Commit dde77c87 authored by Daniel Dreibrodt's avatar Daniel Dreibrodt

+Spanish translation

parent 4793a803
VLC Skin Editor release 0.8.5 VLC Skin Editor release 0.8.5
----------------------------------------------------------- -----------------------------------------------------------
Changelog: Changelog:
----------------------------------------------------------- -----------------------------------------------------------
...@@ -113,19 +113,26 @@ Furthermore you can ask questions in the VideoLAN forum at ...@@ -113,19 +113,26 @@ Furthermore you can ask questions in the VideoLAN forum at
----------------------------------------------------------- -----------------------------------------------------------
Copyright: Copyright:
----------------------------------------------------------- -----------------------------------------------------------
(c)2007-2009 Daniel Dreibrodt (daniel.dreibrodt@gmail.com) (c)2007-2010 Daniel Dreibrodt (daniel.dreibrodt@gmail.com)
See LICENSE.TXT for further details See LICENSE.TXT for further details
----------------------------------------------------------- -----------------------------------------------------------
Credits: Special thanks to:
----------------------------------------------------------- -----------------------------------------------------------
The Tango! Desktop Project for some icons (CC-ShareAlike) Xènia Albà for the Catalan translation
Joseph S. for the Spanish translation
Jean-Baptiste Kempf for the French translation
"Airplanez" for the Korean translation
Myckel Habets for the Dutch translation
Michał Trzebiatowski for the Polish translation
Sidney Doria for the Brasilian Portuguese translation
Andrey Wolk for the Russian translation
Marián Hikaník for the Slovak translation
Daniel Nylander for the Swedish translation
-----------------------------------------------------------
Further credits:
-----------------------------------------------------------
The Tango! Desktop Project for some icons (Public Domain)
Timothy Gerard Endres for the Windows Registry access and Timothy Gerard Endres for the Windows Registry access and
TAR support libraries for Java (Public Domain) TAR support libraries for Java (Public Domain)
Cyril Deguet and Olivier Teulière for the Boolean Expression Cyril Deguet and Olivier Teulière for the Boolean Expression
Evaluator and Bezier code (GPL 2+) Evaluator and Bezier code (GPL 2+)
\ No newline at end of file
Andrey Wolk for the Russian translation
Daniel Nylander for the Swedish translation
Myckel Habets for the Dutch translation
Xènia Albà for the Catalan translation
Marián Hikaník for the Slovak translation
Jean-Baptiste Kempf for the French translation
\ No newline at end of file
#Spanish language file for VLC Skin Editor
#Author/s: Joseph S.
#General strings
CHOICE_YES|Sí
CHOICE_NO|No
CHOICE_CANCEL|Cancelar
BUTTON_OK|Aceptar
BUTTON_CANCEL|Cancelar
BUTTON_HELP|Ayuda
#Item names
THEME|Tema
FONT|Fuente
BITMAP|Bitmap
SUBBITMAP|SubBitmap
WINDOW|Ventana
LAYOUT|Estilo
ANCHOR|Ancla
BUTTON|Botón
CHECKBOX|Casilla de verificación
GROUP|Grupo
IMAGE|Imagen
PANEL|Panel
PLAYTREE|Árbol de reproducción
RADIALSLIDER|Barra de desplazamiento radial
SLIDER|Barra de desplazamiento
SLIDERBG|Fondo barra desplazamiento
TEXT|Texto
VIDEO|Video
UNNAMED|Sin nombre %t #%i
#The Menu bar and its entries
#The access key for a menu entry is defined by the MN (for Mnemonic) value
MENU_FILE|Archivo
MENU_FILE_MN|A
MENU_FILE_NEW|Nuevo
MENU_FILE_NEW_MN|N
MENU_FILE_OPEN|Abrir...
MENU_FILE_OPEN_MN|i
MENU_FILE_SAVE|Guardar
MENU_FILE_SAVE_MN|G
MENU_FILE_TEST|Probar piel en VLC
MENU_FILE_TEST_MN|P
MENU_FILE_VLT|Exportar como VLT...
MENU_FILE_VLT_MN|V
MENU_FILE_PNG|Guardar previsualización actual como imagen...
MENU_FILE_PNG_MN|p
MENU_FILE_EXIT|Salir
MENU_FILE_EXIT_MN|x
MENU_EDIT|Editar
MENU_EDIT_MN|E
MENU_EDIT_UNDO|Deshacer
MENU_EDIT_UNDO_MN|D
MENU_EDIT_REDO|Repetir
MENU_EDIT_REDO_MN|R
MENU_EDIT_THEME|Propiedades de piel
MENU_EDIT_THEME_MN|r
MENU_EDIT_VARS|Variables globales
MENU_EDIT_VARS_MN|G
MENU_EDIT_PREFS|Preferencias
MENU_EDIT_PREFS_MN|P
MENU_EDIT_UP|Subir elemento seleccionado
MENU_EDIT_DOWN|Bajar elemento seleccionado
MENU_EDIT_LEFT|Mover elemento seleccionado a la izquierda
MENU_EDIT_RIGHT|Mover elemento seleccionado a la derecha
MENU_HELP|Ayuda
MENU_HELP_MN|y
MENU_HELP_DOC|Ayuda en línea
MENU_HELP_DOC_MN|e
MENU_HELP_ABOUT|Acerca de
MENU_HELP_ABOUT_MN|A
#The toolbar
TOOLBAR_OPEN|Abrir una piel...
