌ال‌سی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمی‌کند. متأسÙانه راهی " +#~ "برای انجام این کار وجود ندارد." + +#~ msgid "Jump to time" +#~ msgstr "پرش به زمان" + +#~ msgid "No CrashLog found" +#~ msgstr "ثبت Ùروپاشی پیدا نشد" + +#~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +#~ msgstr "اثری از Ùروپاشی قبلی دیده نمی‌شود." + +#~ msgid "&Help..." +#~ msgstr "راهنما" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add a subtitle file" +#~ msgstr "استÙاده از پروندهٔ زیرنویس" + #, fuzzy #~ msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top." #~ msgstr "عنوان ویدئو روی Ùیلم نمایش داده شود."