TOOLBAR_SAVE|Guardar modificaciones de piel
TOOLBAR_UNDO|Deshacer
TOOLBAR_REDO|Repetir
TOOLBAR_MOVE|Herramienta para mover elemento
TOOLBAR_PATH|Herramienta para editar barra de desplazamiento
#Resource Window
WIN_RES_TITLE|Recursos
WIN_RES_ADD_BMP|Añadir nuevo Bitmap o SubBitmap
WIN_RES_ADD_FONT|Añadir nueva fuente
WIN_RES_COPY|Crear copia del recurso seleccionado
WIN_RES_EDIT|Editar recurso seleccionado
WIN_RES_DELETE|Borrar recurso seleccionado
WIN_RES_PU_ADD_BMP|Añadir Bitmap(s)
WIN_RES_PU_ADD_SBMP|Añadir SubBitmap
WIN_RES_BITMAPS|Bitmaps
WIN_RES_FONTS|Fuentes
#Windows window
WIN_WIN_TITLE|Ventanas
WIN_WIN_ADD|Añadir nueva ventana
WIN_WIN_ADD_LAY|Añadir nuevo estilo a la ventana seleccionada
WIN_WIN_MOVE_UP|Subir el estilo seleccionado en jerarquía (el último estilo es el predeterminado para la ventana)
WIN_WIN_MOVE_DOWN|Bajar el estilo seleccionado en jerarquía (el último estilo es el predeterminado para la ventana)
WIN_WIN_COPY|Crear copia del estilo o ventana seleccionada
WIN_WIN_EDIT|Editar el estilo o ventana seleccionada
WIN_WIN_DELETE|Borrar el estilo o ventana seleccionada
#Items window
WIN_ITEMS_TITLE|Elementos
WIN_ITEMS_ADD|Añadir nuevo elemento
WIN_ITEMS_MOVE_UP|Subir el elemento seleccionado en jerarquía
WIN_ITEMS_MOVE_DOWN|Bajar el elemento seleccionado en jerarquía
WIN_ITEMS_COPY|Crear copia del elemento seleccionado
WIN_ITEMS_EDIT|Editar el elemento seleccionado
WIN_ITEMS_DELETE|Borrar el elemento seleccionado
WIN_ITEMS_PU_PANEL_ADD|Añadir al panel seleccionado
#Welcome dialog
WELCOME_TITLE|Bienvenido al Editor de Pieles de VLC
WELCOME_MSG|¿Qué le gustaría hacer?
WELCOME_NEW|Crear nueva piel
WELCOME_OPEN|Abrir una piel existente
WELCOME_QUIT|Salir
#Preferences window
WIN_PREFS_TITLE|Preferencias
WIN_PREFS_UPDATE_L|Habilitar actualización automática:
WIN_PREFS_LANG_L|Idioma:
WIN_PREFS_LAF_L|Apariencia del programa:
WIN_PREFS_TBAR_L|Mostrar barra de herramientas:
WIN_PREFS_RESTART_L|<html><i>Algunas opciones sólo toman efecto cuando se reinicia el programa.</i></html>
#SubBitmap Edit and Skin Preview window
WIN_SBMP_EDIT_TITLE|Editar SubBitmap
ZOOM_FACTOR|Factor de zoom:
#Global variables editing window
WIN_VARS_TITLE|Variables globales
WIN_VARS_NOTE|<html>Estas variables sólo afectan la previsualización.<br>Simulan el estado de VLC.</html>
WIN_VARS_SLIDER|Posición de barra de desplazamiento
#Theme options window
WIN_THEME_TITLE|Propiedades de piel
WIN_THEME_NAME|Nombre:
WIN_THEME_AUTHOR|Autor:
WIN_THEME_EMAIL|Correo electrónico del autor:
WIN_THEME_WEB|Sitio web del autor:
WIN_THEME_MAGNET|Imán:
WIN_THEME_MAGNET_TIP|Cuando la distancia entre el borde de la ventana y un anclaje de la ventana es menor a su valor, la ventana se pegará al borde
WIN_THEME_ALPHA|Opacidad:
WIN_THEME_ALPHA_TIP|Establece la transparencia alpha de las ventanas. El valor debe estar entre 1 (casi transparencia total) y 255 (opacidad total). Se deben evitar valores bajos.
WIN_THEME_MOVEALPHA|Opacidad al mover:
WIN_THEME_MOVEALPHA_TIP|Establece la transparencia alpha de las ventanas cuando son movidas.
WIN_THEME_INFO_TITLE|Información de tema
WIN_THEME_ATTR_TITLE|Atributos de tema
#Action Editor
WIN_ACTIONS_TITLE|Editar secuencia de acción
#Popup menu in the action editor
ACTIONS_PU|Acciones
ACTIONS_DIALOGS|Mostrar un diálogo
ACTIONS_PLAYLIST|Lista de reproducción
ACTIONS_DVD|DVD
ACTIONS_WINDOWS|Piel
ACTIONS_VLC_PLAY|Reproducir
ACTIONS_VLC_PAUSE|Pausar
ACTIONS_VLC_STOP|Detener
ACTIONS_VLC_FASTER|Reproducir más rápido
ACTIONS_VLC_SLOWER|Reproducir más lento
ACTIONS_VLC_NEXTFRAME|Reproducir siguiente cuadro
ACTIONS_VLC_MUTE|Silenciar
ACTIONS_VLC_VOLUMEUP|Aumentar el volumen
ACTIONS_VLC_VOLUMEDOWN|Disminuir el volumen
ACTIONS_VLC_FULLSCREEN|Alternar modo pantalla completa
ACTIONS_VLC_SNAPSHOT|Capturar imagen
ACTIONS_VLC_TOGGLERECORD|Alternar grabación
ACTIONS_VLC_ONTOP|Alternar siempre sobre todo
ACTIONS_VLC_MINIMIZE|Minimizar VLC
ACTIONS_VLC_QUIT|Salir de VLC
ACTIONS_EQ_ENABLE|Habilitar Ecualizador
ACTIONS_EQ_DISABLE|Deshabilitar Ecualizador
ACTIONS_DIALOGS_CHANGESKIN|Cambiar piel
ACTIONS_DIALOGS_FILESIMPLE|Abrir archivo (simple)
ACTIONS_DIALOGS_FILE| Abrir archivo (avanzado)
ACTIONS_DIALOGS_DIRECTORY|Abrir directorio
ACTIONS_DIALOGS_DISC|Abrir disco
ACTIONS_DIALOGS_NET|Abrir volcado de red
ACTIONS_DIALOGS_MESSAGES|Registro de mensajes
ACTIONS_DIALOGS_PREFS|Preferencias
ACTIONS_DIALOGS_FILEINFO|Información de archivo
ACTIONS_DIALOGS_PLAYLIST|Lista de reproducción sin piel
ACTIONS_DIALOGS_STREAMINGWIZARD|Asistente para volcado de red
ACTIONS_DIALOGS_POPUP|Menú emergente completo
ACTIONS_DIALOGS_AUDIOPOPUP|Menú emergente de configuración de audio
ACTIONS_DIALOGS_VIDEOPOPUP|Menú emergente de configuración de video
ACTIONS_DIALOGS_MISCPOPUP|Menú emergente de configuración general
ACTIONS_PLAYLIST_ADD|Añadir nuevo elemento
ACTIONS_PLAYLIST_DEL|Borrar elemento seleccionado
ACTIONS_PLAYLIST_NEXT|Reproducir elemento siguiente
ACTIONS_PLAYLIST_PREVIOUS|Reproducir elemento anterior
ACTIONS_PLAYLIST_SETRANDOM|Reproducir en orden aleatorio/normal
ACTIONS_PLAYLIST_SETLOOP|Repetir lista de reproducción/reproducirla una vez
ACTIONS_PLAYLIST_SETREPEAT|Habilitar/deshabilitar repetición del elemento actual
ACTIONS_PLAYLIST_SORT|Ordenar alfabéticamente
ACTIONS_PLAYLIST_LOAD|Cargar desde archivo
ACTIONS_PLAYLIST_SAVE|Guardar a archivo
ACTIONS_DVD_NEXTTITLE|Título siguiente
ACTIONS_DVD_PREVIOUSTITLE|Título anterior
ACTIONS_DVD_NEXTCHAPTER|Capítulo siguiente
ACTIONS_DVD_PREVIOUSCHAPTER|Capítulo anterior
ACTIONS_DVD_ROOTMENU|Menú principal
ACTIONS_WINDOWS_SHOW|Mostrar una ventana
ACTIONS_WINDOWS_HIDE|Ocultar una ventana
ACTIONS_WINDOWS_MAXIMIZE|Maximizar una ventana
ACTIONS_WINDOWS_UNMAXIMIZE|Desmaximizar una ventana
ACTIONS_WINDOWS_SETLAYOUT|Cambiar el estilo de una ventana
#Action descriptions
ACTION_DESC_NONE|Hacer nada.
ACTION_DESC_CHANGESKIN|Mostrar un cuadro de diálogo para cargar una nueva piel.
ACTION_DESC_FILESIMPLE|Mostrar el cuadro de diálogo “Abrir archivo” simple.
ACTION_DESC_FILE|Mostrar el cuadro de diálogo “Abrir archivo avanzado”.
ACTION_DESC_DIRECTORY|Mostrar el cuadro de diálogo “Abrir directorio”.
ACTION_DESC_DISC|Mostrar el cuadro de diálogo “Abrir disco”.
ACTION_DESC_NET|Mostrar el cuadro de diálogo “Abrir volcado de red”.
ACTION_DESC_MSG|Mostrar el cuadro de diálogo del registro de mensajes.
ACTION_DESC_PREFS|Mostrar el cuadro de diálogo de preferencias.
ACTION_DESC_FILEINFO|Mostrar el cuadro de diálogo de información de archivo.
ACTION_DESC_PLAYLIST|Mostrar la ventana de la lista de reproducción por defecto (sin piel).
ACTION_DESC_WIZARD|Mostrar el cuadro de diálogo del "Asistente para volcado de red".
ACTION_DESC_POPUP|Mostrar el menú emergente completo.
ACTION_DESC_AUDIOPU|Mostrar el menú emergente de configuración de audio.
ACTION_DESC_VIDEOPU|Mostrar el menú emergente de configuración de video.
ACTION_DESC_MISCPU|Mostrar menú emergente con control de reproducción y opciones generales.
ACTION_DESC_EQENABLE|Habilitar el filtro de ecualizador de audio.
ACTION_DESC_EQDISABLE|Deshabilitar el filtro de ecualizador de audio.
ACTION_DESC_PLAY|Reproducir el elemento actual de la lista de reproducción.
ACTION_DESC_PAUSE|Pausar la reproducción.
ACTION_DESC_STOP|Detener la reproducción.
ACTION_DESC_FASTER|Reproducir más rápido.
ACTION_DESC_SLOWER| Reproducir más lento.
ACTION_DESC_NEXTFRAME|Avanza la reproducción por un cuadro (reproducción cuadro por cuadro).
ACTION_DESC_MUTE|Alternar audio mudo.
ACTION_DESC_VOLUP|Incrementar el volumen.
ACTION_DESC_VOLDOWN|Reducir el volumen.
ACTION_DESC_FULLSCREEN|Alternar el modo pantalla completa.
ACTION_DESC_SNAPSHOT|Capturar un cuadro del video.
ACTION_DESC_TOGGLERECORD|Alterna grabación de la reproducción.
ACTION_DESC_ONTOP|Alternar el estado "siempre sobre todo".
ACTION_DESC_MIN|Minimizar VLC.
ACTION_DESC_QUIT|Cerrar VLC.
ACTION_PL_ADD|Añadir un nuevo elemento a la lista de reproducción.
ACTION_PL_DEL|Borrar los elementos seleccionados de la lista de reproducción.
ACTION_PL_NEXT|Reproducir el elemento siguiente en la lista de reproducción.
ACTION_PL_PREV|Reproducir el elemento anterior en la lista de reproducción.
ACTION_PL_SORT|Ordenar la lista de reproducción alfabéticamente.
ACTION_PL_LOAD|Cargar un archivo de lista de reproducción externo.
ACTION_PL_SAVE|Guardar la lista de reproducción actual a archivo.
ACTION_DVD_NEXTT|Ir al título siguiente en el DVD.
ACTION_DVD_PREVT|Ir al título anterior en el DVD.
ACTION_DVD_NEXTC|Ir al capítulo siguiente del DVD.
ACTION_DVD_PREVC|Ir al capítulo anterior del DVD.
ACTION_DVD_MENU|Ir al menú principal del DVD.
#%s = Selector with ACTION_ACTIVATE and ACTION_DEACTIVE as choices
#%i = Window ID textfield
#%l = Layout ID textfield
ACTION_ACTIVATE|Activar
ACTION_DEACTIVATE|Desactivar
ACTION_RANDOM|%s que los elementos en la lista de reproducción son reproducidos en orden aleatorio.
ACTION_LOOP|%s que la lista de reproducción es repetida cuando se alcanza el final.
ACTION_REPEAT|%s que el elemento actual es repetido cuando se alcanza el final.
ACTION_SHOW|Mostrar la ventana con el ID %i
ACTION_HIDE|Ocultar la ventana con el ID %i
ACTION_MAXIMIZE|Maximizar la ventana con el ID %i
ACTION_UNMAXIMIZE|Desmaximizar la ventana con el ID %i
ACTION_LAYOUT|Establecer el estilo de la ventana con el ID %i a %l
#Slider background generator
SBGGEN_TITLE|Generador de fondo de barra de desplazamiento
SBGGEN_PREV|< Anterior
SBGGEN_NEXT|Siguiente >
SBGGEN_CANCEL|Cancelar
SBGGEN_FINISH|Finalizar
SBGGEN_DESCR|Bienvenido al generador de fondo de barra de desplazamiento. Le ayudará a crear una bella barra desplazadora a partir de sus imágenes en pocos pasos.
SBGGEN_FIRST|Como primer paso, escoja si la barra irá de izquierda a derecha o de abajo hacia arriba y el tamaño que debe tener el fondo.
SBGGEN_WIDTH|Ancho:
SBGGEN_HEIGHT|Altura:
SBGGEN_LEFT_M|Margen izquierdo:
SBGGEN_RIGHT_M|Margen derecho:
SBGGEN_TOP_M|Margen superior:
SBGGEN_BTM_M|Margen inferior:
SBGGEN_SECOND|En el siguiente paso debe escoger los archivos de imagen correctos asociados a las distintas partes de su barra.
SBGGEN_NOTE|Note que los íconos son solo ejemplos para ilustrar lo que las distintas partes representan. No son una previsualización de las imágenes que se usarán en la generación del fondo.
SBGGEN_IMAGE|Archivo de imagen:
SBGGEN_OPEN|Abrir...
SBGGEN_RESIZE|Comportamiento al redimensionar:
SBGGEN_TILE|En mosaico
SBGGEN_STRETCH|Expandir
SBGGEN_BG|Fondo
SBGGEN_OVERLAY|Imagen de superposición
SBGGEN_LEFT_E|Borde izquierdo
SBGGEN_RIGHT_E|Borde derecho
SBGGEN_TOP_E|Borde superior
SBGGEN_BTM_E|Borde inferior
SBGGEN_MIDDLE|Centro
SBGGEN_PROGRESS|Generando el fondo...
#Message dialogues
#%v - version
ABOUT_TITLE|Acerca del Editor de Pieles de VLC %v
#%y - current year
#%w - website
ABOUT_MSG|<html><h3>Copyright 2007-%y El Equipo de VideoLAN</h3>Sacado bajo los términos de la GPL 2+<br><br><b>Programador principal:</b> Daniel Dreibrodt (daniel.dreibrodt@googlemail.com)<br><b>Sitio web:</b> %w<br><br><b>Créditos:</b><br>Timothy Gerard Endres por acceso al registro y soporte de TAR (Dominio público)<br>El proyecto Tango! Desktop (http://tango.freedesktop.org) por algunos íconos (Creative Commons BY-SA 2.5)<br>Cyril Deguet (asmax@via.ecp.fr) y Olivier Teuli&egrave;re (ipkiss@via.ecp.fr) por el Evaluador de Expresiones Booleanas y Código Bezier (GPL 2+)</html>
VLT_EX_TITLE|Importando un archivo VLT
#%f - name of the folder
VLT_EX_MSG|El archivo VLT se desempacará a una subcarpeta llamada "%f".\n¿Desea continuar?
VLT_EX_YES|Sí, desempacar
VLT_EX_NO|No, cancelar
VLT_EX_PROGRESS|Desempacando archivo VLT...
XML_PARSING_PROGRESS|Leyendo XML...
ADD_BMP_FILE_FILTER_DESC|*.png (Portable Network Graphic) dentro de la carpeta del archivo XML
ADD_FONT_FILE_FILTER_DESC|*.otf/*.ttf (Fuentes Open & True type) dentro de la carpeta del archivo XML
DUPLICATE_MSG|Introduzca el patrón de cambio de nombre para los objetos duplicados.\n%oldid% será reemplazado por el antiguo ID del objeto.
DEL_CONFIRM_TITLE|Confirmación de eliminación
DEL_CONFIRM_MSG|¿Realmente quiere eliminar "%n"?
EXIT_CONFIRM_TITLE|Sus modificaciones no se guardaron
EXIT_CONFIRM_MSG|¿Le gustaría guardar su piel antes de salir?
UPDATE_TITLE|Actualización encontrada
UPDATE_MSG|Hay una actualización disponible para el Editor de Pieles.\nSu versión: %v\nÚltima versión: %c\n¿Desea actualizar el Editor de Pieles ahora?
VLT_PROGRESS|Creando archivo VLT...
VLT_SUCCESS_MSG|El archivo VLT fue creado exitosamente.
VLT_SUCCESS_TITLE|Archivo VLT creado
DOWNLOAD_PROGRESS|Descargando...
CONNECT_PROGRESS|Conectando...
UPDATE_SUCCESS_TITLE|Actualización finalizada
UPDATE_SUCCESS_MSG|La actualización fue descargada e instalada exitosamente.\nEl Editor de Pieles de VLC se reiniciará ahora.
#Error messages
ERROR_FILENEXIST_TITLE|Error al abrir el archivo
ERROR_FILENEXIST_MSG|¡El archivo "%f" no existe por lo que no se pudo abrir!
ERROR_VLT_UNPACK_TITLE|No se pudo desempacar el archivo VLT
ERROR_VLT_UNPACK_MSG|¡El archivo VLT no pudo ser desempacado!
ERROR_VLT_NOTHEME_TITLE|No se pudo encontrar theme.xml
ERROR_VLT_NOTHEME_MSG|No se pudo encontrar "theme.xml" entre los contenidos desempacados del archivo VLT.\nIntente abrirlo manualmente.
ERROR_VLC_LAUNCH_TITLE|Error
ERROR_VLC_LAUNCH_MSG|No se pudo abrir el reproductor de medios VLC
ERROR_BROWSE_TITLE|No se pudo abrir el navegador
ERROR_BROWSE_MSG|El navegador no pudo ser abierto.\nPor favor vaya a la siguiente dirección manualmente:\n%u
ERROR_ADD_SBMP_TITLE|No se pudo agregar el SubBitmap
ERROR_ADD_SBMP_NOBMP|¡No se ha seleccionado un Bitmap fuente!
ERROR_ADD_SBMP_NOTBMP|¡El recurso seleccionado no es un Bitmap!
ERROR_RES_DEL_TITLE|No se pudo borrar el recurso
ERROR_RES_DEL_INUSE|El recurso aún se usa en la piel, por lo que no se puede borrar.
ERROR_ADD_LAYOUT_TITLE|No se pudo agregar estilo
ERROR_ADD_LAYOUT_MSG|¡Ninguna ventana fuente seleccionada!
ERROR_UPDATE_TITLE|¡Error al actualizar!
ERROR_SAVEPNG_TITLE|Error al guardar imagen
ERROR_SAVEPNG_MSG|No se pudo guardar la imagen.
ERROR_NEWSKIN_TITLE|¡Error al crear nuevo archivo de piel!
ERROR_NEWSKIN_MSG|El nuevo archivo de piel no pudo ser creado.
ERROR_HEADER_INVALID|El archivo no parece ser un tema de VLC válido.\nEncabezado no válido:
ERROR_SKIN_INVALID|¡El archivo seleccionado no es un archivo de piel de VLC válido!
ERROR_VERSION_UNSUPPORTED|¡La versión del tema usado en la piel seleccionada aún no está soportada!
ERROR_SAVE_TITLE|¡Error al guardar el archivo de piel!
ERROR_SAVE_MSG|El archivo de piel no pudo ser guardado.
ERROR_ALPHA_TITLE|Valor de opacidad no válido
ERROR_ALPHA_MSG|¡Por favor introduzca una opacidad válida! (0-255)
ERROR_SBGGEN_MIDDLE_MSG|¡No se pudo cargar la imagen del centro!\nSe necesita al menos el centro de la barra de desplazamiento para generar el fondo.
ERROR_VLT_TITLE|No se pudo crear archivo VLT
ERROR_VLT_MSG|¡El archivo VLT no pudo ser creado!
ERROR_ID_INVALID_TITLE|ID no válido
ERROR_ID_INVALID_MSG|¡Por favor introduzca un ID válido!
ERROR_ID_EXISTS_MSG|El ID "%i" ya existe.\nPor favor elija otro.
ERROR_WIDTH_INVALID_TITLE|Ancho no válido
ERROR_WIDTH_INVALID_MSG|¡Por favor introduzca un ancho válido!
ERROR_HEIGHT_INVALID_TITLE|Altura no válida
ERROR_HEIGHT_INVALID_MSG|¡Por favor introduzca una altura válida!
ERROR_FILE_INVALID_TITLE|Archivo no válido
ERROR_FILE_INVALID_MSG|¡Por favor elija un archivo válido!
ERROR_BITMAP_INVALID_MSG|¡El archivo bitmap dado no pudo ser cargado!\nPor favor elija otro.
ERROR_NBFRAMES_TITLE|Número de fotogramas no válido
ERROR_NBFRAMES_MSG|El número de fotogramas no puede ser menor a 1
ERROR_OTF_TITLE|OTF no soportado
ERROR_OTF_MSG|Ha escogido una fuente OpenType, VLC la mostrará correctamente pero el Editor de Pieles no la puede mostrar.\nVerá otra fuente en la previsualización.
ERROR_SIZE_INVALID_TITLE|Tamaño no válido
ERROR_SIZE_INVALID_MSG| Por favor introduzca un tamaño válido.
ERROR_OUTSIDE_TITLE|Dimensiones no válidas
ERROR_OUTSIDE_MSG|¡Las dimensiones especificadas están fuera del bitmap fuente!
ERROR_BITMAP_NEXIST|El bitmap %i no existe.
ERROR_BITMAP_NEXIST_TITLE|¡Imagen no válida!
ERROR_BITMAP_LOAD|El archivo de imagen para el bitmap %i no pudo ser cargado.
ERROR_BITMAP_LOAD_TITLE|Error al cargar imágenes
ERROR_NOSTATE|¡Por favor suministre la condición de estado!
ERROR_NOSTATE_TITLE|Estado no válido
ERROR_FONT_NEXIST|La fuente %i no existe.
ERROR_FONT_NEXIST_TITLE|¡Fuente no válida!
ERROR_POINTS_INVALID|¡Por favor introduzca puntos bezier válidos!
ERROR_POINTS_INVALID_TITLE|¡Puntos no válidos!
ERROR_RADIALSLIDER|Barras de desplazamiento radiales aún no son soportados por el Editor de Pieles.
ERROR_RADIALSLIDER_TITLE|No soportado
#Other strings
THEMEINFO_NAME_DEFAULT|Tema sin nombre
THEMEINFO_AUTHOR_DEFAULT|Autor desconocido
THEMEINFO_EMAIL_DEFAULT|Desconocido
#History
HIST_ITEM_ADD|Agregar %t
HIST_ITEM_DEL|Borrar %t
HIST_ITEM_EDIT|Editar %t
HIST_ITEM_MOVE|Mover %t
HIST_RES_DEL|Borrar %t "%i"
#Editing dialogues
#General strings
NOTE_STARRED|* El atributo debe ser especificado.
#Common strings
WIN_ITEM_GENERAL|Atributos generales
WIN_ITEM_ID|ID*:
WIN_ITEM_ID_TIP|Nombre e identificación de %t. Deben ser únicos.
WIN_ITEM_X|X:
WIN_ITEM_Y|Y:
WIN_ITEM_WIDTH|Ancho:
WIN_ITEM_HEIGHT|Altura:
WIN_ITEM_VISIBLE|Visibilidad:
WIN_ITEM_LEFTTOP|Superior izquierdo:
WIN_ITEM_LEFTTOP_TIP|Indique a cuál esquina del estilo la esquina superior izquierda de este elemento está pegada, en caso de redimensionamiento.
WIN_ITEM_RIGHTBOTTOM|Inferior derecho:
WIN_ITEM_RIGHTBOTTOM_TIP|Indique a cuál esquina del estilo la esquina inferior derecha de este elemento está pegada, en caso de redimensionamiento.
WIN_ITEM_XKEEPRATIO|Mantener proporción X:
WIN_ITEM_XKEEPRATIO_TIP|Cuando es verdadero, el comportamiento del redimensionado horizontal cambia. Por ejemplo, si inicialmente el espacio a la izquierda del control es el doble del tamaño del que está a su derecha, esto se mantendrá durante cualquier redimensionado horizontal. El ancho del control se mantiene constante.
WIN_ITEM_YKEEPRATIO|Mantener proporción Y:
WIN_ITEM_YKEEPRATIO_TIP|Cuando es verdadero, el comportamiento del redimensionado vertical cambia. Por ejemplo, si inicialmente el espacio sobre el control es el doble del tamaño del que está bajo éste, esto se mantendrá durante cualquier redimensionado vertical. La altura del control se mantiene constante.
WIN_ITEM_HELP|Texto de ayuda:
WIN_ITEM_HELP_TIP|La variable '$H' se expandirá a este valor cuando el ratón apunta al control actual.
WIN_ITEM_TOOLTIPTEXT|Información sobre herramientas:
FILE_INDIR|en la misma carpeta que el archivo XML
#Bitmap
WIN_BITMAP_TITLE|Configuración de Bitmap
WIN_BITMAP_FILE|Archivo*:
WIN_BITMAP_FILE_TIP|Indica la ubicación y nombre del archivo de imagen usado.
WIN_BITMAP_OPEN|Abrir...
WIN_BITMAP_ALPHACOLOR|Color alpha:
WIN_BITMAP_ALPHACOLOR_TIP|Color de transparencia del bitmap en formato hexadecimal. Si su archivo PNG especifica una máscara de transparencia, también se tomará en cuenta.
WIN_BITMAP_CHOOSE|Elegir...
WIN_BITMAP_NBFRAMES|Número de fotogramas:
WIN_BITMAP_NBFRAMES_TIP|Este atributo se necesita para definir bitmaps animados; es el número de fotogramas (imágenes) contenidos en su animación. Todos los distintos fotogramas sólo son imágenes puestas verticalmente en el bitmap.
WIN_BITMAP_FPS|Fotogramas por segundo:
WIN_BITMAP_FPS_TIP|Sólo usado en bitmaps animados; es el número de fotogramas (imágenes) por segundo de la animación.
WIN_BITMAP_ANIMATION|Atributos de animación
WIN_BITMAP_CHOOSER_TITLE|Elegir color alpha
#SubBitmap
WIN_SBMP_TITLE|Configuración de SubBitmap
WIN_SBMP_BOUNDS|Atributos de posición y dimensión
#Font
WIN_FONT_TITLE|Configuración de fuente
WIN_FONT_FILE|Archivo*:
WIN_FONT_FILE_TIP|El archivo que contiene la fuente TrueType / OpenType usada.
WIN_FONT_OPEN|Abrir...
WIN_FONT_SIZE|Tamaño:
#Layout
WIN_LAYOUT_TITLE|Configuración de estilo
WIN_LAYOUT_GENERAL|Atributos generales
WIN_LAYOUT_DIMENSIONS|Dimensiones
WIN_LAYOUT_WIDTH|Ancho inicial*:
WIN_LAYOUT_WIDTH_TIP|Ancho inicial del estilo.
WIN_LAYOUT_HEIGHT|Altura inicial*:
WIN_LAYOUT_HEIGHT_TIP|Altura inicial del estilo.
WIN_LAYOUT_MINWIDTH|Ancho mínimo:
WIN_LAYOUT_MINWIDTH_TIP|Ancho mínimo del estilo. Usado sólo al redimensionar el estilo. Si el valor está en "-1", el ancho inicial se usará como ancho mínimo.
WIN_LAYOUT_MINHEIGHT|Altura mínima:
WIN_LAYOUT_MINHEIGHT_TIP|Altura mínima del estilo. Usada sólo al redimensionar el estilo. Si el valor está en "-1", la altura inicial se usará como altura mínima.
WIN_LAYOUT_MAXWIDTH|Ancho máximo:
WIN_LAYOUT_MAXWIDTH_TIP|Ancho máximo del estilo. Usado sólo al redimensionar el estilo. Si el valor está en "-1", el ancho inicial se usará como ancho máximo.
WIN_LAYOUT_MAXHEIGHT|Altura máxima:
WIN_LAYOUT_MAXHEIGHT_TIP|Altura máxima del estilo. Usada sólo al redimensionar el estilo. Si el valor está en "-1", la altura inicial se usará como altura máxima.
#Window
WIN_WINDOW_TITLE|Configuración de ventana
WIN_WINDOW_X_TIP|Distancia inicial de la ventana al borde izquierdo de la pantalla.
WIN_WINDOW_Y_TIP|Distancia inicial de la ventana al borde superior de la pantalla.
WIN_WINDOW_VISIBLE_TIP|Indica si la ventana debe aparecer cuando se inicia VLC. Como VLC recuerda la posición y visibilidad de las ventanas de la piel, este atributo sólo se usará la primera vez que se inicia la piel.
WIN_WINDOW_DD|Arrastrar y soltar:
WIN_WINDOW_DD_TIP|Indica si se permite arrastrar y soltar archivos de medios en esta ventana.
WIN_WINDOW_PD|Reproducir al soltar:
WIN_WINDOW_PD_TIP|Indica si un archivo soltado se reproduce directamente (verdadero) o sólo se agrega a la lista de reproducción (falso). Este atributo no tiene efecto si arrastrar-soltar es "falso".
WIN_WINDOW_DD_PANEL|Opciones de arrastrar y soltar
#Anchor
WIN_ANCHOR_TITLE|Configuración de ancla
WIN_ANCHOR_POINTS|Puntos:
WIN_ANCHOR_POINTS_TIP|Puntos que definen la curva Bezier seguida por el ancla. No necesita cambiar este parámetro si sólo quiere un ancla puntual.
WIN_ANCHOR_RANGE|Rango:
WIN_ANCHOR_RANGE_TIP|Rango del área de efecto del ancla, en píxeles.
WIN_ANCHOR_PRIORITY|Prioridad*:
WIN_ANCHOR_PRIORITY_TIP|Cada ancla tiene una prioridad (atributo de prioridad), y el ancla con la prioridad más alta es el ganador, lo que significa que cuando se mueve su ventana todas las demás ventanas ancladas también se moverán. Para quitar el efecto de 2 ventanas ancladas, debe mover la ventana cuya ancla tiene la menor prioridad.
WIN_ANCHOR_BOUNDARIES|Límites
#Button
WIN_BUTTON_TITLE|Configuración de botón
WIN_BUTTON_UP|Imagen normal*:
WIN_BUTTON_OVER|Imagen al apuntar:
WIN_BUTTON_DOWN|Imagen al hacer clic:
WIN_BUTTON_ACTION|Acción:
WIN_BUTTON_ATTR|Atributos de botón
#Checkbox
WIN_CHECKBOX_TITLE|Configuración de casilla de verificación
WIN_CHECKBOX_UP|Imagen normal*:
WIN_CHECKBOX_OVER|Imagen al apuntar:
WIN_CHECKBOX_DOWN|Imagen al hacer clic:
WIN_CHECKBOX_ACTION|Acción:
WIN_CHECKBOX_CONDITION|Condición:
WIN_CHECKBOX_CONDITION_TIP|Expresión booleana especificando el estado de la casilla: falso -> estado #1, verdadero -> estado #2
WIN_CHECKBOX_STATE|Estado de la casilla
WIN_CHECKBOX_STATE1|Estado #1 (Condición no se cumple):
WIN_CHECKBOX_STATE2|Estado #2 (Condición se cumple):
#Image
WIN_IMAGE_TITLE|Configuración de imagen
WIN_IMAGE_IMAGE|Imagen*:
WIN_IMAGE_IMAGE_TIP|ID de Bitmap
WIN_IMAGE_RESIZE|Modo de redimensionamiento:
WIN_IMAGE_RESIZE_TIP|Especifique el comportamiento de la imagen al redimensionarla.
WIN_IMAGE_ACTION|Acción:
WIN_IMAGE_ACTION_TIP|Acción producida por un clic en la imagen.
WIN_IMAGE_ACTION2|Acción para doble clic:
WIN_IMAGE_ACTION2_TIP|Acción producida por doble clic en la imagen.
WIN_IMAGE_ATTR|Atributos de imagen
#Group
WIN_GROUP_TITLE|Propiedades de grupo
#Panel
WIN_PANEL_TITLE|Configuración de panel
WIN_PANEL_DIMENSIONS|Dimensiones
WIN_PANEL_WIDTH|Ancho*:
WIN_PANEL_HEIGHT|Alto*:
#Playtree
WIN_PLAYTREE_TITLE|Configuración de árbol de reproducción
WIN_PLAYTREE_FONT|Fuente*:
WIN_PLAYTREE_BGIMAGE|Imagen de fondo:
WIN_PLAYTREE_BGIMAGE_TIP|ID de Bitmap, usado como imagen de fondo. Cuando no se especifica un bitmap, el fondo se rellenará usando los atributos bgcolor1 y bgcolor2.
WIN_PLAYTREE_BGCOLOR1|Color de fondo #1:
WIN_PLAYTREE_BGCOLOR2|Color de fondo #2:
WIN_PLAYTREE_SELCOLOR|Color de selección:
WIN_PLAYTREE_FGCOLOR|Color de texto:
WIN_PLAYTREE_PLAYCOLOR|Color de texto de reproducción:
WIN_PLAYTREE_FLAT|Lista de reproducción plana:
WIN_PLAYTREE_FLAT_TIP|Indica si la lista de reproducción debe usar la estructura de árbol o ser completamente \"plana\" (sólo muestra las hojas del árbol).**
WIN_PLAYTREE_ITEMIMAGE|Icono de elemento:
WIN_PLAYTREE_OPENIMAGE|Icono de Abrir carpeta:
WIN_PLAYTREE_CLOSEDIMAGE|Icono de carpeta cerrada:
WIN_PLAYTREE_SLIDER|Editar barra de desplazamiento de la lista de reproducción
WIN_PLAYTREE_ATTR|Atributos de árbol de reproducción
WIN_PLAYTREE_CHOOSE|Elegir...
WIN_PLAYTREE_CHOOSER_TITLE|Elegir color
#Slider
WIN_SLIDER_TITLE|Configuración de barra de desplazamiento
WIN_SLIDER_UP|Imagen normal*:
WIN_SLIDER_OVER|Imagen al apuntar:
WIN_SLIDER_DOWN|Imagen al hacer clic:
WIN_SLIDER_POINTS|Puntos*:
WIN_SLIDER_THICKNESS|Grosor:
WIN_SLIDER_VALUE|Valor*:
WIN_SLIDER_VALUE_SCROLL|Desplazamiento de árbol de reproducción
WIN_SLIDER_BG_ENABLE|Habilitar fondo
WIN_SLIDER_BG_EDIT|Editar...
WIN_SLIDER_ATTR|Atributos de barra de desplazamiento
WIN_SLIDER_BG|Fondo de barra de desplazamiento
#Slider background
WIN_SBG_TITLE|Configuración de fondo de barra de desplazamiento
WIN_SBG_WIZARD|Abrir generador de fondo de barra de desplazamiento...
WIN_SBG_IMAGE|Imagen*:
WIN_SBG_NBHORIZ|Fotogramas horizontales:
WIN_SBG_NBVERT|Fotogramas verticales:
WIN_SBG_PADHORIZ|Margen horizontal:
WIN_SBG_PADVERT|Margen vertical:
WIN_SBG_ATTR|Atributos de fondo
#Text
WIN_TEXT_TITLE|Configuración de texto
WIN_TEXT_TEXT|Texto*:
WIN_TEXT_FONT|Fuente:
WIN_TEXT_COLOR|Color:
WIN_TEXT_CHOOSE|Elegir...
WIN_TEXT_CHOOSER_TITLE|Elegir color de texto
WIN_TEXT_ALIGNMENT|Alineación:
WIN_TEXT_SCROLLING|Desplazamiento:
WIN_TEXT_ATTR|Atributos de texto
#Video
WIN_VIDEO_TITLE|Configuración de video
WIN_VIDEO_AUTORESIZE|Auto-redimensionar:
WIN_VIDEO_AUTORESIZE_TIP|Indicar si el estilo debe redimensionarse automáticamente para encajar con las dimensiones del video reproducido.
WIN_VIDEO_ATTR|Atributos de video
...@@ -10,4 +10,5 @@ pl|Polish|pl.txt ...@@ -10,4 +10,5 @@ pl|Polish|pl.txt
pt-br|Portuguese (Brasil)|pt-br.txt pt-br|Portuguese (Brasil)|pt-br.txt
ru|Russian (Incomplete)|ru.txt ru|Russian (Incomplete)|ru.txt
sk|Slovak|sk.txt sk|Slovak|sk.txt
es|Spanish|es.txt
sv|Swedish (Incomplete)|sv.txt sv|Swedish (Incomplete)|sv.txt
\ No newline at end of file
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment